Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик 11 стр.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Амбер открыла глаза и поняла, что лежит почему-то не на полу, а на кровати. Где это она?

Рядом сидел хмурый, взволнованный Финн и тихо гладил ее по щеке.

Амбер отшатнулась от его руки, как от раскаленной плиты, одновременно пытаясь сесть, но он удержал ее.

- Не двигайся, дорогая, - строго сказал он и провел по ее лицу кончиками пальцев. - У тебя был шок.

Как давно Финн вот так не гладил ее по головке! Амбер захотелось послушаться, последовать его совету. Но потом она все вспомнила, с невероятными усилиями высвободилась из его цепких рук и села. Все еще не веря себе. Зачем он это сделал?!

- Да, ты прав, я была в шоке, - задыхаясь, проговорила Амбер. - Из-за того, что еще испытываю какие-то чувства к лживому, беспринципному негодяю по имени Финн Фитцджералд! - Она быстро оглядела его с ног до головы, убеждаясь в том, что этот человек отнюдь не сидел целыми днями в инвалидной коляске. К тому же Финн перенес ее на кровать, а она-то ведь не пушинка! - И давно ты ходишь?

- Месяц примерно, - признался Финн. - Я восстанавливал силы все это время.

- Как ты посмел, Финн, так бесчеловечно со мной обойтись? - Ее голос предательски дрогнул.

- Я должен был убедиться! - низким, полным страсти голосом объяснил он. И показал на пустую коляску. - Ведь я вполне мог бы быть прикован к ней навсегда.

- И что же?

- И мне надо было понять, захочешь ли ты остаться со мной, если я перестану отвечать твоему эталону красоты, эталону идеального мужчины.

Она сделала круглые глаза. Помотала головой.

- То есть ты подверг испытанию мою любовь к тебе? - поинтересовалась Амбер с горькой иронией.

- Я действительно был парализован, - сквозь зубы сказал Финн. - И был прикован к этой проклятой коляске.

- Разве это тебя оправдывает! - У Амбер снова задрожали губы. - Твои жестокость и надменность переходят все разумные пределы!

- Разве? - невинно спросил Финн. - Амбер, ты можешь понять, что я не хотел стать для тебя обузой? Иметь дело с инвалидом - это, знаешь ли, не прогулка на пикник...

- Я согласна, - упрямо продолжила она. - Но ты же и раньше знал, как сильно я тебя люблю.

- Да, но ты любила меня здорового, - возразил Финн. - Ты любила человека, который может все. Но положение... очень сильно изменилось помимо моей воли. И мне не хотелось воспользоваться твоей привязанностью, заставлять тебя кормить меня, беспомощного, с ложечки. Ведь я не смог бы дать тебе то, о чем ты всегда мечтала.

- Но теперь ты здоров, - возразила она. - К чему теперь твои фокусы?

- Дело не в фокусах, милая, - нежно проворковал Финн. - Дело в том, что между нами могла возникнуть неодолимая преграда.

- Ты боялся, что я сбегу, если ты на всю жизнь останешься в инвалидном кресле?

- Я не сомневался в твоей преданности, твоей любви, твоей твердости ни на минуту, хотя и не был уверен, что останусь тебе интересен. И еще хотел дать тебе возможность проявить все эти качества... что ты и сделала... - Зеленые глаза Финна заблестели, когда их взгляды встретились. - Да, ты это сделала, Амбер. Даже в большей степени, чем я мог себе представить. И я снова почувствовал себя здоровым. Это никому не удавалось, дорогая Амбер.

Он хотел убрать с ее лица золотистый локон, но она дрожащей рукой отстранила его и назло снова растрепала волосы.

"Нет! Не притрагивайся ко мне", - чуть не сказала она. Но их губы встретились, прежде чем обидные слова сорвались с ее языка. Впрочем, когда он захотел ее обнять, она спрыгнула с кровати и отошла в другой конец комнаты.

- Амбер, - тихо сказал он.

Она обернулась, удивляясь, как могла оказаться в столь глупой ситуации. Ей так хотелось, чтобы Финн прикоснулся к ней... хотелось снять с себя надоевшую одежду. Она пристально посмотрела на него.

- Что?

- Скажи мне, что ты чувствуешь.

Она вдруг поняла, насколько за эти месяцы разлуки они разучились общаться друг с другом. А сейчас... не слишком ли поздно?

- Я чувствую, что меня предали, да будет тебе известно. И понимаю, что ты опять пытаешься мной командовать... да! - В его глазах появилось недоумение. Она продолжила, не дав сказать ему ни слова: - И не надо на меня так удивленно смотреть. Ты не рассказал мне правду о своей болезни, ты не рассказал мне правду о своем выздоровлении! Ты цинично играешь моими чувствами...

- Я хотел защитить тебя!

- Финн, ты полагаешь, мне от этого легче? Я думала, что буду твоим другом, и ты будешь обращаться со мной как с равной, а ты, сколько я тебя знаю, пытаешься мной командовать, решать все за меня. В самом начале, когда мы начали встречаться, ты беспардонно пытался выставить меня из "Аллюра"...

- Да, потому что наши отношения могли помешать работе, я сразу тебе это объяснил! Или одно, или другое.

- Выходит, ты не хотел рисковать своим обожаемым бизнесом?

Финн покачал головой.

- Я не хотел рисковать нашими с тобой отношениями, - возразил он. - Но это было нереально, так как ты бы все равно не ушла, правда, Амбер?

- Правда, - согласилась она, и Финн улыбнулся. Убийственно обворожительной улыбкой, которая растопила сердце Амбер. - В любом случае, - она посмотрела на Финна сквозь длинные ресницы, - я доказала, что ты не прав, разве нет?

- Да, ты доказала, - эхом откликнулся он. - Ты сметала все барьеры, которые я перед тобой ставил.

Амбер сжала губы.

- А помнишь, как ты не позволил мне подписать контракт с Кассини?

В ответ он покачал головой.

- Ну, нет, дорогая, не надо на меня наговаривать. Ты сама решала, подписывать или не подписывать контракт...

- Потому что ты сказал: это опасно для наших отношений...

- Но так оно и было.

- Хорошо, но почему ты не дал мне возможность выяснить это самой?

- Я дал тебе такую возможность: если бы ты захотела принять его предложение, я бы не стал возражать, - уточнил Финн. - Но представь себе, что бы случилось дальше. Разве мы могли бы общаться, если бы ты путешествовала по всему миру?

Она почувствовала, как по щекам ее побежали слезы.

- Не знаю, - потерянно прошептала она.

- Если я подойду и успокою тебя, ты снова скажешь, что я тобой командую? - медленно спросил он.

- Нет.

- Или ущемляю твое самолюбие?

Она покачала головой.

- Нет.

- Если я тебя поцелую?

Амбер смахнула слезы с ресниц.

- Получишь ответный поцелуй.

- И тебе будет приятно?

- Думаю, да.

- Вопреки всему, что случилось?

- Может, как раз благодаря тому, что случилось, - задумчиво ответила она.

Они смотрели друг на друга, а потом он пошел навстречу, раскрыв свои объятия, и Амбер сразу прильнула к нему.

- Ах, Финн! - всхлипнула она, размазывая свои слезы по его колючим щекам. - Финн!

- Знаю, - мягко сказал он, - я все знаю.

Амбер снова ощутила себя счастливой. От его прикосновений замирало сердце, и ей казалось, что она улетает в какую-то даль.

Он улыбнулся, взял ее руку и взглянул на ладонь. Затем провел пальцем по одной из линий.

- Что, мне суждена долгая жизнь? - взволнованно спросила Амбер.

- Я смотрел твою линию сердца. - Он поцеловал кончики ее пальцев.

- И какая она?

- Очень счастливая, - серьезно сказал Финн. - Я уверен, что и жизнь твоя будет счастливой.

Она обняла его мускулистые плечи и помотала головой.

- Наша жизнь будет счастливой, - поправила она. - Наше будущее.

- Ты говоришь это так серьезно, - улыбнулся Финн.

- Да, серьезно. - Она кивнула. - Так оно и будет. - Амбер счастливо улыбнулась и провела рукой вниз, по спине Финна, что ему очень понравилось.

- Приятно, - заметил он.

Она продолжила свой нежный массаж.

- А так?

- Так еще лучше, - простонал Финн, покрывая ее лицо поцелуями.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

- Амбер, какая красота! - вздохнула Урсула.

Амбер взглянула на свое "свадебное" отражение в довольно-таки пыльном зеркале, одолженном маленькой ирландской гостинице, где они остановились. За те три дня, что они с Урсулой провели в "Блэк Болеэре", обе славно отдохнули. В распоряжении сестер оказалась самая большая спальня, и каждое утро им приносили завтрак прямо в постель по личному распоряжению владельца, Алана Болеэра. По натуре эксцентричный, он был очень гостеприимным хозяином, настоящим ирландцем.

- Знаешь, - улыбнулась Амбер, - когда я пару раз позировала для модельных агентств в роскошных туалетах, и фотографы крутились под носом со своими камерами, я не чувствовала никакой радости.

- Тебе хорошо, потому что ты влюблена в Финна, - сказала Урсула с ноткой легкой зависти в дрогнувшем голосе.

Амбер сразу же отвлеклась от зеркала.

- Прекрати, я боюсь сглазить...

Урсула покачала головой.

- Знаю... Но я так рада за тебя. Так счастлива за вас обоих.

- Верю. - Амбер смотрела на отражение, казалось, незнакомой ей женщины. Свадебное платье прекрасно подчеркивало ее стройную фигуру. Она отрастила волосы, и длинные, густые пряди, собранные на затылке, красовались под прозрачной шелковой фатой, которая спадала на плечи искрящимся водопадом.

- Как гордилась бы наша мама, увидев тебя в платье, выбранном ею самой много лет назад. - Урсула улыбнулась, украдкой смахнув набежавшую слезу.

Фата несколько смущала Амбер. Холли Лавлейс отправила ей свадебное платье, как только они с Финном сообщили ей дату свадьбы.

- Как мамино платье сидит на Холли? - поинтересовалась она.

Сестра засияла восторженной улыбкой.

- Совершенно по-другому. Хотя вы обе рыжеволосые, но у Холли волосы темнее. Да и прическа, и цветы в волосах у вас разные.

Амбер смешалась.

- А ты... ты пригласила Росса?

Урсула закашлялась.

- Да, пригласила. Он просил передать тебе громадную благодарность и прекрасные подарки тебе и Финну. Но он не приедет.

- Даже на саму церемонию?

Урсула покачала головой.

- Даже на саму церемонию, - тихо повторила она. - Росс не любит свадеб.

Амбер кивнула в ответ, взяла с полочки свадебный букет и, закрыв глаза, с наслаждением вдохнула густой аромат цветов. Последние дни она радовалась любой мелочи. Финн учил ее этому искусству радости, особенно после своей болезни.

Саму свадьбу Амбер и Финн решили справить по старинке. Мама Финна не могла уже путешествовать из-за слабости и преклонных лет, так что молодые сами приехали в Ирландию, где находилась небольшая деревенская церковь, место венчания нескольких поколений Фитцджералдов.

Церковь до отказа была заполнена родственниками: Финн с Урсулой умудрились найти и пригласить на свадьбу даже нескольких представителей О'Нил, живущих в Ирландии.

- Пора. - Урсула быстро глянула на часы. - Нельзя затягивать ожидание, да и священник будет недоволен!

Амбер расхохоталась и еще раз взглянула на костюм сестры: платье и пиджак из светлейшего голубого шелка и широкополая шляпа в придачу.

- Ты прекрасно выглядишь! - заметила она. - Сногсшибательно!

- Спасибо, - улыбнулась Урсула.

- Но почему ты не согласилась быть подружкой невесты? - капризно спросила Амбер.

- Знаю, тебе хотелось. Но я слишком стара и толста, чтобы стоять у алтаря рядом с сестрой-моделью! - весело сказала Урсула. - К тому же мне выпала гораздо большая честь: вручать тебя жениху... хотя обычно эту роль выполняет мужчина.

Амбер мысленно помолилась за то, чтобы сестра однажды повстречала своего принца. Человека, который будет более достоин любви и уважения, чем Росс Шеридан.

- Пойдем, - вздохнула она.

От гостиницы до церкви было рукой подать. Все пространство вокруг заливал яркий свет. Светло и радостно было и на душе Амбер.

В жизни она не видела в церкви столько народу, но ее интересовал только Финн. Высокий и гордый, он стоял у самого алтаря. Амбер на секунду остановилась.

Финн продал Джексону свою долю акций в "Аллюре". Как ни странно, Амбер это не удивило и не испугало. Карьера, к которой прежде Финн так стремился, теперь мало его интересовала. Болезнь изменила Финна, заставила посмотреть на мир совершенно иными глазами.

Однажды он сказал ей:

- Знаешь, Амбер, я хочу заняться чем-нибудь стоящим!

Амбер без объяснений и доводов поняла его.

- Что ж, займись! - ответила она.

Руководство больницы, в которой лечился Финн, пригласило его в совет директоров как человека с опытом и наделенного природной энергией. Еще он строил какие-то планы по вложению части доходов в благотворительные фонды. На это, конечно, его натолкнула болезнь. Хотя Амбер подозревала, что под "чем-то стоящим" Финн подразумевал все же политическую деятельность. И страшно боялась, что он снова начнет работать в ущерб своему здоровью.

Финн почувствовал, что Амбер вошла в церковь, и обернулся.

Органист заиграл свадебный марш, Амбер и Урсула переглянулись и медленно пошли навстречу Финну, к алтарю.

Несмотря на то, что церковь была небольшая, путь к Финну показался Амбер бесконечным. Потом она с трудом вспоминала, как повторяла слова священника. Правда, слова "в болезни и в здравии" врезались ей в память. Когда Финн надевал ей на палец тонкое золотое колечко, она почти ничего не видела сквозь пелену слез.

Но больше всего ей запомнилось, как священник откашлялся и как бы нехотя сказал: "Можете поцеловать невесту".

Финн отвел вуаль от ее лица и очень долго смотрел ей в глаза. Амбер видела в них яркий свет любви и твердо знала: что бы ни случилось, они все преодолеют. Впереди ждала ее целая жизнь рядом с самым любимым человеком.

КОНЕЦ

[1] Амбер (amber) - Янтарь (англ.)

[2] Merci, Monsieur - Спасибо, сударь (фр.)

Назад