Хижина была, мягко говоря, простой. Там действительно имелась вода и электричество, во всем остальном это было скромное убежище.
У Хантера была печка, которая топилась дровами, на случай долгих холодных ночей, когда вырубалось электричество, и цистерна для дождевой воды – если вдруг прорвет трубу от неожиданно сильного заморозка. Консервы в банках хранились в кладовой – их можно было открыть и разогреть на печке.
Войти в контакт с Куинном напрямую Хантеру не удалось. В хижине у него был припрятан еще один "одноразовый" мобильный. Днем он сделал второй звонок боссу, но телефон сразу переключился на голосовую почту – определенный ими заранее сигнал: Куинн подозревал, что эта линия коммуникации могла быть уже небезопасна.
Хантер не вполне понимал, что означает "небезопасна", но он считал, что в этом деле будет лучше довериться своему искушенному боссу. Куинн был почти параноиком, но ему удалось выжить в самых знаменитых в истории операциях под прикрытием, таких, от которых волосы вставали дыбом. Подобное умение выживать что-то да значило, даже для бывшего армейского пехотинца вроде Хантера.
Приближаясь к укрытой деревьями хижине, они сошли с едва заметной тропинки и сделали вираж. Полянка появилась перед глазами почти неожиданно, к ней не было тропинки. Кольцо елей, сосен и высоких болиголовов окружало крохотный домик, защищая от посторонних взглядов. Хвойные породы были посажены тут почти полвека назад его дедом, который предпочитал отгораживаться от все более опасного мира вокруг.
Небольшая хижина представляла собой низкую постройку, сколоченную из грубо обтесанных бревен, с крыльцом во всю ширину фасада. Две ступеньки – и они оказались у двери.
Место было настолько укромным, что замок вешать на дверь не требовалось, и несколько десятков лет хижина стояла незапертой. Но Хантер не любил оставлять дело на волю случая, особенно после того, как он попал в засаду и был похищен несколько месяцев назад. Он поставил солидный замок и добавил новые задвижки на окна.
Он видел, как взгляд Сюзанны задержался на этих задвижках, когда он ввел ее в хижину и запер за ними щеколду.
– Милое местечко, – с иронией сказала она.
Он знал, что хижине нечем похвастаться, но она обеспечивала ему чувство безопасности в мире, который с каждым днем становился все безумнее. Это была одна из немногих вещей, принадлежащих ему, и он не продал ее, даже когда собирал деньги для того, чтобы его сестру освободили под залог.
– Я знаю, она не выглядит большой, но здесь есть довольно просторная спальня. Разумеется, ты можешь ею воспользоваться. Я буду спать на диване.
Она скептически оглядела старый диван. Хантер купил эту изношенную штуку в благотворительном магазине в Бэрроувилле пару месяцев назад. Изношенная на вид тахта, однако, сохранила пружины достаточно упругими, а подушки – мягкими. Только вот немного коротковата она была для его длинных ног.
Он оставался здесь несколько раз после возвращения из Афганистана, когда чувство вины из-за неприятности сестры с законом становилось невыносимым.
– Как ты можешь быть уверен, что я не улизну, пока ты будешь спать? – тихо спросила Сюзанна, когда он сбросил рюкзак на пол и начал выкладывать на кофейный столик припасы.
Он бросил на нее взгляд:
– Ты не моя пленница.
– Но я чувствую себя именно так.
Он махнул в сторону двери:
– Ты можешь выйти отсюда, когда захочешь.
Она сделала несколько шагов к двери, затем остановилась, уткнув подбородок в грудь. Не глядя на Хантера, она спросила:
– Почему они хотят убить меня?
– Потому что ты мешаешь их планам.
Их взгляды встретились. Сюзанна несколько раз моргнула; на ее лице было недоумение. С удивлением он заметил, что один ее глаз превратился из карего в светло-серый, с легким ореховым ободком вокруг зрачка.
– Что? – спросила она, не понимая его реакции.
– Ты носишь коричневые контактные линзы.
Она нахмурилась:
– Черт.
– С чего бы тебе прятать цвет своих глаз? – напрямую спросил он.
– Мне нравится разнообразие.
Явно врет.
– Ты не до конца ответил на мой вопрос, – продолжила она, упрямо пряча взгляд. – Каким именно планам я мешаю?
"Если кто-то и имеет право знать, что происходит, так это женщина, которая едва не распрощалась с жизнью из-за того, что задумали в БРИ", – подумал Хантер.
– Группа ополчения, называющая себя Блу-Ридж инфантери, собирается устроить диверсию и сорвать конференцию правоохранительных органов, которая должна проходить в отеле в эти выходные.
Глава 5
– Но почему? – Но был и еще более важный вопрос, а именно: откуда ему все это известно и каким образом должно было произойти нападение. А ведь одна из ее кузин, Маккенна, должна участвовать в конференции.
Еще одна мысль вдруг возникла у нее в голове: Бредбери могли вычислить связь между Сюзанной и ее кузиной. И тогда, возможно, они решили сорвать конференцию, зная, что там будет Маккенна.
Но Бредбери никогда не связывались ни с какими ополчениями. Они всегда держались одним кланом и не доверяли никому, кроме семьи, несмотря на то, какими гнусными и отталкивающими были все их родственники.
Громовой голос Хантера прервал ее мысли:
– Две сотни копов из трех штатов в одном отеле?
Я бы сказал, чертовски большое искушение для группы людей, которые ненавидят власть.
Он махнул рукой в сторону дивана – молчаливое приглашение присесть. Сюзанна дохромала до него и присела на краешек. К ее удивлению, старая развалина оказалась крепкой и удобной. Она посмотрела на Хантера, стараясь отделаться от мыслей о своей кузине и возможной связи между ними и Бредбери из Боун-Ярд-Ридж. Иногда совпадение – это просто совпадение.
– И ты – часть плана? – поинтересовалась она.
– Скажем так: меня можно назвать разведчиком.
Он подошел к огромному, во всю стену, камину, вместо дров все пространство в нем заполнял огромный электрообогреватель. Хантер воткнул его в розетку, и через несколько секунд устройство ожило, зашипело и стало распространять вокруг благословенное тепло и приглушенный свет.
– Что ты делаешь, когда нет электричества?
Он взглянул на нее:
– В спальне есть печка, и еще одна в кухне. Но линии электропередач здесь проложены под землей, так что электричество вырубается довольно редко… удивительно для места, которое находится так далеко в горах.
– Как ты его нашел?
– Мой дед его построил. Он пережил первые годы холодной войны и решил приготовиться на всякий случай. – Хантер улыбнулся, похоже, ему нравится иметь запасной план при любых непредвиденных обстоятельствах.
Военный, вдруг подумала она, вспомнив рюкзак, наполненный всеми необходимыми припасами. "Да, вполне вписывается", – решила она, сощурив взгляд и отметив твердые, жесткие линии его подбородка. И это к тому же объясняет хромоту.
Что-то замаячило где-то в глубине… какое-то воспоминание, мучительно не желающее всплыть на поверхность. Что-то такое о раненом солдате…
– Больше никаких вопросов? – спросил он, и воспоминание тут же упорхнуло.
– Почему я?
– Я же сказал. Ты мешаешь их планам.
– Каким образом? Я не состою в охране.
Он бросил на нее взгляд:
– Да, я знаю.
– Какова была твоя роль? Следовать за мной?
Его губы слегка изогнулись в улыбке, и на щеках неожиданно появились две ямочки.
– Полагаю, сейчас ты собираешься сказать мне, что ты действительно на моей стороне.
– Полагаю, ты мне не поверишь, если я так скажу.
– Не знаю… – протянула она и подумала, не проявляет ли признаки слабости.
Если бабушка и научила ее чему-то за годы ее долгого трудного детства, так это никогда не показывать слабость в присутствии волков этого мира, а в глубине лесов, где выросла Сюзанна, волков было до черта.
– Я не хочу, чтобы кто-то пострадал. И что бы они там ни планировали с конференцией, это всего лишь начало. Мне не известно, что у них на уме в качестве основного блюда.
Он явно хотел, чтобы она поверила: он из хороших парней. Значит, пока она ему подыграет.
– То, что ты для меня сделал, раскрыло твою легенду, так?
Он глубоко вздохнул:
– Я не уверен.
– Они были довольно близко, когда начали стрелять.
– Они считают меня лузером. Поэтому не посвятили меня во все свои планы. – Он повернулся и посмотрел на нее. – Ты ведь не узнала меня, ведь так? А ты была гораздо, гораздо ближе.
Не узнала, поняла вдруг Сюзанна. Не сразу. Но она и не знала его.
– Я так понимаю, ты хочешь, чтобы они считали тебя не серьезной угрозой.
– Верно, – согласился он. – Если они чем-то и похожи на военную организацию, так это тем, что люди, стоящие во главе, любят лишний раз удостовериться – у них есть пушечное мясо, пока они в укромном месте планируют, как завладеть миром.
"Да-да, – подумала Сюзанна. – Бывший военный. И не большой фанат властей". Ее ступни распухли и отчаянно болели, но тепло обогревателя было таким заманчивым. Закусив губу, чтобы не стонать, она прохромала к камину и протянула руки к обогревателю.
Она услышала скрип половиц, а потом большая горячая ладонь Хантера легла ей на спину. Обжигающие, почти шокирующие волны пробежали по всему ее телу. Она растерянно оглянулась, свободной рукой он показал на кухонный стул, который притащил для нее.
– Сядь. Дай мне получше осмотреть твои ноги.
Она повиновалась и вцепилась в края стула, когда Хантер взял ее ногу и поставил себе на колено. Он развязал шнурки и аккуратно снял теннисную туфлю. Ступня немного распухла. На носках местами проступили пятна крови, и ткань уже прилипла к коже. Он поморщился, отдирая носок от особенно большой ссадины.
– Извини.
– Дальше я вполне справлюсь сама.
Хантер вышел из комнаты, скрылся где-то в темных глубинах хижины и вернулся спустя пару минут с мокрым полотенцем в руках. Он передал его Сюзанне, и она тихо ахнула, ощутив холод воды.
– Извини еще раз. Водонагревателю требуется некоторое время, чтобы заработать как следует, а мне не хотелось заставлять тебя ждать. Если оно слишком холодное, подержи его немного перед обогревателем.
Но она не стала ждать. Отрезвляющее прикосновение ледяной ткани к ее коже было как раз то, что ей требовалось, чтобы отвлечься от пугающего отклика ее тела на его прикосновения. Последнее, что ей сейчас нужно, – это влюбиться в мужчину, который ее похитил.
И не важно, как сексуально он выглядит, когда смотрит на нее этими своими притягивающими зелеными глазами.
Когда она закончила промывать все свои ссадины и порезы, он передал ей тюбик мази-антибиотика.
– Не хочешь, чтобы я еще раз посмотрел, удалила ли ты всю грязь?
Сюзанна замотала головой и быстро взяла тюбик с мазью.
– Все в порядке.
Она смазала ступни мазью, перевязала их снова и натянула свежую пару носков, которые передал ей Хантер.
– Спасибо.
Он сел на диван, скрестив ноги, и посмотрел на нее. Глаза у него были цвета Атлантического океана зимой, что-то между зеленым и серым.
– Я знаю, что ты боишься, – протянул он своим низким, хрипловатым голосом, от которого по рукам у нее пробежали мурашки. – Я никому не позволю найти тебя здесь. Обещаю.
"Притворись, что доверяешь ему. Сделай так, чтобы он ослабил внимание".
Сюзанна выдавила из себя улыбку:
– Спасибо.
Какое-то время он еще смотрел на нее, так что она занервничала, затем улыбнулся, и на его жестком лице снова появились эти неожиданные ямочки.
– Я пойду и включу обогреватель в твоей спальне. А ты пока посиди здесь.
Она смотрела ему вслед, пока он не вышел через дверь, которая вела куда-то в глубь хижины. Затем глубоко, прерывисто вздохнула и уставилась на мягко светящиеся пружины обогревателя, стараясь успокоиться и перестать дрожать. Она хотела верить, что теплота и доброта, звучавшие в его голосе, были искренними.
Но этого просто не может быть. Она будет полной дурой, если доверит свою жизнь ему или кому бы то ни было еще. Если она что-нибудь и усвоила накрепко за последние двенадцать лет, так это то, что положиться в этом мире может только на себя.
"Она снова собирается сбежать. Вряд ли это произойдет сегодня, – подумал Хантер, после того как она чудом избежала опасности в лесу. Возможно, она побудет здесь еще день или два, позволит немного зажить своим израненным ступням. Постарается изучить окружающую обстановку, расположение хижины и составит настоящий план".
Оказалось, что она вовсе не изнеженная принцесса, как он думал. Но кто она такая? Почему она прячет свои потрясающие серые глаза с ореховыми ободками под контактными линзами?
И эти шрамы, которые он сумел разглядеть на ее гладких, прекрасной формы ногах, – следы, оставшиеся от слишком активного детства.
Похоже, эта девчонка вела себя как мальчишка. И выросшая в горах к тому же. У нее нет акцента и речь вполне утонченная и изящная, но то и дело его чуткое ухо улавливало следы детства, проведенного в Аппалачах.
И если он разбирается в людях, то эта женщина что-то скрывает.
Он очень хотел связаться с Куинном, но, пока не получит сигнала, подтверждающего, что все чисто, делать этого нельзя. С тех пор как Куинн был вовлечен в пока еще секретное расследование дела Блу-Ридж инфантери, бывший шпион превратился в настоящего параноика и постоянно опасался проникновения в тыл.
За несколько недель участия в операции с БРИ Хантер пришел к мнению, что босс, возможно, придает слишком большое значение этой банде разношерстных людей, которым пришло в голову поиграть в солдат, и преувеличивает их способность разработать стратегический план.
Но, может быть, Куинну было известно то, что не известно Хантеру.
Шипение обогревателя возле кровати не могло скрыть звуки движения в гостиной. На мгновение его сердце сжалось. Хантер решил, что недооценил силу ее желания совершить побег, и уже рванул из комнаты, когда вдруг понял, что девушка всего лишь включает лампы в гостиной. Он слышал мягкий щелчок каждый раз, когда она поворачивала рычажок. Видимо, темноты за сегодняшний вечер и ночь ей хватило с лихвой. Хантер и сам, добравшись до спальни, первым делом включил свет.
Он критически оглядел комнату. У него не было времени ни на что, кроме как прибрать немного, прежде чем поспешить в отель, в надежде успеть до того, как Билли и его люди нанесут удар.
Он услышал шаги в коридоре и напрягся, готовя себя к ее появлению.
Сюзанна остановилась в проеме двери и быстро осмотрела комнату. Затем перевела свой острый взгляд на него. Она сняла вторую коричневую контактную линзу, и теперь на него смотрели два холодных серых, с ореховым ободком, глаза.
Хантер брякнул первое, что пришло ему в голову:
– Простыни свежие.
Ее губы слегка изогнулись.
– Рада слышать.
Теперь он чувствовал себя полным идиотом.
– Где здесь ванная?
– Та дверь, мимо которой ты только что прошла.
– Спасибо.
– Тогда я, видимо, пойду.
Она коротко кивнула и не отрывала от него взгляда, пока он шел от кровати к двери, а потом протискивался мимо нее. От ее тела исходило тепло и тот самый дразнящий аромат яблок, который преследовал его весь день с тех пор, как она вошла в лифт.
Надо придумать план, и план хороший. Потому что, хотя эта хижина хорошо спрятана в лесу и неплохо укреплена… если власти уже прочесывают лес в поисках пропавшей неизвестно куда хорошенькой женщины – менеджера, к утру они уже будут ползать по этим холмам.
И они – меньшее из тех двух зол, что их ожидают.
Устроившись на диване, он достал из кармана своего потрепанного рюкзака тонкий кожаный бумажник, раскрыл его и уставился на фото, вставленное в пластиковый карманчик. Оно было сделано почти десять лет назад, перед тем, как он в первый раз отправился на службу. Его сестра Дженет и ее муж Дэйл приехали в Джорджию проводить его, и Дэйл снял Хантера со старшей сестрой. Все трое понимали, что это может быть последний день, который они проводят вместе.
И они оказались правы. Но первым ушел муж его сестры, который внезапно умер от лопнувшей аневризмы на втором году службы Хантера, оставив Дженет разгребать остатки ее разбитой жизни.
Хантер не оставил армию, когда кончился срок его службы. К тому времени Дженет, казалось, уже более-менее оправилась от потери и даже нашла себе новую работу в офисе прокурора графства.
А ему нравилась армия, нравился этот особый дух товарищества и дисциплина – как раз то, чего не хватало ему и сестре, которых воспитывала добрая, но слабая мать, сама больше напоминавшая ребенка. Хантер совсем не помнил отца, да и у Дженет сохранились только расплывчатые воспоминания о человеке, который бросил их, когда ей было всего четыре года. Мать разбилась на машине вскоре после шестнадцатого дня рождения Хантера.
Долгое время они держались только вдвоем. Дженет всю жизнь была ему отчасти сестрой, отчасти матерью, но, когда она нуждалась в нем больше всего, он подвел ее.
Хантер должен был придумать, как загладить свою вину перед ней, надеялся, что его работа с "Воротами" будет хорошим ответом, но провалил свое первое задание. Каковы шансы, что Александр Куинн даст ему второе?
Услышав звуки шагов по деревянному полу за спиной, Хантер закрыл бумажник и обернулся. В дверном проеме стояла Сюзанна Марш.
– Здесь есть еда? – поинтересовалась она.
Хантер вскочил на ноги:
– Конечно.
Ему пришлось снова пройти мимо нее, чтобы попасть в кухню, расположенную в задней части хижины. Это было самое просторное помещение маленького домика, достаточно большое, чтобы там поместился стол возле задней двери, старая газовая плита и печка. Холодильник был маленький, но исправно охлаждал продукты, а морозилка старательно их замораживала.
– Хочешь чего-нибудь горячего?
– Суп бы отлично подошел, – ответила она с улыбкой.
Он забил кладовку продуктами задолго до того, как узнал, что будет работать с "Воротами".
– Я бы очень хотел позволить тебе связаться со своей семьей, – сказал он.
– Позволить мне? – Она бросила на него взгляд, который неожиданно уязвил его.
– Я неправильно выразился, – поправился он. – Я бы очень хотел, чтобы это было безопасно.
– Не важно. Мне все равно не с кем связываться.
Хантер нахмурился:
– Никто не заметит, что ты пропала? Никогда в это не поверю.
– У меня нет семьи, с которой я могла бы связаться. – Она пожала плечами и заглянула в кладовую. – Люди на работе заметят, конечно, тем более что конференция вот-вот должна начаться… – Она оборвала речь и подняла взгляд к потолку. – Ты это слышишь?
Хантер прислушался. Сначала он слышал только свист ветра вокруг крыши хижины и мягкий шум дождя. Но затем сквозь эти успокаивающие звуки природы вдруг донеслось знакомое хлоп-хлоп-хлоп огромных лопастей.
– Вертолет, – сказал он. Его внутренности сжались.
– Ищут меня?
– Я не знаю. – Он дотянулся до выключателя и выключил свет. Затем прошел по всему дому и сделал то же самое.