Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер 5 стр.


Она хорошо помнила тот последний день в "Стюарт манор".

– Собирай свои вещи, Шелби, – сказала мать. – Мы уезжаем.

Нола Харрис вытащила потертый чемодан и стала перекладывать в него небогатое содержимое шкафов.

– Нет, мама, ты же обещала, что мы останемся здесь надолго.

– Мы не можем. А теперь делай, что я сказала.

Шелби охватила паника. Она схватила в руки куклу, которую мисс Ханна подарила ей в день приезда в коттедж.

– Мама, но ты же говорила, что мы будем жить в доме принцессы. – По щекам девочки текли слезы. – Пожалуйста, мамочка, я буду вести себя очень хорошо, если ты разрешишь мне остаться. Мисс Хана сказала, что можно.

Нола сердито посмотрела на дочь.

– Мисс Ханна солгала. Она хочет, чтобы мы исчезли. Поэтому мы и уезжаем. В последний раз говорю: уложи свои вещи в чемодан.

Девочка сделала, как ей велели. А затем они с матерью сели в автобус и уехали из Хэйвен-Спрингс.

Прибыли в Луисвилл, где Нола быстро подцепила Орина. Через некоторое время после этого девочку отдали приемным родителям. Мать не желала больше видеть свою дочь.

Шелби вытерла слезы. Все было так давно.

Она выросла, стала самостоятельной. Управлялась со своими делами сама и ни в ком, казалось, не нуждалась...

Внезапно какой-то шорох в кладовке отвлек Шелби от грустных воспоминаний. Сердце от страха застучало сильнее, она подумала, что это крыса. Когда Шелби подкралась к кладовой, возня там стала еще громче. Испугавшись, Шелби бросилась бежать. И вдруг столкнулась с Рафом.

Он улыбался.

– От кого это вы так быстро удираете?

– Там в кладовке какой-то зверь, – сообщила она. – Кто-то большой. – Шелби тряслась от страха, проклиная себя за это.

– Неужели медведь?

– Очень смешно. Чувствую, вы решили поиздеваться надо мной. Если так, то лучше уходите. Я сама справлюсь со всеми проблемами. – Она расправила плечи и двинулась в сторону кладовки.

– Эй! – Раф схватил ее за руку, чтобы остановить. Его прикосновение согревало. – Если это грызун, он может укусить. – Он почувствовал, что Шелби не на шутку разволновалась. – Мне кажется, что я должен во всем разобраться сам.

Прежде чем она запротестовала, Раф скрылся за дверью.

Через несколько минут он позвал Шелби:

– Идите познакомьтесь с "безбилетным пассажиром".

– Кто это там? – Она заглянула в кладовку и увидела пушистого черно-белого котенка. – О, какой милый!

Котенок жалобно мяукнул.

Шелби встала рядом с Рафом и убрала руки назад, дабы показать пушистику, что у нее нет намерений причинить ему вред.

– Как он здесь очутился?

– Скорее всего, пожаловал сюда во время грозы через разбитое окно. А дверь в кладовке захлопнул, видимо, ветер. К счастью, появились вы. Взаперти котенок бы здесь, естественно, не выжил.

Раф посмотрел на Шелби, а та схватила пушистый комочек и прижала к себе. Он даже позавидовал котенку. Какое трогательное внимание.

– Ты счастливчик, потому что мы спасли тебя, малыш, – проворковала Шелби.

– Мне кажется, что это все-таки девочка, – уточнил Раф.

Улыбка Шелби была обезоруживающей.

Взгляд Рафа скользнул вдоль ее тела. Он вспомнил, как совсем недавно прижимал к себе эту женщину. Сейчас он, не отрываясь, смотрел на ее длинные ноги. Они были великолепны.

– Ой, – пожаловалась Шелби, – киска меня поцарапала.

– Дайте посмотрю.

Раф взял ее руку и действительно увидел на ней царапину. Ковелли поднял голову и замер, встретившись взглядом с мерцающими зелеными глазами Шелби.

– Кошечка просто немного испугалась. Может, она принадлежит кому-то из соседей?

– Сомневаюсь в этом. Слишком худа. Видно, что не ела уже долгое время. – Она продолжала гладить животное. – Подержу котенка у себя. Вдруг найдется хозяин. А пока ответственность за это пушистое чудо буду нести я сама.

– Но я тоже спасал вас прошлой ночью, значит, теперь отвечаю за вас?

– Я не нуждалась в спасении, – отрезала Шелби, – я могла бы спуститься по лестнице самостоятельно. – Ее упрямство умиляло. – Но все равно спасибо за помощь.

– Кстати, Шелби, как ваша лодыжка?

– Практически не болит.

– Я счастлив, – заверил ее Раф. – Да, нельзя ли сегодня поработать на чердаке? После полудня могу начать починку крыши. Если погода будет хорошей, сделаю эту работу за три дня. – Он говорил, но глаза не отрывались от женского рта. Раф понял, что постоянно вспоминает поцелуй, которым они обменялись, сладкий поцелуй.

Самое интересное, что Шелби думала о том же. И кажется, она уже ревновала. Наверняка Раф Ковелли целовал многих женщин...

– Буду ждать от вас счета за выполнение работ.

Он стоял и смотрел на нее.

– Что-нибудь не так? – спросила Шелби.

– Извините, я просто забылся. Шелби, я не должен был целовать вас тогда. – В его голосе появились сексуальные нотки.

– Ладно, – только и смогла произнести она.

Раф продолжил:

– Если вас тревожит то, что это может произойти снова...

– Не тревожит. Я не хочу больше допускать подобное.

Ковелли кивнул:

– Даю вам обещание, что буду держаться от вас подальше. Я не хочу, чтобы вы боялись меня.

Она неестественно громко рассмеялась.

– Послушайте, я ведь не беззащитная овечка. Запомните это хорошенько.

И Шелби быстро пошла к большому дому. Раф просил ее остановиться, но она уже ничего не слышала.

Ближе к полудню Раф привез для ухода за Лаки – так назвала Шелби котенка – различные принадлежности. Он вынул коробки из своего грузовичка и направился в гости к мисс Харрис. Зачем? Он, должно быть, сошел с ума. Он же собирался держаться подальше от Шелби. Вместо этого купил игрушки и пищу для ее кошечки. Раф нервно постучал в дверь. Та отворилась, и на пороге появилась Шелби.

– Вот подарки для котенка. Я подумал, что все это ему пригодится.

Шелби взяла коробки.

– О, спасибо вам. Однако стоило ли беспокоиться?

– Побеспокоился не только я, но и моя мама – она настояла на том, чтобы я привез вам эту пиццу.

– Спасибо, сколько я должна?

– Знаете, Шелби, не все люди делают что-либо только ради денег. Часто они совершают свои поступки из добрых побуждений. Ладно, мне лучше вернуться к работе. – Он пошел к выходу.

– Постойте, Раф, – остановила его Шелби, – а вы-то сами ели сегодня?

– Нет, я был слишком занят.

– Тогда оставайтесь, пообедаем вместе.

– С удовольствием, мадам, – улыбнулся Раф.

– Не называйте меня так, Ковелли. Мне это не нравится.

– Что ж, девушки-южанки похожи в одном – они строптивы.

– Луисвилл всего в восьмидесяти километрах отсюда, – подчеркнула Шелби.

В это время котенок принялся катать по полу маленький мячик.

– Ваши родители живут там?

– Нет, мои родители... ушли насовсем. И я очень долго жила одна.

Раф покачал головой.

– Печально. Я вот до сих пор ощущаю отсутствие отца. Временами мне так нужен его совет.

Шелби увидела, что Раф расстроен. Но ведь он провел когда-то с отцом счастливые годы. У нее этого не было.

– Извините. Пожалуй, наша беседа слишком сентиментальна.

– Нет, все правильно. Вы же любили отца. Поэтому и переживаете так остро боль утраты.

А вот о своем отце Шелби ничего не знала. Будучи маленькой девочкой, она лишь мечтала, что он когда-нибудь приедет к ней, расскажет о своей любви к дочери. Затем девочка выросла и осознала всю бесполезность этих мечтаний.

– Я буду чувствовать себя гораздо лучше, когда мы узнаем истинные причины аварии на стройке, из-за которой погиб отец. – Лицо Рафа скривилось от боли. – Я должен знать все...

Раф Ковелли понимал, что говорит слишком много, что нужно отвлечься от грустных воспоминаний.

– Только моим друзьям. Спасибо за компанию, зеленые глазки. – Он повернулся и вышел из кухни.

Шелби смотрела ему вслед, пока он не исчез, и думала, что зря приблизила к себе этого мужчину. Она же всегда охраняла свой мир, не допускала вторжения в него, не хотела, чтобы ее жизнь разрушалась, как случилось это у матери...

Бросив коробку из-под пиццы в мусорное ведро, Шелби прошла в комнату и уселась за компьютер. Все, что было связано с ее непосредственной работой, она сделала еще утром. Появилось время продолжить описание истории своей жизни.

Три года назад Шелби сделала первую попытку рассказать о детстве своей воображаемой подруги Келли Энн. Приключения пятилетней девочки привлекли одного из издателей. К удивлению Шелби, ее попросили продолжить работу в этом направлении. Все ждали уже четвертой книги, читатели требовали очередной встречи с Келли Энн, ставшей весьма популярной.

Каждая история была и фантазией, и реальностью из детства Шелби. Из того детства, в котором она мечтала о хорошем доме и семейном счастье.

Написание книг не делало Шелби слишком богатой, но, во-первых, ей этот процесс нравился, а во-вторых, очередной гонорар помогал как-то жить. Помог бы и сейчас – например, расплатиться за реставрацию ее дома.

Затем она наконец откроет гостиницу-пансионат, и дела пойдут в гору. Очень хотелось в это верить...

Ближе к вечеру Раф закончил ремонт лестницы – заменил сломанные ступени, укрепил перила. Кроме того, он успел поработать с Дагом на крыше. Но здесь еще нужно было попотеть. Раф планировал продолжить ремонт кровли завтра, а сейчас он хотел, чтобы Шелби оценила их труды. Не в денежном плане, конечно. Однако, не дождавшись мисс Харрис, Ковелли погнал грузовичок на стоянку у своего офиса. Войдя внутрь, Раф увидел сестренку Анджелину.

– Что нового?

– Ничего особенного. А ты, чувствуется, был занят важными делами. – Девушка обратила внимание на пропитанную потом рубашку брата, на его пыльные джинсы.

– В отличие от тех, кто сидит на тепленьком местечке, я работаю по-настоящему.

– Я тоже работаю, – запротестовала Анджелина.

– Ты просто нажимаешь на клавиши компьютера.

Сестра Рафа улыбнулась: она не сердилась на брата. Девушка была полностью поглощена своей карьерой. Раф даже огорчался по этому поводу. Да, у бедной Анджелины погиб от лейкемии любимый. Но жизнь продолжалась, а она никак не хотела подпускать к себе другого мужчину. Сестру было жаль.

– Но ты-то к компьютеру вообще не подходишь, – заявила она.

– Я смогу, если захочу. Мне только надо поднатаскаться.

– О, нет, я больше учить тебя не буду, – Анджелина подняла руки вверх, – с меня хватит.

– А что, если я не нуждаюсь в том, чтобы ты меня учила? Что, если кто-то другой хочет взяться за это?

– Желаю удачи! Я просто счастлива, что нашелся такой человек. – Она помолчала, а затем сузила глаза. – Постой-ка. Кто это намерен тебя учить? Курсы ты посещать вроде бы отказался. Так откуда же вдруг появилось желание освоить компьютер?

– А ты видела длинные ноги Шелби Харрис? Считай, все из-за них.

В дверях появился Рик.

– Итак, ты решил позволить мисс Харрис дать тебе урок-другой? – с хитрой улыбкой спросил он.

– Она обещала помочь, – объяснил Раф.

– О, это становится интересным. – Анджелина откинулась на спинку кресла. – Ведь мисс Харрис весьма привлекательна. Мама и бабушка от нее просто в восторге. – Анджелина повернулась к Рику: – Не так ли?

– Ну, конечно, наша Джилл получше, но и Шелби тоже очень даже ничего. – Рик усмехнулся.

– Ты не собираешься пригласить ее к нам в гости, Раф? – спросила Анджелина.

– У нас чисто деловые отношения, – парировал он.

Рик пересек комнату.

– Да, но она единственная женщина за последние несколько лет, к которой ты наконец проявил интерес. Готов ли ты разрушить проклятье семьи Ковелли?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Утром следующего понедельника Раф прибыл в офис семейной фирмы вместе с Риком, Анджелиной и Тони. Они внимательно слушали Билли Джекобса, частного детектива, проводившего собственное расследование дела, связанного с гибелью старшего Ковелли.

– Так вы говорите, Адам Кирби отпускал нестандартную древесину с лесного склада Хардин? – уточнил Раф.

Билли, мужчина средних лет, одетый в джинсы и белую рубашку, отрицательно покачал головой.

– Не совсем он, – продолжил детектив. – Во многом был замешан сын владельца лесосклада Пит Хардин. На вопрос Адама, почему древесина выглядит так необычно, Пит ответил, что просто они использовали в работе новую пилораму. Обманул.

– А почему Адам не пошел к отцу Питера? – вмешался Рик.

Билли нахмурился.

– Питер-старший был тогда в очень плохом состоянии: только что перенес сильнейший сердечный приступ. Кроме того, он верил, что сын честный человек и может вести бизнес самостоятельно.

– Черт возьми, но, согласно строительным законам того округа, для возведения двухэтажных строений требовался лес первого сорта! – воскликнул Раф. – Это подтвердил и инженер-строитель, беседовавший с отцом накануне чепэ.

– Ваш отец подозревал неладное?

Раф кивнул:

– Да, был звонок от одного пильщика. Папа пытался разобраться, что к чему, но... погиб.

Рафа терзала душевная боль. Ведь он также должен был проконтролировать производственный процесс. Поверил в порядочность Пита Хардина – почему?

Раф сжал кулаки.

– Я хочу достать этого сукина сына!

– Того же хочу и я, но мы сделаем все чисто и легально, – спокойно заявил Билли. – И это будет единственно верный путь привлечь Хардина к суду.

Рик встал рядом с братом.

– Мы достанем его. Узнаем все, чтобы реабилитировать отца. Пусть земля ему будет пухом.

– Проклятье. Место этого типа за решеткой, – процедил сквозь сжатые зубы Раф. – Он получит по заслугам за убийство нашего отца.

– И за употребление наркотиков, – продолжил Билли, – мне известно, что Пит Хардин неравнодушен к кокаину. Большие дозы требуют больших затрат.

– Все, что делает этот тип, – криминал. Я намерен посадить его в тюрьму для общей пользы, – бушевал Раф.

– Отец не захотел бы мести, – сказала Анджелина, – но он всегда был справедливым человеком. Во имя этого и нужно наказать Пита, дабы не причинял зла другим.

– Главное – чтобы каждый знал – семья Ковелли никогда не пойдет на компромисс со своими принципами, – включился в разговор Тони, финансовый советник фирмы "Ковелли и сыновья".

Билли улыбнулся:

– Такой семьей можно только гордиться.

Позднее Раф отправился в ресторан к матери. В заведении было тихо, и слава богу. Ковелли ждал, когда Билли Джекобс принесет сюда необходимые бумаги для ареста Хардина. Ожидание утомляло. Хотелось наконец-то расправиться с мерзавцем.

– Как твои дела?

Раф поднял глаза и увидел Джилл.

– Похоже, тебе нужно немного выпить. – Она подала ему пиво. – Я слышала, вы собирались сегодня для важного дела.

– Спасибо. А как ты узнала? – Он поднял бутылку и сделал глоток.

– Рик вернулся домой как раз перед тем, как я собиралась выходить на работу. Я сразу поняла, откуда он и почему такой мрачный. Уйду сегодня пораньше, отнесу ему лазанью, которую приготовила ваша мама. Это должно приободрить Рика.

Раф знал, насколько его брату хорошо с Джилл. Наверно, поэтому он сейчас острее почувствовал свое одиночество.

– Эй, не грусти, дорогой, тем более что сюда смотрит высокая брюнетка.

Раф увидел Шелби, стоящую в дверях.

– Я думаю, она пришла получить свой заказ, – сказала Джилл и направилась к женщине.

Раф хотел остановить ее, но не смог: он уже любовался Шелби. Господи, какое приятное лицо, какие огромные зеленые глаза. Дерзко вздернутый носик, полные губы – не женщина, а какое-то чудо.

Взгляд Шелби встретился с его взглядом, ее улыбка – с его улыбкой.

Джилл взяла Шелби за руку и потянула к бару.

– Раф, посмотри-ка, кто тут.

– Привет, Шелби. – Его сердце забилось сильнее.

Она нервно поправила волосы.

– Привет, Раф.

– Зашли за едой от нашей мамы? – спросил Раф.

– Вы поймали меня на крючок, – ответила Шелби. – Думаю, что сегодня я отведаю лазанью.

– Шелби собирается ужинать в одиночестве, – сказала Джилл. – А я говорю ей: оставайтесь здесь и разделите трапезу с... друзьями.

В это время Мария и Анджелина вышли из кухни. Джилл подошла пообщаться с ними. Раф простонал:

– Теперь вы долго не выйдете отсюда.

Глаза Шелби расширились.

– Почему?

– Джилл получила подкрепление. Но не беспокойтесь. Я помогу вам выбраться, только во всем слушайтесь меня.

Мария обратилась к Шелби:

– Так приятно видеть вас здесь. Знакомьтесь, моя дочь Анджелина. Анджелина, это Шелби Харрис. Она купила "Стюарт манор".

Сестра Рафа улыбнулась.

– Наконец поболтаем. – Она взглянула на Рафа. – Мой брат решил познакомиться с вами поближе?

Шелби вспыхнула.

– Ничего подобного! Все это время я была очень занята, поэтому мы мало общались.

– Мисс Харрис занимается серьезным бизнесом, – подключился к их беседе Раф, – она художник-график.

Голубые глаза Анджелины вспыхнули.

– Значит, вы независимая женщина! Как интересно. Собираетесь превратить "Стюарт манор" в гостиницу-пансионат?

– Да, но для этого еще нужно многое сделать. Работы идут гораздо медленнее, чем я предполагала. Ремонт стоит дорого. Так что проблем предостаточно.

Анджелина улыбнулась.

– Может, с Рафом дела пойдут быстрее. – Девушка метнула озорной взгляд на брата.

Раф, в свою очередь, поглядел на Шелби, которая, казалось, забавлялась происходящим. Потом Ковелли увидел огонек в глазах матери. Ага, занимаются сватовством.

В этот момент вошел мальчик-разносчик с коробкой для Шелби.

– Итак, мне пора, – сказала она. – Приятно было пообщаться со всеми.

– А вы уверены, что не хотите поесть у нас? – спросила Мария.

– Может быть, в другой раз.

Раф взял Шелби за руку.

– Мисс Харрис скоро сдавать свою работу, но при том шуме, который поднимает рабочая команда днем, она не может сосредоточиться. Для творчества остается только вечер. – Он проводил Шелби к дверям и прошептал на ухо: – Идите за мной. Да, у мисс Харрис что-то с машиной, поэтому я провожу ее.

Женщины улыбнулись.

– Как благородно с твоей стороны, – сказала Мария.

– Просто я так воспитан, – произнес Раф и утащил Шелби в душистый летний вечер.

– Я не нуждаюсь, чтобы вы меня провожали.

– Хотите отвечать на многочисленные вопросы семейства Ковелли?

Он открыл дверцу ее маленького автомобиля. Затем посмотрел на Шелби – лунный свет падал на ее прекрасную фигуру.

– Пожалуйста, садитесь в машину. У меня сейчас нет настроения общаться с семьей.

Наконец она взялась за руль своего авто, Раф пошел к грузовичку. А в ресторанном окне улыбались три женщины...

– Вот я и дома, – сказала Шелби.

– А вы уверены, что здесь нет какого-нибудь большого зверя? Могу проверить, пока не уехал. – Раф улыбнулся, и она поняла, что перед этим привлекательным мужчиной будет трудно устоять.

– Осторожнее, не то натравлю на вас Лаки.

Шелби вела себя как девчонка, беседующая со своим юным дружком.

– Ой, как же мне страшно! – воскликнул он.

Назад Дальше