- Да что ты такое говоришь! Ты только что ведь сама сказала, он беспокоился о своей репутации.
- Ты же хочешь узнать, каков Саймон в качестве босса? Ну вот и ответ. Он босс, который проявляет заботу о своих сотрудниках.
- И сотрудники также заботятся о нем.
Это было утверждение, а не вопрос, хоть и очень хитро завуалированный. Делия почувствовала смущение:
- В любом случае он отличный начальник.
- Это не то, что я имел в виду.
- Нет, но это то, что я имела в виду, - парировала она. Ее не волнует, какую игру затеяли Бартлетты. - Я поняла, что ты хотел сказать. Смею заверить, ты не прав.
- Ну если ты так говоришь…
- Он мой босс, не более того, - настаивала Делия.
- Ну, тогда я ошибся, - признался Джош. - К счастью, я больше преуспел в варке пива, а не в распознавании людских характеров. - Он допил свое пиво и заявил: - Так как я, похоже, раскрыл все свои карты, думаю, сейчас могу расслабиться. Давай познакомлю тебя с некоторыми гостями.
- Должен признаться, я впервые провожу приятный день с барбекю из омаров, да еще и за счет клиента! - улыбался Роберто. - Надо быть осторожнее, не то еще привыкну…
- Нам обоим следует быть начеку, - ответил Саймон.
Он слушал конкурента рассеянно, так как наблюдал за Делией и Джошем, как они хихикали за баром. Ему не нравилось, как Бартлетт смотрит на нее…
Как же он мог раньше думать, будто Делия серая мышка? Сарафан, который она купила, идеально сидел на ее фигуре и красиво колыхался при каждом изящном движении бедер. Когда она открыла дверь этим утром, он еле сдержался, чтобы не повалить ее на кровать…
Во время разговора Делия мило смущалась и то и дело краснела. Что такого наговорил ей Бартлетт?
Внезапно вопрос Роберто прервал его мысли:
- Как думаешь, многие из гостей являются так называемыми шпионами?
- Я думаю, все.
- Я тоже так считаю. Похоже, сегодня у нас будет тут жарковато. Удачи!
Все еще следя краем глаза за Делией, Саймон пожелал конкуренту то же самое. Еще несколько минут Саймон пытался вести себя вежливо, затем извинился, сказав, что желает чего-нибудь выпить. Внезапно его почему-то одолела сильная жажда.
- Кстати, - бросил Роберто ему вслед, - между нами, мой совет - следи получше за той женщиной, вон под тем зеленым зонтиком. Девушки постарше любят молоденьких мужчин.
- Спасибо за совет, - ответил Саймон.
Неужели Роберто надеялся, что он попадется на уловку и станет бесстыдно флиртовать? Но Саймон всегда предпочитал сначала хоть что-то узнать о женщине, прежде чем нагло заигрывать с ней.
Делия, похоже, снова смущалась. Слишком уж дружелюбно и мило они там болтают.
"Она вообще слушала мои наставления или нет?" - подумал Саймон. Кто-то должен прервать их, пока еще не совсем поздно.
На полпути к бассейну высокий мужчина со спортивной фигурой схватил его за руку:
- Саймон, правильно? Ты ходил в школу "Бейтс"?
"Глупый идиот!" - подумал он, глядя на руку незнакомца. Он почувствовал напряжение в мышцах и уже готов был вырваться. Саймону и в голову не пришло, что здесь могут быть люди, которые также учились в той школе.
Мужчина представился, имя показалось смутно знакомым. Кем бы он ни был, ему, безусловно, кто-то сообщил о Саймоне.
- …В конце концов я решил заплатить по полной. Я знаю, после того скандала многие получили компенсацию, но разве этого достаточно? Не в том смысле, что кто-то пострадал больше или меньше. Я имею в виду Чипа Амато. Он прибегал к чересчур жестоким способам воспитания командного духа…
Внутри у Саймона все замерло. Это имя он не слышал уже на протяжении пятнадцати лет. И никогда бы не хотел услышать снова.
"Ты должен показать нам, как сильно любишь команду…"
Саймону удалось улыбнуться, несмотря на горький вкус во рту:
- Да, Чип творил страшные вещи. Ужасные, страшные вещи.
Очевидно, этот человек со смутно знакомым именем решил, что Саймон просто пошутил.
- Расскажи мне об этом. Я слышал что-то такое от одного пацана в раздевалке… Эй, с тобой все хорошо?
Определенно нет. Саймону казалось, его вот-вот стошнит.
- Жара, - солгал он. - Надо выпить воды.
- Тогда отпускаю тебя к бару, но мы же можем на тебя рассчитывать? Я про пожертвование пострадавшим в той неурядице.
- Конечно, пришлите все материалы и реквизиты ко мне в офис.
Саймон немного пришел в себя. Он не соврал, что ему стало дурно. Пустой желудок, жара, внезапно нахлынувшие воспоминания о Чипе Амато сделали свое дело. Теперь больше всего он нуждался в присутствии Делии. Он хотел испытать приятное чувство безопасности при одном только взгляде в ее глаза. Тогда ему сразу станет лучше.
Была лишь одна проблема: когда он подошел к бару, Делия уже ушла.
* * *
Саймон осмотрел пляж в поисках светло-желтого сарафана. Куда она могла запропаститься? Он ведь просил ее не тратить слишком много времени на Джоша! Этот миллионер наверняка сейчас улыбается ей и мило с ней болтает! Делии вовсе не надо веселиться рядом с Джошем. Она должна быть здесь, рядом с ним. Она нужна ему.
Саймон направился к костру. Джим Бартлетт двигался в том же направлении. Если он нигде не может найти Джоша и Делию, то, по крайней мере, отвлечется, перекинувшись парой фраз со старшим Бартлеттом.
Недалеко от пляжного берега раздался звонкий, переливистый смех Делии. Он увидел, как Джош помогает ей выбраться на сушу из катера.
Как только Делия заметила его, она сразу помахала рукой и воскликнула, когда он приблизился к ним:
- Саймон, угадай, где я была и что видела!
Выглядела она превосходно. Раскрасневшиеся щеки, влажные волосы спадали мягкими прядями. Она была босиком и в руках держала свои изящные босоножки. Сарафан красиво колыхался на бедрах. У Саймона перехватило дух, он внезапно почувствовал непреодолимое влечение к ней.
- Мы видели акулу! - Улыбка осветила лицо Делии. - Ну, или ее плавник по крайней мере! Представляешь, всего в десяти метрах от лодки!
- Песчаную акулу, если быть совсем точным, - уточнил Джош. - Наверное, приплыла вместе с Гольфстримом.
При звуке голоса Джоша возбуждение Саймона превратилось в раздражение. Он ведь уже помог ей выбраться из лодки, зачем и дальше продолжать держать свою руку на ее спине?
- Похоже, я пропустил увлекательное путешествие, - сказал он, сверкнув широкой улыбкой. - Не возражаешь, если я ненадолго украду у тебя мою ассистентку? Мне нужно с ней переговорить.
- Не задерживай ее слишком надолго! - Красивый седовласый мужчина выбрался из лодки и подошел к ним, мягко обняв Делию за плечи. - Совсем скоро будут подавать омаров.
- Томас и его жена Луиза собираются научить меня, как правильно извлекать мясо из их лапок!
- Ну вообще-то из клешней, - посмеялся Томас.
- Что-то мне подсказывает, у меня все равно ничего путного не выйдет и я вся испачкаюсь. - Делия внимательно посмотрела на Саймона, и улыбка с ее лица мгновенно исчезла. - Что-то случилось?
Как она еще может задавать такие вопросы? Как насчет того, что она нужна ему, причем так срочно, а вместо этого гуляет непонятно где и с кем! Ему надоело смотреть, как все кому не лень прикасаются к ней.
Саймон обнял Делию за плечи и повел ее вдоль берега. И когда их уже никто не мог услышать, произнес:
- Как быстро ты справилась со своей боязнью светских разговоров!
- Что? А, ты имеешь в виду Томаса и Луизу? Ну разве они не милые? Они так напоминают мне бабушку с дедушкой!
- А Джош их тебе тоже напоминает, я так полагаю?
- Не смеши. Кстати, мы совершенно неправильно расценили его приглашение осмотреть достопримечательности!
Саймон снял руку с ее плеча:
- Это действительно так?
- Оказалось, единственной причиной пригласить меня на небольшую экскурсию было стремление разговорить меня о тебе и о нашем агентстве. Он то же самое провернул с Карлом, помощником Роберто Монтойи.
Точно, только Карл не выглядел так привлекательно и соблазнительно…
- И ты поверила?
- Почему бы и нет? Какой ему смысл лгать? Кроме того, нам следовало увидеть, как он прост и открыт. Можно насквозь прочитать.
- Готов биться об заклад, так оно и есть! - ехидно заметил Саймон.
- И что это значит? - Делия хмуро сдвинула брови.
- Ничего.
Саймон чувствовал себя странно - как глупый, капризный ребенок.
- Я так и знала, ты потащишь меня поговорить наедине! И я даже знаю о чем. Мне не следует слишком много времени проводить с Джошем…
- Ого, значит, ты меня все-таки слушаешь?
- Конечно.
- Ну что ж, если ты все же в состоянии оторваться сейчас от бурного осмотра местных достопримечательностей, то я бы хотел, чтобы ты сосредоточилась на том, зачем мы, собственно, здесь.
- Я и так сосредоточена. Томас и Луиза по счастливой случайности оказались самыми старыми и близкими друзьями Джима Бартлетта, и если уж хоть чье-то мнение для него имеет значение, так это их.
- Понимаю. - Саймон остановился, уставившись на прибой. - И как же вышло, что ты познакомилась с ними?
- Джош познакомил нас.
Саймон нервно потеребил свой галстук.
Вчерашняя ревность взыграла с еще большей силой. Делия должна была быть рядом с ним, только с ним! Они прошли до самого конца частного пляжа. Стоя у кромки воды, он смотрел, как волна поцеловала босые ноги Делии, как пузырьки брызг мерцали на ее бледно-розовой коже. Она что-то рисовала пальцем ноги на песке, а набегающая волна тут же все стирала. Если бы все в жизни так же легко стиралось…
- Я подумала, если поближе с ними познакомлюсь, это только поможет нашему делу, - произнесла Делия тихо.
- Забудь, что я наговорил. - Саймон уже проклинал себя за то, что ей вновь приходится чувствовать себя виноватой.
- Без проблем. - Делия прочертила еще одну линию на песке. - Я это внесу в список.
- Список?
- Ну да. Тот, о котором я должна забыть за эти выходные.
Этот список наверняка уже длиной чуть ли не в метр.
Внимание Делии было обращено к прибою. Саймон отчаянно хотел взять ее за подбородок и повернуть прелестное личико к себе. Ему нужно увидеть ее глаза, потому что темный Атлантический океан был им плохой заменой.
- Ты ему нравишься, - услышал он собственный голос.
Его комментарий сделал свое дело. Она обратила взор к нему, широко раскрыв голубые глаза:
- Прекрати. Я же сказала, Карла он тоже пригласил…
Похоже, одна она не понимала, что происходит. Конечно, Джош мог развлекать и Карла, но уж точно это не доставило ему такого же удовольствия, как прогулка с Делией на своем катере.
- Поверь, я знаю. Я могу сразу понять, заинтересован мужчина в женщине или нет.
- Ох, - только и смогла вымолвить Делия.
- А он тебе нравится?
- А я обязательно должна отвечать на этот вопрос?
Саймон смотрел в ее прекрасные голубые глаза. Наконец-то он обрел то самое необходимое ему тепло в них. Прежде чем он осознал свое поведение, его пальцы убрали волосы с лица Делии. Ее кожа была влажной от морских брызг.
- Ты - моя помощница, - прошептал он.
- И что это значит?
- Это означает… - Сжимая пальцы в кулак, Саймон отвернулся. - Ничего…
Ему необходимо было отвлечься и немного подумать. Чуть дальше на пару метров от них пляж медленно переходил в густую зеленую траву. Он достиг этого места и сел. Делия последовала за ним.
- Что происходит? - спросила она. - Ты будто сам не свой!
Саймон чуть не рассмеялся от ее неожиданного заявления.
- Эти выходные меня совсем доконали, - ответил он. - Вся эта игра, которую затеял Бартлетт… Это уже слишком. Я устал.
- Устал? - Голос ее звучал удивленно.
Саймон Картрайт - всегда берущий от жизни все, победитель, лидер во всем - заявил ей о своей усталости! Пятнадцать лет назад в лодочном сарае он дал себе обещание быть сильным и держал его до сих пор, но никто не знал настоящего, другого Саймона.
Сняв солнцезащитные очки, он устало потер кончиками пальцев виски. Насколько все было проще, когда он был в Нью-Йорке…
- Что было проще?
Он что, сказал это вслух? Саймон обернулся и замер, когда увидел явную тревогу на лице Делии. Ведь она за него и правда беспокоится! Его вдруг осенило: Делия - его единственный друг в этом мире, самый близкий человек.
- Изображать Саймона Картрайта, - ответил он.
- Я не понимаю…
- Это игра, Делия. Все это мое очарование, уверенность, лидерство - все это игра.
- Что ты такое говоришь? Может, ты имеешь в виду…
- Все это притворство, - перебил он ее. - Я всего лишь хороший актер. Шулер, который продает людям то, чего они хотят.
- Я тебе не верю, - покачала головой Делия. - Я ведь знаю тебя уже четыре года!
Про себя он горько рассмеялся, а вслух произнес:
- Никто не знает меня, Делия, меня настоящего. Тот человек исчез пятнадцать лет назад.
- А я бы хотела узнать…
Но Саймон не мог открыть ей всю правду, это бы разрушило между ними все, что случилось за эти выходные. Но как бы ему хотелось, чтобы хоть кто-нибудь его понял!
- Саймон… - Делия взяла его руку в свою. - Кто ты такой?
* * *
Вот и все. Она задала вопрос, и теперь пути назад уже нет.
- Трус, - с болью признался Саймон. - Слабый, жалкий трус.
- Нет, - хрипло прошептала она.
- Мне очень жаль, Делия…
Она не могла понять, что происходит. Саймон хотел встать и уйти прочь, но она остановила его, еще крепче сжав его руку.
- Нет, - повторила она вновь. - Ты не можешь теперь просто так уйти, сказав такое. Как ты можешь так говорить? Что с тобой произошло?
Воспоминания о том дне мелькали перед глазами Саймона.
- Ты не захочешь это слушать…
- Прошу тебя, пожалуйста!
- Эй, вы двое! Омары готовы! Лучше бы вам поторопиться, иначе ничего не получите!
На этот раз Саймон был рад услышать громкий голос Джоша. Он надел очки. Пора снова надевать маску и продолжать играть другого, самоуверенного Саймона Картрайта.
Делия смотрела, как он побрел обратно к гостям. Так вот что он имел в виду, когда говорил: он лишь актер. Он снова медленно приходил в себя, спина его распрямилась, лицо просияло. Привычный Саймон снова предстал перед ней.
"Жалкий трус".
Она уже слышала эту фразу. Вчера вечером в ресторанчике. Он сказал так про того самого подростка.
А сейчас он сказал: настоящий Саймон скрылся от всех пятнадцать лет назад, исчез. Это значит, что все произошло как раз в средней школе.
"Бедный, бедный Саймон. Что же они с тобой сделали?" - подумала Делия.
Глава 7
Теперь Делия поняла, насколько семейство Бартлетт любит вкусно поесть. Она не могла даже вспомнить, когда в последний раз видела такое количество еды на одной вечеринке. На столе было само изобилие: омары, приготовленные на пару моллюски, курица на гриле и великое разнообразие различных салатов.
- В этих маленьких клешнях находится самое сладкое и вкусное мясо, - сказал ей Томас. - Самое главное - не стесняться и просто высасывать из них мясо.
Делия посмотрела на восемь изогнутых маленьких клешней, торчащих из развороченного омара на тарелке, и похлопала себя по животу:
- Вряд ли я осилю еще хотя бы один кусочек.
- К десерту мы тоже очень серьезно относимся, - сказал Джош через ее плечо. - Надеюсь, у тебя есть еще немного места для него?
Делия слабо улыбнулась, заметив, как Саймон буравит взглядом младшего Бартлетта, который сел чересчур близко к ней.
- Я, пожалуй, соглашусь с Делией, - бросил он. - Угощения просто восхитительны!
- Вся эта поездка превосходна, - вмешался Роберто. - Вы оказались чрезвычайно гостеприимными хозяевами.
- Можете не сомневаться, - сказал Джим Бартлетт. - В любом случае, кто бы из вас ни выиграл контракт, он получит достаточно работы, чтобы сполна отплатить за мою щедрость и великодушие.
- Как точно сказано, - ответил Саймон.
Прежде Делия удивилась бы, как неожиданно к ним подошел ее босс, но разговор на пляже изменил буквально все. Теперь она анализировала почти каждое его движение. Хотя глаза Саймона были все еще скрыты за темными стеклами очков, на лице его не было того напряженного выражения. Он смеялся и шутил, общаясь с этими людьми как со своими старыми друзьями, вел себя очень непринужденно и легко.
Как человек может изобразить или сыграть такое поведение? С другой стороны, не она ли сама все эти годы лгала о своей собственной матери? И разве не она сегодня уподоблялась примеру Саймона? Как она сегодня наигранно смеялась с Томасом и Луизой…
Внезапно Делия почувствовала, что ей необходимо хотя бы немного перевести дух. Извинившись перед остальными гостями, она направилась к гостевому домику, чтобы освежить лицо прохладной водой. К сожалению, ей это не особенно помогло.
Она вернулась к бассейну как раз вовремя, и Джош направлялся ей навстречу.
- Эй! - окликнул он. - Отец увел твоего босса и Роберто прогуляться по пляжу. Я думаю, сейчас все и решится.
- Держишь меня в курсе дела? Спасибо.
- Не стоит благодарности. Все это в порядке вещей. Я думаю, отец выберет агентство Саймона, и совсем не удивлюсь проигрышу Роберто. Ты в порядке? Ты будто бы немного не в себе с тех пор, как мы вернулись с прогулки на катере.
Определенно она не так преуспела в сокрытии своих истинных эмоций, как преуспел в этом Саймон.
- Могу я задать тебе вопрос?
- Конечно, - ответил Джош. - Хотя если речь пойдет о выборе агентства, я могу лишь только высказать свое мнение. К сожалению, не я принимаю окончательное решение.
- На самом деле я хотела спросить о вашей школе. За тем ужином в ресторане твой отец припомнил какой-то скандал…
- Ах, это! Да, некоторые из ребят спортивных команд взбунтовались. Ты хотела бы узнать почему? Там был один парень, Чип Амато, настоящая скотина. Ходили разные слухи о том, чем он заставлял заниматься детей в том лодочном сарайчике. Ужасными вещами. Я бы поделился с тобой, но такими вещами сложно делиться в подобной обстановке, если ты понимаешь, о чем я.
К сожалению, Делия отлично понимала.
- Звучит и вправду не очень приятно…
- Конечно, все это были только слухи, но, как говорится, нет дыма без огня…
- Но я не понимаю, разве никто не сообщил директору об этом, ну, или тренерам, к примеру?
Джош покачал головой:
- Ну, по крайней мере, не в то время, пока я там учился. Серьезно, сложно обвинять тех ребят за то, что они держали язык за зубами. Если некоторые из историй действительно правдивы, то мне было бы очень сложно признать, что это происходило на самом деле.
- Ну конечно, - пробормотала Делия.
Ужасные кусочки одного пазла стали выстраиваться в ее голове в одну общую картину. Бедный, бедный Саймон…
- Спасибо, хоть что-то мне рассказал…
- Не за что. Честно сказать, я удивлен, почему ты спросила меня, а не Саймона.
- Я бы спросила его, но он… - Делия попыталась быстро придумать оправдание боссу. - Он изо всех сил старался произвести впечатление на твоего отца. Не хотела все испортить этими старыми школьными сплетнями…