Всемирно известная художница неожиданно для всех оставляет блестящую творческую карьеру, порывает многолетнюю любовную связь - и все ради того, чтобы посвятить себя заботам о своих осиротевших племянницах, дочерях трагически погибшей сестры. Холсты и краски подождут. Любовь ждать не может.
Содержание:
Луанн Райс - Тихая гавань 1
Пролог 1
Глава 1 2
Глава 2 3
Глава 3 5
Глава 4 7
Глава 5 9
Глава 6 11
Глава 7 12
Глава 8 14
Глава 9 15
Глава 10 17
Глава 11 18
Глава 12 20
Глава 13 22
Эпилог 24
Луанн Райс
Тихая гавань
Пролог
25 августа 1981 года
Ветер разыгрался не на шутку, гонял по ньюпортской гавани бурунчики волн. Дана Андерхилл пристально вглядывалась в море. Был последний день занятий по парусному спорту. Сегодня должна была состояться заключительная гонка, потом они с Лили вручат призы, и все - лету конец.
Лили было восемнадцать, Дане - двадцать, и они были неразлучны. Обе обожали ходить под парусом и летом зарабатывали тем, что обучали этому богатеньких ньюпортских деток. А деньги им были нужны на школу искусств, где они обе учились.
Небольшая флотилия четырнадцатифутовых яхт стояла у пристани яхт-клуба. Паруса были уже поставлены, и экипажи готовы были тронуться в путь.
- Отец мне сказал: без приза домой не возвращайся, - сказал Хантер Уиткомб. - Победа или смерть!
- Неужели отцы такое говорят? - шепнула Лили.
- Наш бы не сказал, - ответила Дана.
Управляться с парусом сестры научились в Хаббардз-Пойнте, штат Коннектикут, на тихом семейном пляже, в атмосфере совсем иной, чем та, что царила в ньюпортском яхт-клубе.
Дана помолчала и перевела взгляд на Сэма Тревора.
- Наша яхта выиграет, - заявил он, улыбаясь во весь рот.
На Дану этот смешной мальчишка в круглых очках смотрел с нескрываемым восхищением. Сэм, самый младший из всех ребят, занимался кливером, а Джек Девлин встал у румпеля.
- Думаешь? - улыбнулась Дана.
- Размечтался, ты, четырехглазый, - фыркнул Ральф Катлер.
Барби Дженкс, его напарница, презрительно рассмеялась:
- Да как ты здесь вообще оказался, крысенок портовый?
- Прекрати, - одернула ее Дана.
Но Барби в чем-то была, увы, права. Сэм рос в бедной семье. Ходил в бесплатную школу, мать его работала в рыболовецкой артели. Дана приметила его на пристани еще в начале лета. Он вызвал ее на соревнование: кто лучше вяжет узлы, и Дана не нашла в себе сил отказаться.
Этот третьеклассник оказался очень милым и симпатичным парнишкой. Но узлы вязать совсем не умел. Дане стало жалко паренька - мать работает, старший брат учится в колледже, и бедняга все лето болтался один. Поэтому Дана взяла его к себе в группу.
- Я им еще покажу! - крикнул Дане Сэм, сверкая глазами.
- Отправляйся домой, Сэм, - сказал Хантер Уиткомб. - Да и всем остальным здесь делать нечего. Это будет гонка между Ральфом и мной.
- Сынкам торговок рыбой эта наука не по зубам! - добавил Ральф.
- Может, она и чистит рыбу, - ответил, густо покраснев, Сэм, - но она в десять раз больше гордится мной, чем кто-нибудь когда-нибудь будет гордиться вами, жалкие снобы! Давай старт, Дана! Я им покажу!
Дана смотрела в глаза Сэма. Он едва сдерживал слезы.
Джек держал румпель, а Сэм ставил кливер. Он стоял спиной к Джеку, и поэтому тот не видел, что Сэм все еще с трудом сдерживает слезы. Но не из-за того, что наговорили Хантер и все остальные. Он просто очень боялся, что погода испортится и Дана отменит гонку.
Но зря он боялся. Дана - настоящий друг. Они подружились в первый же день знакомства. К сожалению, их дружба началась с вранья. Он вынудил ее записать его в свою группу. Целую неделю он наблюдал за занятиями и наконец решился. Ранним июльским утром Сэм вышел на пристань яхт-клуба ловить крабов. И когда услышал за спиной шаги, у него от волнения чуть сердце из груди не выпрыгнуло. Мать его работала с утра до ночи, старший брат Джо уплыл на корабле куда-то за тысячи миль. Сэму было так тоскливо и одиноко - словами не выразить. А ходить под парусом ему хотелось ужасно. Он надеялся, что так он сможет переиначить свою тусклую жизнь.
- Ты на что ловишь? - спросила Дана.
- Я? На рыбьи головы, - ответил Сэм.
- А потом этих крабов ешь?
- Нет, я их изучаю, - сказал он. - Я буду океанографом, когда вырасту. Как мой брат.
Она улыбнулась, и лицо ее засияло ярче солнца. На пальцах у нее были следы краски - зеленой и синей. Заметив, что он смотрит на ее руки, она сказала:
- Ой! Я плохо краску смыла.
- А что ты рисовала?
- Вот эту гавань.
- Ты что, художница? Здорово! А я-то думал, ты всего лишь инструктор по парусному спорту... Я не хотел сказать "всего лишь инструктор", - тут же смутился он. - Вообще-то это очень интересно - быть инструктором.
- Ну, мы квиты. Я тоже думала, что ты просто крабов ловишь, а ты, оказывается, будущий океанограф.
И тогда он рискнул:
- Мне бы так хотелось научиться ходить на яхте.
- Правда? - улыбнулась она.
- Больше всего на свете.
- Рада буду тебе помочь, - сказала Дана, и с этого момента Сэм стал ее учеником.
- Эй, Сэм! - прервал его воспоминания Джек. - Сосредоточься, пожалуйста.
- Ты за меня не волнуйся, - сказал Сэм и деловитым жестом поправил очки.
Яхта шла вперед, и Сэм, выравнивая парус, навис над водой. Они шли к линии старта. Дана с Лили были на спасательном катере. Лили только что дала сигнал минутной готовности.
Сэм обернулся, и Дана помахала ему рукой. Сэм просиял.
- Эй, Сэм! - завопил Джек. - Не отвлекайся!
Лили дала сигнал тридцатисекундной готовности, Сэм включил секундомер. Дана отвела катер в сторону и кивком показала Сэму, как лучше пройти.
- Развернись вон туда! - крикнул Сэм Джеку.
- Можем столкнуться, - ответил Джек.
- Нет, места достаточно, - сказал Сэм, прикинув расстояние и скорость яхты. - Мы окажемся на старте первыми.
- Правый борт! - крикнул Джек, обойдя Хантера.
- Да пошел ты! - ругнулся Хантер.
- Это тебе за торговку рыбой! - прокричал Сэм. - Девять, восемь...
- Готов! - бросил Джек.
Он так увлекся, что неправильно рассчитал направление ветра. Сэм понимал, что Джек допустил ошибку, но Джек был капитаном, и Сэму пришлось повиноваться. Он взялся за кливер, но, упустив линь, потянулся за ним.
- Какого черта!.. - заорал Джек.
Два, один... Лили дала старт.
- Сэм, пригнись! - крикнула Дана, и это было последнее, что услышал Сэм: гик со всего размаху стукнул его по голове, и Сэм полетел за борт.
- Дана, он весь в крови! - закричала Лили.
Сэм, решив показать, какой он смельчак, нарушил правила и вышел в море без спасательного жилета. Прошло всего несколько секунд, но он уже скрылся под водой. Дана решительно скинула тапочки, расстегнула молнию на жилете и поняла, что Лили делает то же самое. Они переглянулись и прыгнули.
Доплыли до него обе одновременно. Из ссадины над ухом Сэма сочилась кровь, вода вокруг была бурой. Дана подхватила его под спину с одной стороны, а Лили с другой, и они подняли мальчика на поверхность. Дана прижалась губами к губам Сэма и начала делать искусственное дыхание.
Сэм закашлялся и принялся отплевывать воду.
- Что произошло? - спросил он, отдышавшись.
Они плыли лицом к лицу, и, когда он увидел Дану, глаза его изумленно распахнулись.
- Это ты...
- А ты думал, русалка? - рассмеялась Лили.
- Да она тебе жизнь спасла! - крикнул с лодки Джек Девлин.
- Правда? - спросил Сэм восторженно.
По щеке у него текла струйка крови - как у персонажа из фильма ужасов.
- Я никогда этого не забуду, - сказал он, беря Дану за руку.
- И Лили тоже, - сообщил Джек. - Они тебя спасли.
- Я серьезно, - сказал Сэм, утирая кровь с лица. - Никогда. Пока буду жив, буду помнить. Вы обе можете не волноваться: что бы ни случилось, я приду к вам на помощь.
Дана с Лили молча улыбались.
- Думаете, я просто болтаю? - обиделся он. - Ну и что, что я маленький. Вы погодите, вот вырасту и докажу.
- Ты настоящий храбрец, - сказала Дана весело. - И я знаю, к кому мне обращаться за помощью. А сейчас давай-ка в катер. Нас ты спасешь в другой раз, договорились?
- Договорились, - ответил Сэм, и это было похоже на торжественное обещание, данное им всему миру.
Глава 1
Двадцать один год спустя
Родные сестры Куинн и Элли Грейсон сидели на ограде и ждали, когда же приедет из аэропорта тетя Дана, художница, удивительная и ни на кого не похожая. Каждый раз, когда в их проулок сворачивала машина, девочки вытягивали шеи, пытаясь разглядеть, кто сидит за рулем, и у Куинн почему-то холодело в животе. Ей очень хотелось узнать, чувствует ли Элли то же самое.
- Опять не она, - сказала Элли, когда мимо проехал зеленый микроавтобус их новых соседей Тилсонов.
Еще одна соседка, миссис Макгрей, притормозила около девочек и опустила стекло. Миссис Макгрей прожила здесь всю жизнь и знала маму и тетю сестер совсем маленькими.
- Дана приехала? - спросила она.
- Еще нет. Ждем с минуты на минуту, - сказала Элли.
- Как это замечательно! Подумать только - летит из Франции домой на открытие собственной выставки. Мы все ею так гордимся!
- Тетя Дана - самая лучшая, - сказала Элли.
- Совершенно с тобой согласна. Передавайте ей привет. Завтра вечером увидимся на вернисаже. Мы все придем!
И миссис Макгрей уехала.
- Вот уж нам повезло! - прошипела сквозь зубы Куинн.
Элли уселась поудобнее и обернулась к сестре.
- Ну почему ты не переоделась? - спросила она, глядя на рваные джинсы и линялую фуфайку Куинн. А от прически сестры - шестидесяти трех тонюсеньких косичек, похожих на кучку выдернутых из грядки сорняков, - Элли вообще бросало в дрожь. - Хочешь, чтобы она поскорее уехала?
- Уедет, останется - мне плевать, - бросила Куинн.
- Ой, ну какая же ты... - вздохнула Элли и снова стала смотреть на дорогу.
Тени от высоченных дубов и сосен были такими глубокими, что казалось, будто появившаяся в проулке машина таинственным образом возникла из тьмы. За спиной у девочек хлопнула дверь. Куинн даже не обернулась - она и так поняла, что это выглянула из дома бабушка. Из машины вышла миниатюрная шатенка с пронзительно голубыми глазами, в джинсах и ветровке.
- Она так похожа на маму... - изумленно выдохнула Элли, словно забыла, что они видели тетю всего год назад.
Куинн не могла вымолвить ни слова. Элли была права - тетя Дана с мамой всегда были удивительно похожи.
- Вы обе так вымахали за год, - сказала тетя Дана. - Я вас едва узнала.
Элли кинулась к ней обниматься.
- Ты надолго? - спросила она.
- На недельку, - ответила тетя Дана и, глядя поверх ее головы, улыбнулась Куинн. - Акуинна, неужели это ты?
Куинн спрыгнула с ограды и шагнула было к тете, но передумала и, развернувшись, помчалась со всех ног по Крестхилл-роуд в сторону дома миссис Макгрей, за которым начинался берег моря, к своему тайному месту, где никто - даже тетя Дана - ее не найдет.
Сэм Тревор стоял в аудитории Йельского университета и, вставлял в магнитофон кассету - хотел дать послушать студентам-океанографам запись песен китов, которые его брат записал в Греции.
- Очень надеюсь, вы воспримете услышанное как неопровержимое доказательство того, что киты разговаривают друг с другом на собственном языке, который мы пока не научились понимать, - сказал Сэм.
Очки соскочили у него с носа, но он успел их поймать одной рукой, а другой вставил кассету.
- У нас всего два занятия до экзаменов, - сказала темноволосая девушка. - Я думала, вы сегодня прочтете лекцию.
- Я и собирался, - ответил Сэм, - но потом решил, пусть лучше киты скажут все сами за себя. А на экзамене мы поговорим о том, что вы услышали и, главное, как вы это интерпретировали. - Он включил запись и, выйдя из аудитории, пошел на парковку.
Сэм всегда относился к занятиям ответственно и надеялся, что студенты не подумали, будто он решил сачкануть. Его ждало дело - очень важное и неотложное.
В прошлые выходные он просматривал газету и вдруг в разделе культуры увидел знакомое имя: Дана Андерхилл.
Открытие выставки работ художницы состоится в четверг, 17 июня, с 18 до 20 часов в галерее "Блэк-Холл". На нем будет присутствовать сама мисс Андерхилл, в настоящее время проживающая во Франции, в городе Онфлёр.
Сэм и не надеялся, что они когда-нибудь встретятся снова. Он окончил университет, затем аспирантуру, а потом он получил работу в Йеле и в Нью-Хейвене снова начал думать о ней. Дана и ее сестра Лили жили в пятидесяти километрах к востоку от Нью-Хейвена, в Хаббардз-Пойнте.
Полтора года назад он случайно встретился с Лили в Нью-Хейвене, в театре Лонг-Уорф. Она была с мужем, а Сэм с очередной девушкой.
- А как Дана? - поинтересовался Сэм, когда Лили рассказала ему про свою жизнь.
- Ох, Сэм, она так далеко... - вздохнула Лили. - Я по ней ужасно тоскую, и утешает меня только одно - она решила воплотить в жизнь свою мечту.
- Какую мечту? - спросил Сэм.
- Она хочет написать все моря на свете, - сказала Лили. - Где она только не побывала! Помнишь, когда мы с тобой последний раз виделись - лет восемь или девять назад, - я тебе говорила, что Дана снимает домик в местечке под названием Мартины Виноградники? С этого все и началось. Дана стала искать идеальный морской вид. Но я точно знаю: когда-нибудь она вернется домой.
Сэм заметил грусть в глазах Лили. Ее чувства были ему очень понятны. У него самого брат Джо стал океанографом и занимался поиском сокровищ на затонувших кораблях, поэтому постоянно путешествовал. Сэм безумно по нему тосковал.
- Конечно, вернется, - сказал Сэм. - Вы с ней всегда были так близки. Она не может расстаться с тобой надолго.
- Очень на это надеюсь, - усмехнулась Лили. - Племянницы скучают по ней не меньше моего.
- А вы давно знакомы? - спросил муж Лили.
- Ой, Майк, извини, - сказала Лили, беря его за руку. - Я увидела Сэма, и тут же нахлынули воспоминания. Если кто и может знать, как я скучаю по Дане, так это Сэм.
Лили достала из сумочки конверт и протянула Сэму фотографию. На снимке была Дана. Еще красивее, чем та, которую он знал когда-то. С глазами цвета неба.
- Она замужем? Дети есть?
- Нет. Мы с ней учили Сэма ходить под парусом, - чуть смущенно сказала она девушке Сэма.
- Если бы не они, меня бы не было в живых, - сказал Сэм.
- Человек за бортом, - объяснила Лили. - Такое со всяким может случиться.
- А где она теперь? - спросил Сэм, не отводя взгляда от фотографии.
- Этот снимок сделан во Франции, - торопливо ответила Лили. В фойе начали гасить свет, и зрители потянулись в зал. - Она там живет на побережье Нормандии.
И вот она вернулась домой, думал Сэм, выезжая на своем "фольксвагене" на автостраду. Дана приехала в Блэк-Холл на открытие своей выставки. В заметке написали, что она по-прежнему живет в Онфлёре, значит, приехала домой ненадолго, возможно, специально на выставку. Ну и что, ничего особенного, он просто едет повидаться со старой знакомой.
Во всяком случае, себе он это объяснял именно так.
На следующий день после ее приезда в галерее "Блэк-Холл" собрались любители живописи, соседи, друзья и знакомые. Дане не верилось, что этот день наступил.
Элли, младшая племянница Даны, крепко держала ее за руку. А вторая племянница, Куинн, куда-то исчезла.
Окинув взглядом зал, Дана заметила, что галерист беседует с Огастой Ренвик - вдовой Хью Ренвика, одного из лучших художников Блэк-Холла, - и двумя ее дочерьми.
- Даже не верится, что они пришли ради моей скромной персоны, - сказала Дана.
- А это так и есть, радость моя, - ответила ее мать. - Здесь весь город.
Дана обернулась в поисках Куинн и заметила девочку у стола с закусками. Куинн заставили надеть платье в цветочек, но она дополнила слишком девчачий, по ее мнению, наряд черными тяжелыми ботинками.
- Попроси, пожалуйста, Куинн подойти ко мне. Она за сутки и пары слов мне не сказала, - обратилась Дана к Элли.
Та нехотя выпустила тетину руку и пошла к сестре. Дана увидела, как Куинн выслушала Элли, а потом решительным шагом направилась на улицу, и Элли за ней. Когда Дана с матерью пробрались к выходу, девочек уже и след простыл.
- Ну вот, опять сбежали! С Элли вообще-то проблем нет, это все Куинн. В воскресенье я застала ее с сигаретой. Едва двенадцать исполнилось, а туда же - курить!
- Я с ней поговорю.
- Без толку. Думаешь, она станет тебя слушать?
Мать заметно постарела, взгляд небесно-голубых глаз стал жестким. Дана взяла ее за руку, но мать на пожатие не ответила. Вроде бы близкие люди, а что-то в отношениях сломалось.
Марта Андерхилл высвободила руку и вернулась в галерею. А Дана устало прикрыла глаза. Ей вспомнился домик у Ла-Манша, его беленые стены. Что ей, собственно, этот домик? Обычное жилье, пусть и в живописном месте. Одно время они с Джонатаном пытались - правда, не очень-то успешно - превратить его в любовное гнездышко.
Перед глазами Даны стояли яхты в гавани Довиля; картины у нее продавались не часто, и, чтобы заработать денег, она иногда давала уроки - учила желающих ходить под парусом. Она вспомнила Лили.
Как же ее не хватает!
Дана грустно спустилась по ступеням и пошла, вдыхая свежий летний воздух, вдоль изгороди. И тут ее внимание привлек синий фургон. Из него вышел рослый и широкоплечий мужчина с изящным букетиком маргариток. В его сильных руках они казались совсем крохотными. У Даны забилось сердце. Совсем молодой - лет тридцать, не больше. Огаста Ренвик, заметив его, радостно вскрикнула, мужчина обернулся к ней, Дана отвернулась.
И быстро зашагала по дорожке - искать племянниц.
- Она говорит, ты ей и двух слов не сказала, - ныла Элли.
- Да пошла ты! Сказала я ей два слова, - огрызнулась Куинн.