Девушка зарделась от смущения и удовольствия. Было понятно, что англичанин говорит совершенно искренне. Для похода в ресторан она выбрала серебристо-синее - цвета лунной дорожки на морской глади - платье, плотно облегающее фигуру сверху, а от колена расходящееся свободными волнами. На плечи девушка набросила легкую, расшитую стразами накидку. Довершали картину серебряные босоножки на высоких каблуках и крошечная вечерняя сумочка.
- Ты тоже ничего, - ответила она и нервно рассмеялась. - Пройдемся пешком?
Саймон с сомнением посмотрел на нарядные босоножки:
- Мне кажется, далеко ты в таких не уйдешь.
- Могу переодеться в кроссовки, но эффект будет не тот.
- Нет уж, поедем на моей машине.
Поняв, что вечерняя прогулка под лунным светом по набережной с Саймоном отменяется, Кейт испытала смешанное чувство облегчения и разочарования. Пытаясь отделаться от разочарования, она сосредоточилась на том, что так даже лучше. А то Саймон исключительно из дружеских побуждений обязательно взял бы ее за руку, и аромат его одеколона вкупе с этим прикосновением вскружили бы ей голову. И она - слабая хрупкая женщина - обязательно и, разумеется, совершенно случайно споткнулась бы и упала на его широкую сильную грудь. Они бы остановились, повернулись друг к другу, а вокруг ночь, луна, романтика… Нет-нет, на машине безопасней. И, удержавшись от вздоха, Кейт первой пошла к двери.
Она даже не могла припомнить, когда в последний раз ужинала с таким удовольствием. Еда была божественной: припущенная на пару семга, сочные креветки, освежающее лимонное пирожное, французское шампанское - выше всяких похвал. Место им досталось тоже удачное: столик на двоих располагался в нише, и таким образом создавалось впечатление уединения. Из окна открывался сказочный вид на залив.
Саймон старался изо всех сил, чтобы ей было хорошо: шутил, делал оригинальные комплименты. Кейт смогла полностью расслабиться. В их общении вновь установилась та атмосфера непринужденности и легкости, которая царила в самый первый день, когда они гуляли по пляжу. Теперь, правда, Кейт не строила уже никаких иллюзий. Но поскольку настроение было хорошее, она сразу согласилась на предложение Саймона прогуляться по набережной.
- С удовольствием. Я столько съела, что мне это будет полезно.
- Мы совсем немножко пройдемся, - Саймон снова посмотрел на высокие каблуки Кейт. От него исходила какая-то аура надежности, и Кейт это нравилось.
Они медленно пошли по берегу. Никто не заговаривал первым, и слышен был только легкий шелест волн, набегающих на песок. Этот звук успокаивал, убаюкивал, внушал ложное чувство безопасности. Через несколько шагов Кейт остановилась: еще чуть-чуть, и они вновь окажутся на том месте, где поцеловались пару дней назад. С трудом заставляя себя не думать о том поцелуе, Кейт не хотела, чтобы в Саймоне пробудились воспоминания, а потому попыталась отвлечь его разговором об открывающемся их взору морском пейзаже:
- Не правда ли, дивный вид!
- Правда, - да только Саймон вовсе не смотрел ни на какие красоты вокруг. Его взгляд был прикован к ее лицу, и девушка поняла, что спутник уже осознал, где они находятся, и прекрасно помнит, чем они тут занимались. Как не хочется, чтобы он сейчас все испортил. Кейт сглотнула и произнесла:
- Я чудесно провела сегодня вечер, Саймон.
- Я тоже, - он наклонился к девушке и убрал с ее лица выбившуюся из прически прядь. - Знаешь, тот поцелуй… В общем, это был самый лучший поцелуй в моей жизни. Все предыдущие - как там говорится - даже рядом не висели!
- Не стояли, - автоматически поправила Кейт, а потом строго произнесла: - Забудь о том поцелуе.
Саймон только покачал головой:
- Ни за что. Память о нем всегда будет жива во мне!
И он дотронулся рукой до ее лица. У Кейт перехватило дыхание, но она не отступила, не отвернулась. А когда он потянулся к ее губам, девушка не возразила, не остановила его. Синхронно шагнув навстречу друг другу, они обнялись. Саймон крепко прижал к себе Кейт. Его рот действовал настойчиво и уверенно. У девушки мурашки побежали по телу. Судя по этому поцелую, она действительно по-настоящему нравится Саймону, он действительно страстно желает ее. И похоже, он ее чувствует, понимает, что нужно делать, чтобы доставить ей удовольствие. И все это можно было бы сказать и о самой Кейт, судя по той готовности, с которой она откликнулась на его порыв.
Страсть завладела ими. Руки Саймона стали поглаживать бедра Кейт, вызывая в ней бурю сладостных ощущений и заставляя прижаться к спутнику еще сильнее. Пока его губы покрывали поцелуями ее шею, пальцы девушки, расстегнув рубашку, очутились на его горячей коже, поглаживая спину и живот. К шуму волн добавились звуки тихих стонов и вздохов.
Внезапно внимание Кейт привлек легкий всплеск - либо рыба прыгнула, либо какая-то птица взлетела с воды. Тело ее не хотело отвлекаться ни на что, но мозг словно проснулся и заработал. Она приоткрыла глаза и вернулась к реальности: неподалеку слышался шум машин. Черт побери, они же в общественном месте, посреди города! Кейт отпрянула от Саймона, и он немедленно разжал объятия. Когда поцелуй прервался, казалось, силы покинули ее. Девушка попыталась привести в порядок одежду и чувства.
- Саймон, я не завожу интрижек с туристами. - Это звучало не очень логично всего через пару мгновений после горячих объятий, в которых она играла далеко не пассивную роль. Тем не менее Кейт продолжала: - Ты здесь только на пару недель. А у меня ребенок. Так нельзя. Мне казалось, мы вчера обо всем договорились.
Стараясь прийти в себя, Саймон наклонился, опершись руками о колени и тяжело дыша, словно после долгой пробежки:
- Да, ты права. Прости.
Кейт повернулась и пошла в парк, где обессиленно опустилась на ближайшую скамью. Саймон последовал ее примеру.
- Почему ты не любишь детей, Саймон? - Кейт нужно было поговорить, чтобы отвлечься от поцелуя. И с уст сорвался вопрос, который больше всего не давал ей покоя.
- Да не то чтобы я их не любил. Просто не могу найти с ними общий язык.
- Почему ты так считаешь?
- У всех свои таланты. Кто-то силен в спорте, кто-то в музыке. Кто-то в общении с детьми. У меня неплохие деловые качества, а вот с детьми мне трудно. Как говорится, не дано.
- А я вот умею ухаживать за садом и еще управлять яхтой. И общаться с детьми умею. Но это не врожденные таланты, Саймон. Всему этому пришлось учиться.
- Все равно должна быть какая-то склонность.
- Да ничего подобного. Просто так звезды расположились, что пришлось всем этим заниматься.
Саймон повернулся и внимательно посмотрел ей в глаза. Кейт пожала плечами:
- Отец постоянно брал меня с собой в море, когда я была еще совсем маленькой. Я получила права на управление яхтой раньше, чем водительские на машину. И теперь просто продолжаю дело, начатое отцом, потому что это естественно и потому еще, что так ему было спокойнее. - Кейт какое-то время молча смотрела на мерцающую гладь воды за пляжем, потом продолжила: - А садоводство - это увлечение мамы. Когда она ушла от нас, мне было всего шесть. И я решила ухаживать за садиком, чтобы он был в хорошем состоянии, если она вдруг вернется. - Саймон взял Кейт за руку, и она благодарно сжала его ладонь. Боль от ухода матери ослабла с годами, но полностью не исчезла. - Но она так и не вернулась. А работа в саду вошла в привычку и даже в какой-то момент стала доставлять удовольствие. Что же касается детей… - Кейт на секунду замолчала, а потом рассмеялась. - Поверь мне, до рождения Джесси я и понятия не имела, как с ними обходиться, я ничегошеньки о них не знала.
- Но ты любишь Джесси, ты прекрасно о нем заботишься!
- Спасибо. Разумеется, я люблю его. Но родительскую науку я постигала самостоятельно, на собственном опыте. Это не дается от природы, это благоприобретенные навыки.
Саймон выпустил ее руку и уставился на море.
- Так что про общение с детьми нельзя сказать, дано или не дано, - подытожила Кейт свою речь.
- Кейт, твоя горячая убежденность ничего не меняет.
- Саймон, что-то такое произошло в прошлом, из-за чего ты теперь избегаешь детей.
- Я смотрю, ты никак не отступишься. Просто поверь на слово. У меня всю жизнь с детьми проблемы.
Какое упрямство, какая упертость. Да кто это ему внушил? Кейт готова была расплакаться от негодования и бессилия, но плакать перед ним не хотелось, поэтому она откинулась на спинку скамьи и предложила:
- Хорошо. Приведи какой-нибудь пример.
Саймон бросил на нее угрюмый взгляд:
- Ты еще более настырная и занудная, чем Фелиция. Вот тебе пример: в прошлом месяце друг попросил меня быть крестным его дочери.
Кейт радостно воскликнула, назидательно подняв указательный палец:
- Вот видишь! Есть по меньшей мере один человек, который не считает, что у тебя проблемы с детьми.
- Не перебивай, Кейт. Просто в Англии иметь крестным дворянина престижно.
- Саймон, ты несправедлив и к себе, и к своему другу. Наверняка ему все равно, лорд ты или нет. О'кей, пока еще я не вижу ничего криминального.
Саймон встал и начал шагать по дорожке вдоль скамейки, рассказывая дальше:
- Во время церемонии крещения какое-то время я должен был держать малышку на руках. Но не смог.
- Что значит "не смог"?
Саймон остановился и пояснил:
- Ее мать постоянно твердила, что я держу ребенка неправильно. Я старался делать все, как она говорит, но девчонка постоянно извивалась, да еще эта крестильная распашонка, я в ней запутался… - Саймон снова замолчал.
Кейт похолодела: неужели он умудрился уронить малютку в купель со святой водой!
- Это был просто ужас. Фиона все причитала, что я сейчас уроню ее дочь, наконец просто отобрала ее у меня. Да еще вокруг носились другие дети, шумели, все роняли. Я был безмерно счастлив, когда смог убраться оттуда.
Кейт хотела рассмеяться, но выражение лица Саймона ее остановило. Она постаралась его успокоить:
- Саймон, ты тут совершенно ни при чем. Во-первых, все молодые матери - сумасшедшие. Им всюду чудится угроза для ребенка. Это нормально. Во-вторых, навык правильно держать детей приходит с практикой. Он не появляется автоматически. Ты же небось в крикете тоже не с первого раза шесть очков забил?
- Да, но…
- Это то же самое, пойми. С детьми всегда непросто - особенно с маленькими и особенно с чужими. Так что твоя история ничего не доказывает.
- Это просто самый свежий случай, были и другие. И еще когда друзья приходят ко мне в гости, они никогда не берут детей с собой.
- Уверена, что твой дом просто не самое подходящее место для детей.
- Я вот даже не понимаю, о чем ты сейчас говоришь! - Саймон произнес это с торжествующим видом, словно решающий аргумент.
- Саймон… - начала было Кейт, но спутник перебил ее:
- Однажды ребенок, за которым я присматривал, получил травму. Не хочу пережить это еще раз.
Воцарилась тишина. Кейт поняла, что ее сочувствие сейчас будет неуместным, и какое-то время они шли по парку молча. Ноги зверски болели в неудобных, но таких красивых босоножках. Однако нельзя было сейчас отвлекаться, и девушка осторожно спросила:.
- Расскажешь, что произошло?
Саймон начал рассказ:
- Мне было четырнадцать. Тем летом родители были дома, хотя обычно уезжали на это время за границу.
- А вы с Фелицией ездили с ними?
- Нет. Так вот. В поместье устроили прием, и после него несколько маминых дальних родственниц остались у нас ночевать со своими детьми. На следующий день, пока взрослые общались, мне поручили занимать детей.
- А что, няни у вас не было?
- У Фелиции была, но, когда я приезжал домой, Фелиция все время за мной хвостиком ходила, так что няня где-то занималась своими делами.
- А что значит "когда я приезжал домой"? Откуда ты приезжал?
- Из пансиона.
- Господи боже! - Кейт была в шоке, и восклицание вырвалось у нее само собой.
Саймон с удивлением посмотрел на нее:
- Значит, Джесси ты в пансион отправлять не собираешься?
- Никогда. Я не для того рожала ребенка, чтобы потом отослать его подальше и не видеть, как он растет. - Поняв, что ее фраза - это по сути камень в огород его родителей, она поспешно добавила: - Извини, я не хотела никого обидеть.
- Кейт, в наших кругах принято отправлять детей в пансион.
- Я бы ввела новый обычай.
- Не сомневаюсь. - Саймон рассмеялся. - Но по замыслу моих родителей пансион должен был научить нас с сестрой самостоятельности, обязательности и чувству долга.
- Никогда бы не доверила это чужим людям.
- Кейт, ты замечательная мать! Но мы отклонились от темы…
Сердце Кейт обливалось кровью. Значит, родители отправляли Фелицию и Саймона в пансион. На отдых с собой никогда не брали. Фелиция увивалась за братом, когда он бывал дома, ведь он оставался единственной опорой для нее, островком любви и стабильности. Он для нее, а она для него. А теперь она сбежала… Как же ему, должно быть, больно!
- Так сколько детей оказалось под твоим присмотром?
- С Фелицией шестеро - от четырех до одиннадцати лет. Куча мала. И чем бы ты стала занимать их на моем месте?
- Отвела бы куда-нибудь в тихое место за конюшню и устроила игру в крикет.
- Именно. Только не за конюшню, а за ангары с техникой. Двух пацанов, правда, по дороге больше заинтересовал трактор, оставленный почему-то на улице. Но я отогнал их, и мы стали играть. В один прекрасный момент мяч залетел кому-то в лицо, и, пока я успокаивал пострадавшего, те двое дорвались-таки до трактора. Каким-то образом завели его, и один выпал из кабины, когда трактор поехал, и заднее колесо задело ему ногу и сломало лодыжку.
Кейт остановилась. Ей было больно, и не только из-за босоножек - больше за Саймона.
- Саймон, это был несчастный случай.
- По неосмотрительности.
- Но ты не виноват.
- Мои родители думали иначе. Их возмутила моя халатность.
- Что? Их должна была возмутить собственная халатность! Они были неправы, поверь мне. - Но ее слова его явно не убедили. - Саймон, дети такие непоседы, за ними порой не уследишь. Однажды мы играли с Джесси в саду, и я пошла в дом принести попить. Меня не было меньше минуты, но он успел залезть на дерево, хотя знал, что нельзя, упал оттуда и сломал руку.
- Это совсем другое, Кейт. Тебя нельзя обвинить в небрежности по отношению к сыну.
- Но ситуация та же самая!
- Вовсе нет. А тот парень до сих пор хромает и ходит с палочкой.
Кейт искренне сочувствовала Саймону. Она поняла теперь, откуда его тревожность, постоянное опасение за безопасность других. Она помнила, как сомневалась в себе, как некомфортно чувствовала себя некоторое время после происшествия с Джесси. И если бы Пол, его отец, начал обвинять ее, неизвестно, какая бы она была сейчас. Но никто ее не обвинял, все только поддерживали. А у Саймона не было поддержки тогда. Вот и развился комплекс. Ее руки непроизвольно сжались в кулаки.
- И что было дальше?
- Меня отправили в военную школу-интернат. Для закалки характера. На следующий же день. - Он улыбнулся, но глаза оставались печальными.
Кейт была в шоке. Его разлучили с Фелицией. услали от нее подальше, вселили неуверенность в себе, в свои способности заботиться о сестре и о детях вообще. Не родители, а настоящие преступники! Внезапно Саймон схватил ее за плечи и развернул к себе:
- Теперь ты видишь, что мне надо держаться от детей подальше.
- Нет, Саймон…
- Никаких "нет"! - Он прижал палец к ее губам, мешая возразить. - Это просто не мое. Я не умею и никогда не сумею с ними ладить. - Он медленно, как бы нехотя, отпустил ее. На лицо возвращалось обычное выражение, момент истины закончился. - И поэтому сам я не собираюсь обзаводиться детьми.
Эти слова убили в Кейт последнюю, робко теплившуюся надежду.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В среду Саймон весь день гулял по городу, осматривал достопримечательности. Вернувшись к Кейт, он услышал веселые голоса и смех, раздававшиеся из садика за домом. Кейт вчера предупредила, что Джесси вернется сегодня от отца. Все это время, начиная с воскресенья, они с Кейт держались друг с другом вежливо, радушно, но на расстоянии. Днем Кейт работала, а Саймон проводил время на пляжах, купался, нырял - в общем, отдыхал, как настоящий отпускник. Как и советовала ему в свое время Кейт. И напряжение, в котором он пребывал так долго, что уже успел привыкнуть, наконец отпустило его. Но вот мысли о Кейт отпускать не собирались, и каждый раз при виде нее все внутри у него переворачивалось.
Вот и сейчас он замер, любуясь ею. Девушка стояла в импровизированных воротах из мусорного контейнера и велосипеда Джесси и подзадоривала сына, расположившегося в паре метров от нее с мячом у ног:
- Давай же, задай жару!
Мальчик сосредоточился, отступил на два шага назад, глубоко вздохнул и, устремившись вперед, запустил мяч так, что тот отскочил от стены за спиной Кейт.
- Ура, я снова забил! - подняв руки над головой, Джесси пробежал круг почета по саду.
- Ну нет, это случайность. Я просто покачнулась. Давай-ка еще раз.
Следующий мяч Кейт поймала и выразила такой восторг, что Саймон не мог сдержать улыбки. Трудно было сказать, кто получал от игры большее удовольствие - мать или сын. Тут Кейт заметила гостя и радостно помахала ему:
- Привет, как дела?
- Отлично. - Опустившись на один из разномастных стульев вокруг стола, Саймон вспомнил, что с детьми тоже нужно соблюдать правила вежливости, и поздоровался с Джесси.
- До-о-обрый де-с-снь, - ответил мальчуган, старательно растягивая слова, и пояснил: - Так говорят истинные австралийцы. Это меня папа научил, чтобы я тебе при встрече продемонстрировал. Сказал, что тебя это насмешит.
Саймон рассмеялся, и Джесси, довольный собой и произведенным эффектом, вернулся к игре.
- Где ты побывал сегодня? - поинтересовалась Кейт, параллельно пытаясь поймать мяч.
- Бухта Фингала, - ему было трудно говорить, во рту пересохло от возбуждения, которое вызывал в нем вид Кейт. Сегодня она была в коротких шортах, дающих прекрасную возможность любоваться ее длинными стройными ногами.
- О, там так красиво, правда? Был прилив или отлив? Удалось дойти по мелководью до острова Фингала?
- Удалось. - Чтобы не глазеть на Кейт, Саймон сосредоточился на ярком попугайчике, прыгавшем в соседних кустах. Вчера Кейт сказала, что он называется радужный лори - особая австралийская порода.
- А дельфинов видел? Там устраивают вечерние прогулки по морю, и на закате дельфины всегда приплывают и сопровождают лодки. Незабываемые впечатления, что-то магическое, просто волшебное.
- Да, видел дельфинов. Они такие милые. - Саймона умилила трогательная привязанность Кейт к этим млекопитающим. - Почему бы нам как-нибудь всем вместе не съездить на эту прогулку, про которую ты говоришь? Когда Фелиция вернется.
- Ой, здорово! - обрадованно согласились мать и сын. От улыбки, которой Кейт одарила Саймона, мир вокруг для него словно преобразился.
Джесси еще позабивал голов, и наконец Кейт взмолилась: