- Вам нужны совсем другие впечатления от Рождества. - (Аманда подумала, что сыта по горло имевшимися.) - Не хотелось бы впадать в нравоучительный тон, но на Рождество вы могли бы помочь какой-нибудь бедствующей семье. Или пошли бы раздавать бесплатные обеды нуждающимся. Или украсили бы елку к Рождеству в какой-либо частной лечебнице.
Аманда почувствовала угрызения совести, но решила не обращать на это особого внимания.
- Связка разноцветных лампочек и сверкающие блестки не спасут от житейских проблем.
- Как цинично. - Он остановился, и Аманда оглянулась на него. - Я был прав - вам действительно нравится быть циничной.
- Да нет же! - запротестовала она.
Женщина в наушниках зашикала на нее.
- Нет, нравится, потому что так вы ощущаете свое превосходство над людьми. - Керк скрестил руки, вызывающе улыбаясь.
- Взгляните, - она обвела рукой площадь, - люди ждут чудес от Рождества, они что же, думают, что можно найти чудо на ярмарке?
- Почему бы и нет? - В его глазах сверкнул огонек. Да, ей не показалось.
Аманду разозлили безрассудные выдумки Керка. Неужели он готов обманываться, как все?
- Я…
- Шшш! - дама в наушниках указала сначала на свое снаряжение, потом - на Санта-Клауса, который встал.
Вирджиния, скрестив ноги, сидела перед ним.
Санта-Клаус, развернув свиток из пергамента, начал читать:
- Была ночь перед Рождеством…
У Аманды округлились глаза. Заметив выражение ее лица, Керк тихо засмеялся и обнял ее за плечи.
- Будьте же умницей, - тихо прошептал он ей в ухо.
О, какое это было чудесное чтение. Баритон Санта-Клауса громко звучал над ярмаркой, очаровывая толпу. Наверное, Аманда была единственной, кто сумел распознать в Санта-Клаусе профессионального актера.
Да, он был истинный профессионал!
Под гром аплодисментов он подарил Вирджинии дорогую куклу в красном бархатном одеянии. Голову куклы украшала белая меховая шапочка, а в руках у нее была муфта.
Ее подкупают? Но ведь это нечестно! Шестилетней девочке не под силу распознать подкуп.
- Ставки повышаются, - прошептал Керк.
Аманде не терпелось высказаться по этому поводу, когда Вирджиния подошла к ним. Впрочем, это уж дело ее отца.
- Посмотрите на мою куклу, - девочка высоко подняла ее.
- Ты не забыла сказать "спасибо"? - напомнил Керк, любуясь игрушкой.
Санта-Клаусу нужно было больше, чем простое "спасибо". Аманда знала это. Он хотел называться "лучшим Санта-Клаусом рождественских ярмарок". Ведь это популярность!
- Нет, папочка, не забыла. - Вирджиния подняла одежду куклы, чтобы показать нижнюю юбку. Кружева!
Вот это да: белье у куклы было шикарнее, чем у самой Аманды.
- Ты готова еще раз прокатиться на лимузине? - спросил Керк.
- Угу. - Держа куклу одной рукой, другой Вирджиния взяла за руку отца. - Пошли, Аманда.
Как? И никаких наставлений о таком зле, как взятка?
Керк предостерегающе взглянул на Аманду, и она скрепя сердце промолчала.
Когда они втроем направлялись к выходу, Аманда увидела в витрине их отражение. Мужчина, женщина и ребенок - ребенок прыгал, уцепившись за отцовскую руку.
Обычная семья.
Аманда заметила, что Керк тоже разглядывает их отражение в витрине. Он улыбнулся ей, потом Вирджинии, потом снова с улыбкой взглянул на Аманду.
Она вздрогнула, ощутив неясную тревогу. Она нравилась Керку, и знала об этом. Но не потому ли нравилась, что они с Вирджинией хорошо ладили? Какое бы чувство он испытывал к ней, если бы не должен был думать о Вирджинии?
К своему удивлению, Аманда вдруг обнаружила, что ей чрезвычайно важно узнать истинное отношение Керка именно к ней. Еще более удивительным было то, что ее чувства к нему существенно изменились.
Она все больше влюблялась в него. Она ничего не могла с собой поделать.
После откровенного разговора о неудачном замужестве она постепенно избавлялась от чувства горечи, прежде мешавшего завязывавшимся романтическим отношениям. Признание освободило ее душу для любви, и любовь подчиняла Аманду быстрее, чем она могла предположить. Но пока Аманда боролась с собой, ведь полюбить Керка означало бы полностью изменить свою жизнь.
Ближе к вечеру, когда они ждали Вирджинию, закончившую беседовать с Санта-Клаусом, - это была уже последняя ярмарка, - их поймала репортер местного телевидения.
Аманда, хорошо помнившая то время, когда, работая репортером, сама сражалась за каждую строчку, тут же согласилась дать интервью.
- Мы хотим, чтобы папа тоже участвовал, - сказала женщина, ставя Керка перед камерой.
- Что я должен делать? - шепотом спросил Керк, пока шла подготовка к съемке.
- Помните: смотреть надо на журналистку, а не в камеру, - инструктировала его Аманда, - ответы должны быть короткими и… - Она осеклась, услышав слова репортера:
- …здесь с родителями Вирджинии Макэнери.
- О, нет!
- Все в порядке, - прошептал Керк.
Аманда разрывалась между желанием исправить ошибку и профессиональной солидарностью: пустись Аманда в разъяснения - и репортер окажется в глупом положении. Шла прямая передача.
- Как Вирджиния научилась определять лучшего Санта-Клауса? - Репортер протянул микрофон Аманде.
- Я - Аманда Доннелли из программы "Хэлло, Хьюстон", - представилась Аманда. Репортер улыбалась профессиональной улыбкой, и в глазах ее не появилось даже намека на то, что она узнала Аманду. Раздраженная, Аманда продолжала: - Мы собрались сделать передачу о детях, посещающих рождественские ярмарки…
- И вы начали снимать походы вашей дочери к Санта-Клаусу.
- Она…
Репортер повернулась к Керку:
- Вирджиния уже определила лучшего Санта-Клауса?
- Пока еще нет, - ответил Керк, наклоняясь слишком близко к микрофону.
- Я слышала, Вирджиния ищет настоящего Санта-Клауса. А как она узнает, что это именно он?
Керк приподнял бровь.
- Уверяет, что у нее есть тест, но не говорит, какой именно.
- Что ж, надеемся, она найдет настоящего Санта-Клауса в Далласе. - Репортер повернулась к камере, посоветовала зрителям смотреть репортажи Вирджинии и, объявив о конце передачи, попрощалась.
- Подождите. - Аманде захотелось рассказать, как все обстоит на самом деле, но Керк остановил ее.
- Пусть все останется как есть. - Он кивнул на маленькую фигурку. - Посмотрите - девочка так устала, что едва держится на ногах.
К ним приближалась Вирджиния, согнувшаяся под тяжестью самого большого в мире леденца.
- Поехали прямо домой, ладно?
Керк улыбнулся и, подхватив ее, начал качать на руках.
- Сейчас - назад в отель.
Глядя через плечо отца, Вирджиния попросила:
- Аманда, пожалуйста, помогите мне.
- Конечно. - Аманда взяла леденец. Оставалось только надеяться, что все подарки, полученные девочкой, не повлияют на ее оценки. - Ты отлично поработала сегодня. Лучше, чем даже взрослые актеры, с которыми мне приходилось иметь дело.
- Да? - Вирджиния положила голову на плечо отца и улыбнулась.
Он нежно поцеловал ее в висок и крепче прижал к себе, нашептывая на ухо ласковые слова. Девочка кивнула и закрыла глаза, довольно улыбаясь.
Эта картина затронула какие-то, прежде неведомые ей самой, струны в сердце Аманды.
- Да… - внезапно охрипшим голосом произнесла она.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Утром в понедельник, едва зазвонил будильник, Аманда тут же нажала на кнопку. Не откладывая, она позвонила Кей и предупредила, что приедет на студию не раньше полудня - ко времени съемки Вирджинии.
Аманде надо было кое-что обдумать, серьезно обдумать. Вытянувшись на постели и глядя в потолок, она размышляла. О том, что начинает принимать слишком близко к сердцу все, связанное с Керком и его дочерью.
Вирджиния не была похожа на детей, с которыми ей приходилось иметь дело. Раньше дети были для Аманды довольно отвлеченным понятием - они не играли никакой роли в ее жизни. Все они казались ей несмышленышами, не имевшими еще ни своего мнения, ни идей. Аманда или работала с ними, или избегала их. Впрочем, она вообще редко думала о детях. Она даже обрадовалась, окончательно осознав, что не создана для материнства.
А потом она встретила Вирджинию.
И ее отца.
И почувствовала, что недовольна своей жизнью.
Но почему? Что это было - ее очередная хандра в канун Рождества? Может, все это пройдет после праздника?
Их роман с Керком был необычным, если вообще можно было назвать это романом. После развода она довольно часто назначала ни к чему не обязывающие свидания, тратя немало времени на людей, которых подчас даже не успевала хорошенько узнать. С Керком они быстро миновали эту фазу в развитии отношений, сразу начав строить свою дружбу на более глубокой основе.
Ее замужество… Она думала, что хорошо знает Трентона, а оказалось, что нет. Опыт сделал ее осторожной.
Но все это случилось девять лет назад. Неужели она не изменилась за эти годы? Разве ее суждения не стали более зрелыми? Неужели только потому, что ее так быстро охватило чувство к Керку, стоило делать вывод, что это чувство - ненастоящее?
Аманда резко откинула покрывало. Керк прав - пора кончать с грустными воспоминаниями. Следовало раз и навсегда разделить в сознании Трентона и Рождество.
Спустя несколько часов Аманда затащила последний пакет с покупками в квартиру и сложила все в центре гостиной.
Она купила себе Рождество. Рождество заняло очень много места. Большую часть ее квартирки.
Она сдвинула пакеты с елочными украшениями в сторону и уселась на диван.
И что на нее нашло? Куда только все это девать?
Ну ясно - на елку. Аманда открыла коробку с новенькой искусственной елкой. Ее еще предстояло собрать согласно инструкции, напечатанной на упаковке.
Вздохнув, Аманда начала собирать елку.
Очень скоро она почувствовала, что делать это в одиночестве скучно. Тогда она включила радио, надеясь поймать рождественскую музыку. Годами она избегала слушать эти мелодии, которые порой просто надоедали. Но сейчас Аманде хотелось послушать рождественские гимны.
К тому времени, когда надо было ехать за Вирджинией, ее праздничное настроение испарилось. Но вся квартира была завалена елочными украшениями и прочей ерундой.
О чем только она думала? Никто и никогда не увидит эту елку. У нее самой вряд ли найдется время, чтобы полюбоваться елкой. Разве ют Вирджиния…
Да, Вирджиния. Пора ехать. Схватив ключи от машины, Аманда выбежала из квартиры.
Приехав в студию, они с Вирджинией нашли сообщение от экономки Керка с просьбой привезти девочку домой - если, конечно, Аманда сможет. Похоже, Керк вновь был занят показом Старого Ранчо. Разумеется, Аманда была не против - ей было интересно посмотреть, как живут Керк и Вирджиния.
Приближалось обеденное время, когда Аманда припарковала свою машину перед современным двухэтажным домом в районе Вест-Юниверсити.
- Это ваш дом? - спросила она девочку.
- Угу, - кивнула Вирджиния. - Хотите посмотреть мою комнату?
- Угу, - кивнула в ответ Аманда.
Она буквально сгорала от любопытства - уж очень ей хотелось побольше узнать о человеке, перевернувшем ее жизнь.
Начиная от входной двери и кончая стенами из стеклянных блоков, дом являл собой экспонат с архитектурной выставки. Если не "живую" витрину фешенебельного магазина - все здесь было самым современным и красивым. Неужели здесь живут люди?
- Спасибо, что привезли Вирджинию. - Навстречу им вышла худенькая женщина лет пятидесяти с живыми, молодыми глазами.
- Аманда приехала посмотреть на мою комнату!
- Как это мило. - Миссис Уэбстер тепло улыбнулась Аманде. - Пойди повесь куртку, - напомнила она девочке.
Пока Вирджинии не было, она обратилась к гостье:
- Звонил ее отец, сказал, что опять поздно приедет, а я должна уходить. Вот только испеку последнюю порцию печенья.
- Я могу побыть с девочкой, - быстро предложила Аманда, подумав - уж лучше побыть с ребенком, чем возвращаться в свою заваленную елочными игрушками квартиру.
Миссис Уэбстер заколебалась. Было видно - она обдумывает, как поступить.
- У меня есть список приходящих нянь…
- Спокойно заканчивайте свои дела и идите, - постаралась убедить ее Аманда, - мы прекрасно справимся.
Миссис Уэбстер коротко кивнула и поманила Аманду в кухню. Поясняя, где что взять для обеда, и приглядывая за печеньем, экономка как бы между делом сообщила:
- Вирджиния только о вас и говорит.
Обрадованная, Аманда не смогла сдержать улыбку:
- Мы часто бывали вместе в последнее время.
Миссис Уэбстер включила микроволновую печь и поставила в нее фасоль.
- Это было так полезно для девочки, - мягко проговорила экономка, бросив быстрый взгляд в сторону Аманды. - Вирджиния бывает очень одинока подчас.
Аманда, воспринимавшая все по-новому, с необычной остротой, поняла, что ее предостерегают.
- Мне это тоже было полезно, - мягко сказала она, поражаясь своей уступчивости с совершенно незнакомым ей человеком.
Вирджиния, сбежав с лестницы, обняла на прощание миссис Уэбстер и потащила Аманду наверх.
Аманда была готова увидеть что угодно, но только не эту вот комнатку, от стерильной чистоты которой у нее даже сжалось сердце. Все было выдержано в белых тонах, детская походила на картинку из модного каталога. Вещи были аккуратно расставлены, разложены, а немногие игрушки - плюшевые звери - выглядели так, как будто до них никогда не дотрагивались.
- Ты спишь здесь? - Аманда взглянула на маленькую кроватку, покрытую стеганым ватным одеялом, и обратила внимание на накрахмаленное белье с ленточками и кружевами.
Вирджиния кивнула.
- А где ты хранишь свои вещицы? - Аманда имела в виду обычные для детских комнат безделушки: стаканчики от "Макдоналдса", всякую мелочь.
- Вот здесь, - Вирджиния подбежала к шкафчику и распахнула дверцы. Увидев множество игрушек, Аманда почувствовала облегчение. Но все было расставлено как на выставке. На полках чинно восседали наряженные куклы. Книги стояли в ряд - строго по алфавиту. Никаких плакатиков, никаких излюбленных детьми ярких наклеек.
- У тебя очень мило и очень аккуратно, - похвалила малышку Аманда.
Но комната Вирджинии выглядела так, словно там никто не жил. Было совсем не похоже, что это комната бойкой шестилетней девочки.
- Все как на картинке, - сказала Вирджиния.
- На какой картинке?
Вирджиния отворила дверь стенного шкафа. Внутри была прикреплена фотография из журнала. Комната Вирджинии оказалась точной копией фотографии - даже плюшевые звери были такие же. Было ясно: Керк вырезал картинку и вручил ее декоратору. Почему-то Вирджиния с отцом решили, что ее детская обязательно должна сохранять вид картинки.
- Миссис Уэбстер приготовила обед, - сообщила девочке Аманда. - Ты хочешь есть?
Улыбнувшись, Вирджиния потащила Аманду вниз.
После обеда они смотрели по телевизору рождественскую передачу. Аманда старалась не думать о том, что уже поздно.
Когда началась реклама, она вдруг выпрямилась и огляделась:
- А где твои елочные украшения?
- Не знаю, - беззаботно ответила Вирджиния.
Сочельник - в конце следующей недели. Уже пора было бы все приготовить к празднику.
- А ты собираешься наряжать елку? - осторожно спросила Аманда.
- Мы были заняты. - Девочка определенно повторяла слова Керка или миссис Уэбстер.
- Давай пойдем поищем елку и нарядим прямо сейчас. - Аманде ужасно захотелось перевернуть дом Керка вверх дном.
И вот - за один день она собирала уже вторую искусственную елку. Вирджиния, без конца распевая песни из школьной рождественской программы, изучала содержимое множества коробок - в поисках гирлянды из лампочек.
Аманда принесла из кухни остатки домашнего печенья, и они быстро расправились с ним.
Керк вошел в дом, когда Вирджиния доедала последнее печенье.
- Что все это значит? - Лицо его заметно просветлело при виде Аманды.
- Мы с Амандой готовимся к Рождеству! - Вирджиния вскочила и подбежала к отцу, волоча за собой гирлянду с лампочками.
- Аманда готовится к Рождеству? - Довольный взгляд в ее сторону должен был бы вселить в нее смятение, но этого не произошло. Она стояла в центре комнаты, неловко сжимая в руке ветку искусственной елки, и чувствовала - сердце ее переполняется любовью.
Вслед за Вирджинией Керк подошел к почти собранной елке.
- Наряжаете елку к Рождеству? - поинтересовался он, широко улыбаясь.
- Я… - Аманда крутила ветку в руках, изгибая ее под немыслимыми в природе углами, - у меня вдруг возникло это странное желание…
- Звучит вдохновляюще. - Вокруг его глаз собрались добрые морщинки. - А можно я помогу?
Он вынул ветку из ее беспомощных пальцев, выпрямил и прикрепил на место.
- Да я уже почти закончила собирать елку. - Аманда чувствовала странную робость. - Может, вы поможете Вирджинии с лампочками?
- Папочка, они не горят.
Посмеиваясь, Керк снял пиджак и сел на пол. Вирджиния отодвинула в сторону пустую тарелку из-под печенья и уселась рядом с ним.
- Эй! - Керк взял тарелку. - А где печенье?
Взглянув друг на друга, Вирджиния с Амандой принялись хихикать.
- Вот что бывает, когда вы опаздываете к обеду, - объяснила Аманда.
Керк занялся лампочками. Оказалось, что три перегорели.
- Я уже надеялся, что с этим домом дело близится к развязке. Вирджиния, дай-ка мне коробку от лампочек.
Аманда прикрепила к елке последнюю ветку и отошла полюбоваться.
- Не покупают?
Покачав головой, он выбросил перегоревшие лампочки в мусорную корзинку.
- Покупатели ушли обедать, а я сидел в офисе и ждал. Потом они позвонили и сказали, что дадут ответ на следующей неделе.
- Жаль. - Она знала, как много значила для него продажа Старого Ранчо.
- Мне тоже. - Он улыбнулся только ради Вирджинии, серьезно смотревшей на него. - Принеси мне следующую гирлянду, - попросил он девочку.
Но Вирджинию было непросто обмануть. Нижняя губа у нее задрожала.
- Плохо, что мы съели все печенье.
- Да ничего, - успокоил ее Керк.
- Сейчас испечем еще, - громко сказала Аманда, - миссис Уэбстер оставила в холодильнике тесто. К тому времени, когда вы решите, где ставить елку, и приготовите лампочки, поспеет новая порция.
Наверное, не так уж это сложно - печь печенье.
Однако это оказалось намного сложнее, чем она думала. Насколько горячей должна быть духовка?
Аманда отыскала поваренную книгу и, быстро просмотрев рецепты в разделе "Печенье", установила среднюю температуру.
Интересно, а как оно называется, это печенье? Тесто было белым, а сверху миссис Уэбстер побрызгала его сахарным сиропом красного и зеленого цветов.
Раскладывая шарики из теста на противне, Аманда прислушивалась к тихим голосам Керка и Вирджинии - они звучали так уютно, по-домашнему. Аманда наполнилась каким-то особенным спокойствием.
Избегавшая всего, что было связано с домашним хозяйством, Аманда пекла рождественское печенье и наслаждалась этим занятием. Она и думать забыла о студии, о Марии Альварес, о своих незавершенных проектах.
Она была счастлива.
- Аманда, Аманда!