Оставаться еще два или три часа с Джерретом Брентом в этом доме и вести с ним светскую беседу было выше ее сил и могло иметь бедственные последствия. Его присутствие так будоражило ее, что она сразу же потеряла бы над собой контроль, если бы он захотел воспользоваться своим преимуществом. Дай Бог справиться с этим проклятым сновидением. Но бороться еще и с реальностью? Нет, это выше ее сил!
Они отправились в "Фауконберг Армз" в Коксволде, и Сара старалась не думать, что именно здесь живет Джой, что они, вероятно, бывали тут много раз и, возможно, обслуживающему персоналу показалось странным, что Джеррет пришел сюда с другой девушкой. А может, он приводил сюда много женщин? Может, именно это он имел в виду, говоря об открытых отношениях? Можно ли верить ему, когда он говорит, что между ним и Джой нет ничего серьезного? Если он лжет, то обманывает обеих, поступая как примитивный донжуан…
Они остановились у каменного фасада гостиницы семнадцатого века. Внутри царила приятная и уютная атмосфера. Они заказали напитки и принялись изучать меню. Сара испытывала странное ощущение, сидя рядом с Джерретом. Она старалась не замечать присутствия этого большого человека, не чувствовать тепло его тела, не ощущать аромат его лосьона после бритья, но это было трудно. Сон был таким ярким, его поцелуй таким отчетливым, ее тело таким возбужденным. Она гадала, когда же исчезнут эти ощущения, а они не исчезали…
Джеррет неожиданно заказал шампанское, и Сара с удивлением посмотрела на него.
- Что мы отмечаем?
Насколько ей было известно, шампанское пили только в особых случаях, таких как свадьбы, юбилеи и дни рождения, а данный случай никак нельзя было назвать особым. Впрочем, для нее он был таковым.
Джеррет развел руками, в его глазах горели огоньки.
- Я думал, что это будет мило. Разве обязательно должен быть повод?
- Думаю, что да. - Она искоса взглянула на него, удивляясь его настроению.
- Тогда мы его придумаем. Может быть, начало новой дружбы? - Постоянная улыбка на его лице сбивала Сару с толку.
Она ничего не ответила, но посмотрела на него с сомнением и вопросом в глазах. Чтобы успокоить ее, Джеррет положил свои теплые, сильные руки на ее. Потом неожиданно попросил:
- Расскажите мне о себе.
Сара смешалась.
- Но я не могу рассказать ничего действительно интересного. Я самая младшая из троих сестер, живу с матерью. Мой отец умер, когда я была маленькая. Вот и все.
- Чем вы зарабатываете на жизнь?
Сара вопросительно взглянула на него. Может, он снова что-то задумал?
- Я фармацевт. Одно время хотела стать ученым и разрабатывать новые лекарства, но потом передумала и вместо этого решила стать фармацевтом.
- Вы любите свою работу?
- Очень. - Разговор о чем-нибудь другом, кроме коттеджа, позволял Саре расслабиться. - Это так увлекательно! - Ее глаза загорелись. - Вы знаете, что фармацевт делает значительно больше, чем просто распределяет лекарства? А так думают многие. Мы являемся высококвалифицированными специалистами, и во многих случаях можем помочь людям избежать визита к врачу.
- Я запомню это на случай, если заболею, - произнес он с усмешкой, в очередной раз сбивая ее настроение. - Думаю, мне понравится ощущение ваших прохладных рук на моем лбу.
Порыв ушел, Сара замкнулась и ничего не ответила.
- Что вы имеете против меня? - спросил он неожиданно раздраженным тоном. Теперь его голубые глаза были холодными, рот - жестким.
- Абсолютно все, - выкрикнула она и потом, поняв, что повысила голос, и что на них смотрят люди, продолжила тише: - Вы сами все знаете. И не можете не понимать, что я думаю о вас.
- Вы думаете, что я пытаюсь отобрать у вас коттедж вашей бабушки? - Неожиданно на его лице появилось задумчивое выражение.
- Именно это я и думаю, - резко ответила она, раздраженная его равнодушием к тому, что значило для нее так много. - Нельзя более точно описать ситуацию. Я считаю вас лжецом, и…
Он быстро прервал ее.
- Вас устроит, если я подарю его вам?
Сара даже приоткрыла рот от возмущения.
- Подарить мне мою собственность? Да вы с ума сошли! Вы… вы просто не хотите признать правду. Он и так принадлежит мне, в этом нет сомнения. Завтра вы получите письмо от мистера Кирби…
Она осеклась и выругалась про себя. Когда же она научится сдерживать эмоции?! Она ведь не собиралась говорить это, хотела, чтобы это произошло неожиданно для него. Но, как всегда, не смогла удержать язык за зубами, и теперь ей оставалось только следить за его реакцией.
- Неужели?
Она была разочарована его безразличным ответом.
- Именно так, - подтвердила она. - На этот раз вам придется признать очевидное.
Коттедж опять невидимой стеной стоял между ними. Сара подождала, пока официантка не отойдет от стола. Потом она предложила:
- Я бы хотела сменить тему. Я сыта по горло беседами обо мне и коттедже. Лучше расскажите о себе.
Он нахмурился.
- Я рассказал бы, если бы думал, что вам действительно интересно.
- Но мне интересно!
- Настолько интересно, что вы находитесь здесь по принуждению? - вызывающе произнес он. - Настолько интересно, что вы считаете меня своим врагом? - Тон его был резким, а в глазах светилась обида.
Сара пожала плечами.
- Если не хотите, не рассказывайте. Я думала, что это поможет убить время.
- Вы уже считаете этот вечер невыносимо скучным?
- Скажем так, у меня бывали и лучшие вечера.
Он сердито дернул головой и вонзил нож в бифштекс. В этот момент к ним подошла Джой Вудсток.
- Джеррет! - воскликнула она. - Я проходила мимо, и мне показалось, что это ты. Я просто не могла не подойти. - Она даже не взглянула на Сару. Все ее внимание было приковано к ее партнеру.
Он вскочил.
- Джой, какая приятная неожиданность! Ты присоединишься к нам?
- Господи, конечно, нет, - рассмеялась девушка. - Я уже поела и, в отличие от тебя, не бываю здесь так поздно.
Наконец она взглянула на Сару, но на ее лице не было улыбки, она смотрела с очевидной враждебностью. Было ясно, что она недовольна ситуацией. Если раньше Сара склонялась к тому, чтобы поверить словам Джеррета о том, что у него с Джой лишь дружеские отношения, то теперь засомневалась в этом. Девушка была рассержена, чего не должно было быть, если бы у них не было серьезных намерений по отношению друг к другу. Возможно, он пренебрег ею ради минутного удовольствия. Может быть, он был таким же негодяем, как Тони, флиртуя с другими девушками за спиной у Джой. Саре неожиданно стало жаль ее.
Она ждала объяснений от Джеррета, но их не последовало. Он только сказал:
- Очень жаль. Мы с Сарой с удовольствием побыли бы в твоем обществе, не так ли?
- Он пожалел меня, - ответила Сара. - Извините, что заняла вашего приятеля на этот вечер.
Джеррет нахмурился при этом неожиданном ответе. Джой выглядела удивленной, потом улыбнулась и с обожанием посмотрела на Джеррета.
- Он такой добрый, у него золотое сердце. - Она наклонилась и поцеловала его в губы. - Встретимся завтра, дорогой. - Джой снова улыбнулась Саре, но за этой улыбкой крылась угроза. Руки прочь, как бы говорила она, это мой мужчина.
Когда она ушла, Сара сказала:
- Джой была совсем не рада видеть нас вместе. Думаю, что вы лгали, когда говорили, что между вами нет ничего серьезного.
Он покачал головой.
- Вовсе нет. Просто она была удивлена.
- Удивлена? - переспросила Сара. - Я бы сказала, шокирована и рассержена. Знаете, что я думаю? Вы такой же, как все мужчины. Наверное, вам кажется смешным и глупым быть верным одной девушке.
Казалось, он был поражен ее неожиданной атакой.
- Это ваше мнение о мужской расе в целом, не так ли?
Сара кивнула.
- И как же вы пришли к такому заключению?
- На основании собственного опыта, - коротко ответила она, понимая, что на самом деле ему это не может быть интересно.
Густые брови поднялись.
- Ну-ка, расскажите мне об этом.
- Почему я обязана это делать? - возмутилась Сара. - Достаточно сказать, что меня предали.
- Как его звали?
- Зачем вам это?
Джеррет пожал плечами.
- Иногда это помогает рассказывать. Это произошло недавно? Именно из-за этого вы такая колючая?
- Вообще-то, недавно, - ответила Сара, опять не сдержавшись, - но на мое отношение к вам это не повлияло.
Это было неправдой, потому что она уже отнесла его к той же категории.
- Вас беспокоит только ситуация с коттеджем?
- Конечно! А что же еще?
- А не мои поцелуи? Не то, что я причесывал ваши волосы? Не мои слова о вашей красоте? - При этих словах он внимательно смотрел на нее. Его глаза фиксировали каждый нюанс выражения ее лица, замечая слабый румянец, неуверенность, сомнение.
- Разумеется, нет, - снова солгала она, виновато и в то же время нахально глядя ему в глаза. - Если хотите знать правду, я не выношу вас.
Он рассмеялся, громкий хохот заставил других посетителей оглянуться на них.
- Но вас тянет ко мне вопреки вашей воле? Вот в чем суть, не так ли?
Сара не представляла, как он смог догадаться об этом. Ей оставалось только попытаться сделать хорошую мину при плохой игре.
- Вы сумасшедший. Вы тот, кто бы заинтересовал меня в последнюю очередь.
Его губы дернулись, глаза сверкнули.
- Мне почему-то кажется, что вы лжете.
- Зачем мне лгать? - угрюмо спросила Сара. - Как меня может привлекать человек, который хочет лишить меня наследства?
- Обстоятельства не имеют ничего общего с влечением. Оно приходит, когда вы меньше всего его ждете. - Его голубые глаза были острыми и проницательными, и в то же время ласковыми.
- Возможно, - признала она через силу. - Но не в данном случае, не с вами. Когда вопрос будет решен, я ни за что не захочу увидеть вас снова. - Еще раз она попыталась бросить ему вызов.
- Что, очевидно, означает, что вы признаете, что коттедж "Жимолость" принадлежит мне? - Когда он говорил это, на его лице была довольная улыбка.
- Нет, не означает, - растерянно ответила Сара.
- Но если окажется, что вы правы, - а это очень сомнительно, - и вы приедете жить сюда, то, вне всякого сомнения, мы будем время от времени встречаться. - Его холодная улыбка была необычайно самоуверенной.
- Не встречались бы, если бы я могла что-нибудь с этим поделать, - в отчаянии сказала Сара, в то время как эта мысль заставила ее сердце заколотиться.
Они почти закончили еду, когда Джеррет произнес:
- Мне очень понравился этот вечер. Нужно повторить его. Как насчет завтра?
Сара посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
- Если повезет, и вы получите письмо мистера Кирби и ответите на него, меня завтра здесь не будет. И вообще… Я думаю, что вы собираетесь встретиться с Джой.
Он пожал плечами.
- Я встречусь с ней. - Сара похолодела. - Только мимоходом. Она работает у меня.
- Вот как? - Изящные брови Сары поднялись в очередной раз. - Что же она делает? - Этого она совершенно не ожидала.
Ее удивление развеселило его. Джеррет широко улыбнулся.
- Она ухаживает за моими лошадьми.
- Вашими лошадьми? - переспросила Сара, пораженная еще больше.
- Как славно вы удивляетесь, - заметил он, смеясь. - Джой отлично управляется с ними.
- Она выглядит такой… нежной. Сколько же у вас лошадей?
- Всего две.
- И вам приходится нанимать кого-то, чтобы ухаживать за двумя лошадьми? - изумленно спросила Сара.
Это казалось бессмысленным. Очевидно, он придумал эту работу для того, чтобы Джой была всегда под рукой, когда ему хотелось поразвлечься.
- Иногда мне приходится покидать дом по работе, - пояснил он. - А их нужно выезжать. Она не только выезжает их, но и чистит конюшню, и делает всю остальную работу. Она бесценна для меня.
- Почему же вы держите их, если у вас нет времени ухаживать за ними? - спросила Сара, чтобы что-то сказать.
- Потому, что я люблю лошадей, и когда у меня есть время, катаюсь на них. Это отличный отдых.
- Какая же работа отнимает у вас столько времени? - Она гадала, ответит ли он на этот раз на ее вопрос.
- Я занимаюсь недвижимостью, - объявил он и, как если бы это было совершенно неинтересным, сменил тему. - Вы катаетесь на лошади, Сара?
Она пожала плечами.
- Не очень хорошо. Я каталась на лошади моего знакомого много лет назад, но я не профессионал.
Он неожиданно улыбнулся.
- Тогда завтра вы должны прийти и посмотреть моих лошадей, и мы покатаемся на них вместе, ладно?
5
- Куда это вы направляетесь? - подозрительно спросила Сара, когда Джеррет Брент проехал, не останавливаясь, мимо коттеджа "Жимолость". Они закончили вечер в ресторане в неестественном молчании. Половина бутылки шампанского "Редерер" осталась недопитой. Какая трата денег, подумала она. На эту сумму они с матерью прожили бы две недели.
- Я решил, что нам следует вернуться во Френтон Холл и выпить на ночь. - При этих словах Джеррет посмотрел на нее с вызовом, не сомневаясь, что она тотчас же возмутится.
И она возмутилась.
- Ни за что! Это дурацкая идея, я отказываюсь. Высадите меня сейчас же. - Она уже держалась за ручку, готовая выскочить из машины.
- Но вы оставили там свою сумку и грязную одежду, - спокойно охладил ее он. - По крайней мере, вы заберете их. - Он даже не сделал попытки снизить скорость.
- Сейчас они мне не нужны, - после замешательства нашлась Сара. - Я требую, чтобы вы немедленно остановили машину.
С таким же успехом она могла гневно сверкать глазами на кирпичную стенку. Он продолжал гнать машину и улыбаться. Эта улыбка говорила о том, что он собирался поступить по-своему, несмотря ни на что.
- Вы всегда поступаете против желания девушек? - вызывающе спросила она.
- Только когда я вижу, что протест символический, - уверил он ее, по-прежнему улыбаясь и выглядя крайне самоуверенно.
- Это не символический протест, - взорвалась Сара. - Выпустите меня!
Но ее слова ничего не изменили. Он так и не остановился, пока они не доехали до его дома. Он не воспользовался главным входом, подъехав к поместью сзади по частной дороге. Тяжелые железные ворота открывались с помощью дистанционного управления. Жаль, подумала Сара. Я могла бы убежать, пока он отпирал их. Ну и хитер же он! Разгадал мой план, вот и выбрал этот путь. Черт, он знает каждую мою мысль!
- Вот мы и на месте, - произнес он, когда они вошли в огромное здание. Он поддерживал ее под локоть, а Сара, сознавая, что они абсолютно одни в этом доме, чувствовала себя совершенно беззащитной. Даже еще больше, чем в начале вечера.
Все эти часы, проведенные вместе, оказали на нее очень сильное воздействие. Ее сердце билось сильными ударами, и она решила, что в таком состоянии ей нужно уйти при первой же возможности. Ну пусть, один глоток - и она распрощается с ним.
Он провел ее через элегантную гостиную, включая по пути освещение. Сара молчала, твердя себе, что не задержится с Джерретом ни одной лишней минуты, особенно здесь, где она чувствовала себя в его власти. Она распаляла себя, думая о том, сколько раз он развлекал здесь Джой, сколько раз они выпивали здесь перед сном, как часто та оставалась здесь на ночь. Может быть, он ожидал от нее того же?
- Итак, - произнес он, приведя ее в комнату, оформленную в голубых и бежевых тонах, которая выглядела менее элегантной, чем другие, но более домашней и располагающей к отдыху. - Что вам подать? Мартини? Джин? Водку? Виски? Кампари? Может быть, ликер? Бренди?
Сара отрицательно качала головой при этом перечислении.
- Мне, пожалуйста, горячего шоколада.
На его лице появилось комичное выражение.
- Шоколада? - переспросил он, растягивая слоги, как если бы услышал это слово впервые. - Вы что, серьезно?
- Конечно, серьезно, - она с трудом сохраняла спокойное выражение лица.
- Господи, я даже не знаю, есть ли он у меня…
- Тогда я выпью кофе, - сказала она, пожав плечами. - Без кофеина. Я приготовлю его сама, если вам угодно.
- Когда я предлагал выпить на ночь, то представлял себе это несколько иначе. - Он, нахмурившись, смотрел на нее, сидевшую в глубоком, удобном кресле.
- Я понимаю, - ответила она. - Но я этого не хочу. Я достаточно выпила сегодня, даже больше чем достаточно. А вы решили, что со мной легко справиться? Что вы сможете привезти меня сюда, напоить и затащить в постель? Таков был ваш план? - сверкая глазами, разоблачала она.
Презрительная улыбка искривила его губы.
- Разве я давал вам повод усомниться в моей порядочности?
Она не осмелилась напомнить ему о поцелуе на кухне. Во всем остальном он не перешел за рамки дозволенного. Он расчесывал ее волосы, но должна ли она это расценивать как нарушение приличий? Она покачала головой.
- Думаю, что нет.
- Тогда вы чрезмерно подозрительны без всякой причины. Или, может быть, ваш бывший приятель вел себя подобным образом? Возможно, это из-за него вы подходите ко всем мужчинам с одной меркой. Может, он напивался, напаивал вас и тащил в постель? Ей Богу, вы просто провоцируете на такие мысли. Может, это произошло с вами? И вы теперь боитесь мужчин?
- Тони был джентльменом, - обиженно отрезала она. - Он был абсолютным трезвенником. Его отец умер от алкоголизма, и это заставило Тони навсегда отказаться от спиртного.
- Если он был таким хорошим, почему вы порвали с ним? - насмешливо спросил Джеррет.
- Потому что он познакомился с кем-то за моей спиной. Он обманывал меня, и я бы на месте Джой тоже дала вам отставку.
- Мы с Джой прекрасно понимаем друг друга, - ответил он, улыбаясь, но эта улыбка была неискренней, Сара не сомневалась в этом. - Я пойду приготовлю кофе, - сказал он.
Сара готова была прокрасться к выходу и убежать домой, пока он будет занят на кухне, но по непонятной причине осталась, и когда он вернулся, то застал ее почти спящей в кресле.
Она услышала, как он вошел, и ей с трудом удалось поднять веки. Она видела его сквозь ресницы, и его смягченный силуэт выглядел более человечным. Она улыбнулась ему.
- Я чуть не отключилась.
- Уже поздно, и у вас был трудный день, - ласково сказал Джеррет. Он поставил две чашки на низкий столик и сел на стул справа от нее.
Саре было тепло и удобно, и ей снова захотелось закрыть глаза и уснуть. Но она знала, что это невозможно. Его присутствие было слишком ощутимым. Это чувство было странным. Джеррет Брент был ее врагом, он присвоил себе ее наследство. Она ненавидела его каждой клеточкой своего тела, и в то же время…
- Почему вы вздохнули?
- Я устала, вот и все, и хочу домой.
- Вы всегда можете остаться здесь.
- Это и есть истинная причина того, почему вы привезли меня сюда? - резко спросила она.
Его глаза гневно сузились.
- Вы несправедливы ко мне, Сара. Уверяю вас, у меня нет никаких скрытых намерений, я просто забочусь, чтобы вам было хорошо и приятно. Почему вы не доверяете мне?
На этот простой вопрос было сложно ответить. Почему она не доверяла ему? Боже! Да она не доверяла самой себе! Может, у нее возникло какое-то чувство к Джеррету Бренту?