Красавицы и чудовища(СИ) - Шульгина Татьяна Павловна 9 стр.


Спустившись во двор, он наткнулся на десяток вурдалаков, склонившихся над добычей. Они и не заметили появления чужака. Гордон пытался отогнать мысль, что Ранд погиб, но это казалось очевидным. В окне показалось бледное лицо еще одной твари, она издала протяжный крик. За спиной слышались торопливые шаги. Гордон вынул меч и побежал к воротам, пытаясь обойти вурдалаков. Те оторвались от жертвы и посмотрели на него. В дверях уже показались остальные жители замка, которым не терпелось растерзать еще одного пришельца. Гордон рубанул ближнего к нему вурдалака и выбежал из ворот. Он ожидал, что вся ватага бросится за ним, но они не прошли сквозь ворота, вернувшись к прежней жертве. Свет звезд и двух лун освещал их жуткую трапезу.

Гордон осмотрелся в поисках кареты. От ворот вел длинный кровавый след в ближний лес. Князь пошел по нему. Заснеженные деревья склонились к самой земле, сугробы намело в несколько метров высотой, только узкая тропинка вела прочь от замка. Пройдя несколько десятков метров освещая себе дорогу факелом, Гордон, наконец, нашел карету. Она лежала на боку в сугробе. Одна лошадь была мертвой, вторая исчезла. Между деревьев показалась темная фигура, приближавшаяся к нему. Это был Кристиан, вернее существо, некогда бывшее им.

-- Мы не сможем ехать, - начал Гордон, когда тот подошел, осматривая экипаж. - Надо добраться до ближайшего селения, а там уже взять лошадей и продолжать путь.

-- Где Ранд? - Кристиан посмотрел на друга в упор. Его глаза, сплошь черные, отражали огонь горящего факела, а когда он говорил, видны были клыки длинные и белоснежные. Он стоял, расставив ноги и сложив руки на груди, а крылья за спиной. На широком ремне по-прежнему висели ножны с мечом, на ногах высокие сапоги, только рубашка клочьями свисала из-за пояса, оставив верхнюю часть тела обнаженной. Гордон не мог оторвать взгляда от столь странного существа. Он редко видел представителей других рас, но подобное создание было абсолютно непохожим ни на что, о чем он слышал или читал.

-- Думаю, он погиб, - ответил Гордон.

-- Тогда поспешим, не стоит терять времени, - без тени сочувствия или переживания произнес граф. - Хозяин мертв и скоро заклятие спадет с замка. Они смогут выйти и бросятся в погоню.

-- Замок заколдован? - Гордон поражался хладнокровию друга.

-- Тут были черные маги, - отвечал Кристиан, уходя вглубь леса. Гордон вложил меч в ножны, следуя за ним.

-- А этот Митт? Он кто? - князь оглядывался на покинутый экипаж.

-- Меня больше волнуют его хозяева. Магистр всего лишь пешка, сторожевой пес и шпион, - Кристиан говорил быстро и без эмоций, просто озвучивал свои мысли.

-- Если заклятие спадет, и вурдалаки вырвутся на свободу, это может быть опасно для людей в соседних селениях, - Гордон остановился.

-- Мы ничем не можем помочь. Это проблема короля. Мы доберемся до столицы и сообщим, - прежним тоном отвечал Кристиан.

-- Боюсь, тебе небезопасно появляться в городе в таком виде, - Гордон хотел еще что-то сказать, но впереди послышался скрип снега под ногами путника.

Ранд показался из-за деревьев. Увидев спутника князя, он остановился и вынул из-за пояса топор, прихваченный в замке.

-- Нет, Ранд, это твой хозяин! - крикнул Гордон, бросившись вперед. Конюх подошел, с опаской разглядывая Кристиана.

-- Потом задашь свои вопросы, - сразу остановил его князь. - Сейчас не место и не время. Тем более что я не знаю и половины ответов.

-- Я пошел вперед к тракту, чтоб найти помощь, - ответил Ранд, продолжая глазеть на хозяина. Тот молча слушал его, немного прикрыв черные глаза.

-- Нашел? - Гордон щелкнул пальцами, привлекая внимание конюха к себе.

-- Да, гвардейцы короля следовали на север. Я встретил их на дороге и направил к замку, - ответил Ранд.

-- Ты предупредил об опасности? - спросил граф.

-- Да, хозяин, - Ранд еще шире раскрыл глаза, услышав леденящий душу голос.

-- Вернемся, - сказал тот и пошел обратно.

-- Думаю, они сами справятся, их человек пятнадцать, - начал конюх, с ужасом разглядывая огромные черные крылья. Они начинались чуть ниже пояса и росли вдоль всей спины графа до самых плеч с двух сторон от позвоночника. Толстые перепончатые, как у летучей мыши, из черной кожи.

-- А в замке пятьдесят вурдалаков, - Гордон жестом приказал следовать за ним.

Выйдя на дорогу, ведущую к воротам, они немного помедлили, наблюдая за тем, как всадники на всем скаку ворвались во двор замка, сметая все на своем пути. Нежить бросилась в разные стороны, но уцелеть удалось немногим. Кого не раздавили кони, подожгли и разрубили на куски. Оставшиеся поспешили прочь из замка, но тут их уже поджидали трое вооруженных противников. Кристиан расправил крылья, вынув меч из ножен. Две огромные черные тени загородили всю дорогу. Вурдалаки замерли, мужчины бросились к ним, отсекая головы страшными ударами. Спустя мгновение вокруг воцарилась тишина. Из внутреннего двора доносился стук копыт, треск факелов и редкие приказы капитана гвардейцев. Вложив мечи в ножны, дворяне пошли поприветствовать их. Ранда отправили к карете.

-- Капитан Логан, - начал князь, приблизившись. Солдаты обнажили мечи, но, увидев, кто перед ними, кивнули и отдали честь. Капитан поздоровался с Праудом, но на графа смотрел с подозрением. Гвардейцы окружили его, образовав огненный круг, чтоб он был на виду.

-- Это граф Яновский, - сказал громко князь. - Вы же не причините вреда зятю короля?

Граф равнодушно взирал на десяток солдат, готовых атаковать по первому приказу. Капитан обошел его кругом, внимательно рассматривая. Солдаты ждали, держа руки на рукоятях мечей.

-- Что же с ним произошло? - поинтересовался Логан.

-- Укус вурдалака изменил его. Два дня назад, - Гордон встал рядом с другом, показывая, что тот неопасен. Обстановка была более чем напряженной. Солдатам, лишь только разделавшимся с нежитью, не верилось в дружелюбие столь отвратительной твари.

-- Вы граф Яновский? - задал вопрос один из солдат, стоявший напротив. Кристиан посмотрел на него.

-- Да, Ваше Высочество, это мое имя, - произнес он.

Ни капитан Логан, ни гвардейцы не отреагировали на это, продолжая наблюдать за графом. Только теперь Гордон заметил среди простых солдат принца. Он знал Виктора, но увидеть его сейчас, да еще и в форме рядового никак не ожидал. В полутьме он ничем не отличался от остальных.

-- Вам нужна помощь, - ответил Виктор, сняв фуражку. Его длинные черные волосы рассыпались по плечам, теперь трудно было не узнать в нем наследника престола.

-- Мы, к сожалению, не сможем сопровождать вас в столицу, - продолжал он. - Нужно найти злодеев, напавших на королеву и укравших священную книгу. Судя по тому, что мы тут увидели, я выбрал правильный путь.

Гордон ушам не поверил. На лице графа ни один мускул не дрогнул. Он стоял как статуя из мрамора, вновь сложив руки и крылья. В глазах невозможно теперь было прочитать эмоций.

-- Ужасная весть, - воскликнул князь. - Сожалею, как она? - произнес он тише. Виктор кивнул в знак благодарности, но сдержал эмоции, бушевавшие в нем. В глазах его горел огонь ненависти, костяшки пальцев побелели, сжимая рукоять меча, но голос был твердым.

-- Нет времени рассказывать, во дворце все узнаете, - ответил он.

-- Я пустился бы в путь с вами, но должен доставить графа, - произнес Гордон, догадываясь, что дела плохи.

-- Я отправлю с вами несколько солдат. Дорога расчищена, вы доберетесь до Уайтпорта за два дня, - продолжал принц.

Солдаты, проверявшие замок, добили последних вурдалаков и присоединились к остальным.

-- Это место очищено, - сказал один из них, в форме военного священника. - Я прочитал молитву над телами погибших.

-- Черная магия? - спросил Виктор. Священник кивнул.

-- С другой стороны здания мы нашли господина. Я не знаю, кем он был, но его не постигла участь остальных, - продолжал он.

-- Это магистр Митт, - раздался голос графа. Священник вздрогнул и с ужасом уставился на Кристиана. - Прислужник Врага. Его хозяева покинули это место раньше. Возможно, я даже знаю одного из них.

-- Ваш друг? - робко, но с иронией спросил священник. Гордон с укором посмотрел на него.

-- Я обязан ему своим нынешним видом, - ответил Кристиан, не замечая насмешки.

-- Простите, граф, - сказал Виктор. - Будем надеяться, вам помогут вернуться к нормальной жизни. Иначе... - он не закончил, многозначительно посмотрев на подданного. Кристиан понял, иначе ему не видать Николь. Но все прочие истолковали его слова по-другому. Большинство решило, что принц не хочет преждевременно пугать графа казнью.

-- Логан, отправьте с ними двоих солдат, а нам пора.

С этими словами принц вскочил в седло и покинул двор. Гвардейцы последовали за ним. Капитан выкрикнул два имени и пришпорил лошадь. Оставшиеся гвардейцы помогли Ранду и Гордону поднять карету и вывели ее на дорогу. Кристиан занял место внутри, ехать верхом он не мог, лошади шарахались от него как от дикого зверя. Спустя какое-то время он погрузился в сон, приобретая постепенно прежнее обличье. Гордона это радовало и пугало одновременно. Кристиан мог проснуться новым существом, а мог и вовсе не проснуться и князь не знал, что лучше. Он сидел напротив в карете, и с замиранием сердца наблюдал за изменениями в графе. Черты его еще более заострились, и бледность стала уже с зеленоватым оттенком. Одно радовало Гордона, Кристиан опять стал похожим на человека. Крылья стали черным туманом, рассеявшимся при первых солнечных лучах. Когти сменились зеленоватыми ногтями, а в глазах можно было различить зрачок.

Буря более не возобновлялась, и дорога была ровной и гладкой. В ближайшей деревне взяли свежих лошадей и поспешили дальше, не оставаясь ночевать. Солдаты хотели поскорее доставить дворян и вернуться к своим. Ранд правил экипажем, а гвардейцы освобождали дорогу, приказывая встречавшимся крестьянам и всадникам уступить. Никто и не догадался бы, что в карете не важная королевская персона, а страшное новое существо.

Через два дня впереди показались белые стены Уайтпорта.

Глава четвертая

Уайтпорт.

Королевский дворец.

22е. Четвертый зимний месяц. 696 год.

Столица жила в ожидании вердикта врачей. Король отменил бал по поводу Перехода Календаря, но простой люд лишь на время приостановил приготовления к гуляньям.

Доктора день и ночь не отходили от королевы, но никто не мог сказать, что с ней. Она не приходила в сознание, но все же была жива. Столица погрузилась в печаль. Нигде не играла музыка, не пели песен. Люди сочли болезнь королевы плохим знаком. Каждый, кто любил ее, оделся в черное, а таких было большинство. Виржиния была любимицей народа.

Королевская семья впала в уныние. Теодор места себе не находил, меряя шагами комнату перед покоями жены. Он резко реагировал на печальные лица врачевателей, выходящих от нее. Король не желал сдаваться, призывая во дворец всех, кто хоть что-то понимал в знахарстве.

Во все концы государства Теодор отправил отряды солдат, желая знать обо всем подозрительном случавшемся в последнее время. Во дворце обыскали каждую пядь, но ничего не нашли. Вся прислуга и личная гвардия были допрошены. Но по-прежнему известно было только, что кто-то забрался в святилище, перебив охрану, и похитил священную магическую книгу. При этом никто не видел похитителей и не слышал, как они пробрались туда. Единственные свидетели были мертвы, а советник короля, обнаруживший пропажу, сошел с ума и не мог толком ничего объяснить. Похищение книги занимало внимание всех во дворце до тех пор, пока не обнаружили бесчувственную королеву и принцессу. О книге на время позабыли, и все силы были брошены на поиски злодеев, напавших на столь важных особ. В том, что это было не просто совпадение, никто не сомневался.

Николь была без сознания, но врачи не опасались за ее здоровье. Принцесса дольше смогла сопротивляться воле злодея и меньше пострадала. Нужно было немного времени, чтоб она пришла в себя. Фрейлину допросили и тоже оставили во дворце до выяснения всех обстоятельств. Она рассказала, как все было, но это мало помогло. Все были сбиты с толку, не ожидая такой наглости и не зная, на кого подумать. Во дворце воцарилась гнетущая тишина. Поиски приостановили, ворота дворца закрылись для всех.

Едва страсти улеглись, Виктор, переодевшись рядовым солдатом, возглавил один из отрядов, отправившийся на север. Несмотря на то, что точной информации не было, и во все концы были отправлены одинаковые отряды, он выбрал этот. Атренион, советник Теодора, оказавшийся свидетелем похищения, повторял одну и ту же фразу с того момента, как вбежал в столовую. Он не слушал вопросов и не видел никого вокруг, только шептал: "Горящие глаза не сомкнутся, пока не увидят смерть последнего вандерширца, пока белые стены вновь не почернеют и огонь поглотит их город". Никто всерьез не задумывался над этим бредом, считая, что старик потерял разум, но у Виктора было свое мнение на этот счет. Хотя он и не мог объяснить себе всего, внутреннее чутье ему подсказывало, что не обошлось без магии, а черной или белой ему было все равно. Где одни там и другие, они были одним народом и связаны навечно. В пограничных землях между Вандерширом и Итилианом, где обитали в основном головорезы и скупщики краденого, за деньги можно было найти любую информацию. Виктор еще во время учебы в академии часто бывал в тех местах и завел множество полезных знакомств. Позднее, когда появлялась необходимость, он обращался к своим осведомителям, и любые сведения были к его услугам. Главное заплатить, а трактирщики и кочующие бродяги многое могли поведать. Отцу он сказал, что отправится к родственникам, чтоб лично сообщить прискорбную новость, пока до них не дошли искаженные и преувеличенные слухи.

После отъезда солдат, жизнь в столице вернулась в прежнее русло. Люди продолжали украшать город к празднику, хотя уже с меньшим энтузиазмом. Король собрал во дворце всех мудрецов и военачальников, чтоб обсудить произошедшее. Священная книга служила символом победы добра над силами зла. Ее подарила первому правителю Вандершира Владу глава ордена белых магов, Али, почти семьсот лет назад. В ней содержалась мудрость литиатов и их свод законов, но более она им не была нужна. После войны это был уже другой народ, а прежние дни процветания белого города остались в прошлом. Теперь книга оберегала и поддерживала порядок в новом государстве, образованном на его руинах. Теодор приказал держать исчезновение этого символа власти в тайне от народа. Никто не стал возражать, поскольку все прекрасно понимали, какие поползут слухи. Если враждебным государствам станет известно, что богатый и процветающий Вандершир остался без поддержки магии, ждать вторжения можно будет очень скоро.

-- Нам нужен Велиамор, - произнес Томас, мужчина лет пятидесяти на вид. Несмотря на свой возраст, он был мудрее многих старцев и делами заслужил занимаемую должность одного из советников короля. - Нам самим не под силу найти книгу.

-- Никто не знает, где он. Уже больше тринадцати лет о нем ничего неизвестно, - ответил старейший из советников Род. Он хорошо знал первого советника короля, Атрениона, был его помощником, а теперь занял его место. Ему было уже под девяносто лет, седые волосы и борода, маленькие карие глаза и крючковатый нос, делали его похожим на доброго волшебника. Но, в отличие от друга, он с недоверием относился к магии и колдовству.

Все молчали, ожидая слова короля. Теодор задумался. За окном мела метель, солнце не появлялось уже несколько дней, и столица стала похожей на снежный город.

-- Род прав, - ответил король, отойдя от стола, на котором лежала карта Вандершира и соседних государств. Он опустился в кресло, в его движениях угадывалась усталость и отчаяние от безвыходного положения.

-- Мы должны набраться терпения. Скоро до белых магов дойдет скорбная весть, и они придут к нам на помощь, - продолжал Томас. Огонь потрескивал в камине, свечи медленно таяли в подсвечниках, в зале совета царила напряженная тишина.

-- Они не станут помогать нам. Уже больше ста лет мы не поддерживаем связи, - ответил правитель. - После того, как наши предки изгнали их из северных земель, мы не можем рассчитывать на их помощь. Мы сами справились в последней войне, справимся и сейчас. Нельзя вечно надеяться на магию, нужно собирать войско и готовиться к защите.

Голос короля гулко отдавался в огромном помещении. Никто не смел прервать его, да и нечего было возразить. Все прекрасно понимали, что Теодор прав. Книга и знания прежнего советника, белого мага Велиамора, очень помогали королю и его отцу, когда он правил, поддерживать порядок в стране. Соседи не могли захватить большое государство у моря благодаря его дружбе с магом. Но те времена прошли и шансы уровнялись.

-- Полагаю, книгу выкрали пираты, - начал адмирал Питерс, главнокомандующий королевским флотом. - Их стало слишком много. Они давно мечтают разорить Уайтпорт. Мы едва сдерживаем их атаки на море.

-- Я склоняюсь к мысли, что это были люди короля Эрика, - возразил генерал Морис. - Холоу всегда было не по душе то, что мы используем магию.

-- Иджу мечтают завладеть нашими судами, чтоб узнать секрет их быстроходности, - ответил ему адмирал.

-- Холоу наш союзник, Иджу основной торговый партнер, а пираты, конечно, опасны, но не настолько, чтоб выкрасть магическую книгу, - не выдержал Томас. - Им-то и о магии мало что известно.

-- Возможно, магия тут ни при чем, - ответил король. - Книга лишь символ, и украсть ее означает бросить вызов. Это мог сделать кто угодно. Узнать это можно только одним способом, ждать открытых действий.

-- Все же события последних дней говорят о вмешательстве сверхъестественных сил, - возразил Томас после некоторого молчания. Редко кто решался перечить королю, редко Теодор ошибался, но времена изменились. - Простите, но на королеву напал призрак, не пират и не наемник.

-- Даже если я соглашусь, что эти события связаны, - ответил первый советник, - скорее всего, это был сговор. Кто-то из соседей подослал нечисть, чтоб отвлечь нас, пока они подальше увозили книгу. Призрак не новинка, любой мало-мальски знакомый с магией колдун может сделать такое за деньги.

-- Все же ты не отбрасываешь идею о вмешательстве магии? - Томас оживился. Король не прерывал их, озлобленность и раздражение не давали ему делать объективных выводов.

-- Я допускаю, что колдовство имело место, но лишь как отвлекающий момент, - не сдавался Род, придерживавшийся взглядов соседнего государства, откуда был родом. Холоу был известен своим отрицательным отношением к магии. Она там была под запретом, и долгое время за нее даже карали смертью.

-- Этот отвлекающий момент был покушением на королеву и принцессу. Слишком высокая цена для такого мероприятия, - Томас понизил голос, чтоб король не слышал его слов. Теодор сидел, опустив голову и закрыв лицо руками, но все слышал.

-- Так почему же эти злодеи выбрали двух беззащитных женщин, а не короля или наследника для покушения? - советники кивали в знак согласия с Родом.

-- Если бы я знал ответы на все вопросы, - вздохнул Томас.

Назад Дальше