Огненный цветок - Линда Инглвуд 8 стр.


- Подожди, еще повстречаешь. Поверь, что два года в этом случае - не такой уж большой срок. Бывает, люди ищут друг друга десятилетиями.

- Дело в том, что после смерти Барбары мое общение с женщинами не идет далее редких случайных встреч, - вздохнув, признался Бертолд. - Ты понимаешь, о чем я говорю?

- Конечно, понимаю, - ответила Дженифер. - Имеется в виду то, что называют плотскими удовольствиями. Не так ли?

Он промолчал, пожав плечами, и швырнул улов на доску, приколоченную между двумя елями и представлявшую собой нечто вроде столика для чистки и разделки рыбы. И потянулся за ножом, поинтересовавшись при этом:

- А ты, я слышал, тоже осталась одна, овдовела?

- Да, так уж вышло, - подтвердила она грустно. - Муж был профессор-биолог, преподавал в университете нашего штата. А погиб совершенно случайно от укуса бешеной лисицы.

- Надо же... - сочувственно сказал Бертолд.

- Так что наши судьбы в чем-то схожи. Вот только, признаться, в отличие от тебя, я давно уже не испытывала того, что называется плотскими удовольствиями, - с грустью призналась Джен.

- Наверное, потому, что одинокой женщине с этим сложнее определиться, чем свободному мужчине, - предположил Бертолд и посмотрел ей в глаза.

- Ты прав... - сказала она, не отводя взгляда.

Если бы рядом оказался ее психоаналитик, мистер Бергман, то откровение своей подопечной он прокомментировал бы, по всей вероятности, следующим образом: "Вы хотите этого мужчину. Так не робейте, дорогая, действуйте. Новая обстановка, в которой вы оказались, вполне благоприятствует этому".

Бертолд улыбнулся, давая понять, что серьезная часть их разговора окончена, но Дженифер едва заметила это, потому что не сводила глаз с его пальцев. Они были длинные, сильные, красивой формы и на удивление хорошо ухоженные для человека его профессии.

- Я с радостью напомнил бы тебе о существовании этих удовольствий, - поддразнил он ее, продолжая потрошить и чистить рыбу.

- Напомнил? - переспросила Дженифер. - О чем?

- Об удовольствиях! - засмеялся он. - Имеются в виду плотские наслаждения, о которых ты так мечтаешь!

- Я не говорила, что мечтаю, с чего ты взял? - возмутилась она. - Куда больше меня сейчас волнует ужин.

Как ни странно, это тоже соответствовало действительности. Все-таки аппетит у нее явно улучшился с того момента, как Бертолд появился здесь, у лесного озера. Ее голодные глаза так и блуждали по сырым кускам рыбы, а сама она уже представляла себе, как эти ломтики жарятся, распространяя по всему дому ни с чем не сравнимый запах.

- Сама не знаешь, от чего ты отказываешься, - не отставал Бертолд.

- Охотно верю, что с этим ты можешь справиться ничуть не хуже, чем с тушением пожаров или с приготовлением ужина... А в общем, ты зануда, Бертолд Гринвуд!

Оба, посмотрев друг на друга, рассмеялись.

Рыба, которую он мастерски приготовил, оказалась невероятно вкусной. Стемнело, свет из окон кухни падал на террасу, где они все еще сидели за столом, закончив ужин и запив его бокалом белого вина. В темноте многочисленные озерные лягушки затеяли оглушительный концерт.

- А я-то думала, наш Линневорд - самое шумное место на планете, разумеется, если не принимать в расчет Нью-Йорк, - наивно призналась она.

- Шум бывает разный.

- Ты, конечно, предпочитаешь здешний, лесной.

- А ты разве нет?

Концерт прекратился так же внезапно, как начался. И они вслушивались в ночь, затаив дыхание, пока наконец одинокая лягушка не завела снова свою однообразную песню. И через минуту хор ее многочисленных сородичей опять разбудил окрестную тишину.

- Пожалуй, нет, я все же предпочитаю шум города, - помолчав, призналась Дженифер. - Здесь отлично, но тут сказка, а не жизнь. В Линневорде меня ждет моя любимая работа. В Нью-Йорк же я люблю ездить, чтобы ощутить заряд всеобщей неукротимой энергии.

- И все же, согласись, нам, городским жителям, полезно хоть иногда послушать хор лягушек.

- Ты прав. Вот я и делаю это, - согласившись, улыбнулась она.

- И искупаться ночью в лесном озере тоже, пожалуй, не помешает. Когда в последний раз ты это делала, вспомни-ка?

Дженифер с удивлением подумала, что он опять же прав. Ведь ей еще ни разу в жизни не приходилось плавать ночью, да к тому же в лесном озере.

- Никогда не купалась ночью, - сказала она.

- Тогда идем.

- Что, прямо сейчас?

- А почему бы и нет? - спросил он, встав с плетеного стула и стягивая через голову рубашку.

- Ты шутишь!?

- Да нет же, я серьезен как никогда!

Он спустился с лестницы и пошел к берегу, расстегивая ремень на джинсах. Дженифер тоже встала, сошла по ступенькам на дорожку и направилась вслед за ним. Ей, как и ему, тоже захотелось искупаться прямо сейчас.

На берегу он стянул с себя джинсы, оказался в плавках и взглянул на нее, замершую в нерешительности.

- У меня нет купальника, - помолчав, призналась наконец Дженифер.

- Представь себе, я это заметил еще вчера, когда ты катала меня на лодке.

- Вот как?

Она сделала вид, что удивилась, хотя прекрасно помнила, как он смотрел, сидя напротив, на ее голые ноги.

- На мой взгляд, то, что на тебе было, вполне заменяет купальник.

- Правда? - зачем-то спросила Дженифер и тут же, удивившись своему вопросу, молча отругала себя, мол, не хватало еще принимать во внимание то, что Бертолд думает по поводу трусов и майки, в которых застал ее тогда, явившись на озеро...

- Да-да, не сомневайся, - заверил он. - Разденься и догоняй...

Подозрительно ласковый тон, каким все это было сказано, заставил ее повременить у кромки воды, но соблазн искупаться был столь велик, что она, стянув с себя шорты, в майке и трусиках все-таки шагнула в воду.

Бертолд уже плыл, мощными движениями рук рассекая черную гладь. А Дженифер, глядя, как он удаляется в темноту, медленно входила в озеро. И чем дальше входила, тем сильнее испытывала волнение. Вскоре ее уже окутывал страх, и, погрузившись почти до шеи, она в испуге остановилась, не зная, что делать: то ли вернуться назад, то ли плыть, догоняя Бертолда? Ей почему-то пришло на ум все мало-мальски неприятное, что было известно об обитателях озерных глубин, начиная от водяных змей, которые, по слухам, водились в водоемах штата, вплоть до Лох-Несского чудовища, чье присутствие тут было совсем уж невероятно...

- Бертолд! - позвала она. - Подожди!

Он остановился, повернулся к ней, махнул рукой.

- Плыви сюда, не бойся! Я жду!

В лунном свете его лицо белело на порядочном расстоянии от нее.

- Вообще-то купаться после еды опасно. Врачи не советуют.

Стоп, к чему все это было сказано? - тут же подумалось ей. Стоило ли входить в воду, чтобы прибегать затем к подобным суждениям?

- Мне кажется, гораздо опаснее стоять и ждать, пока я сам за тобой приплыву, - еще ласковее, чем прежде, возразил он.

И она устремилась к нему. Вода была заметно теплее вечернего воздуха. Дженифер перевернулась на спину и продолжала плыть.

Конечно, она решилась на опасное предприятие. Кругом копошилось полно черепах и водяных змей, лесное озеро было их родным домом, но разум подсказывал, что они боятся ее вторжения, гораздо сильнее, чем она их присутствия. Однако оставалась еще одна причина, заставлявшая ее все же быть начеку, - это сам Бертолд.

У нее давным-давно исчезло желание близости с мужчиной. Но встреча с бывшим сокурсником внезапно все изменила. Дженифер уже не раз признавалась себе в том, что увлечена им и хочет, чтобы между ними было то, что обычно бывает между мужчиной и женщиной, когда они небезразличны друг другу. То, что Бертолд Гринвуд готов сделать решительный шаг в ее сторону, она понимала. Но, по ее представлениям, прошло слишком мало времени с момента возобновления их знакомства, чтобы можно было себе позволить пойти на сближение.

Она устала плыть, движения ее рук становились менее четкими, дыхание стало сбиваться. И только благодаря силе воли ей удавалось двигаться вперед.

- Эй, остановись, русалка! - послышался рядом его голос.

Дженифер повернула голову и увидела, что если бы сделала еще один взмах рукой, то врезалась бы в Бертолда.

От неожиданности она потеряла устойчивость в воде и, неловко барахтаясь, погрузилась с головой, но тут же снова вынырнула. И почувствовала его руку у себя на талии - он помогал ей держаться на плаву и улыбался...

- Видно, принцесса, зря я затеял, ночное купание. Думал, ты уверенней чувствуешь себя в этой стихии.

- Я держусь! - отфыркиваясь, выговорила она. - Это ты напугал меня! Слишком резко крикнул, чтобы я остановилась, вот и все!

У нее в голове и на шее чеканно стучал пульс. Дженифер, чтобы держаться на плаву, двигала ногами, но тут он обвил их своими, и она отчаянно рванулась в сторону... Высвободиться, немедленно высвободиться! - мелькнуло в сознании.

- Что с тобой? Ты, я вижу, совсем разучилась плавать! - засмеялся он, не отпуская ее.

- Нет, я умею!

Дженифер чуть не задохнулась от возмущения, поэтому слова получились едва слышными. Она слишком нервничала и трепыхалась у него в руках, как пойманная рыба. Нет, подумать только, что он вытворяет с ней?!

- Так в чем же дело? Или ты опасаешься, что я опять возьмусь за старое. Вспомни, это было! Вот так, да?

Дженифер не успела увернуться, хотя почувствовала, что это сделать крайне необходимо, как оказалась притянутой к Бертолду, и он в тусклом свете луны и мерцании звезд безошибочно отыскал ее рот. Поцелуй оказался с привкусом озерной воды.

Она рванулась из его объятий, возмущению ее не было предела, и сразу почувствовала, как вновь уходит под воду с головой.

Бертолд не ослабил кольца рук и не оторвал рта от ее губ. Он вместе с Дженифер отправился в гости к черепахам, рыбам и русалкам, а когда нащупал ступнями дно, оттолкнулся, и они оба снова всплыли на поверхность.

Руки Дженифер отчаянно сжимали сильные плечи мужчины, а его язык настойчиво пытался раздвинуть ее губы. В конце концов она вынуждена была уступить и сама раскрыла их. Вдобавок Бертолд обвил ее ноги своими, и теперь оба были настолько прижаты друг к другу, что молодая женщина ощущала каждое движение его тела.

Она неистово вцепилась в него, пытаясь вывести из равновесия и вырваться.

Их разделяла лишь ее тонкая хлопчатобумажная майка, и Дженифер с особой, какой-то новой для себя остротой чувствовала, как прижаты друг к другу их животы...

Она удвоила усилия, и ей совсем уж было удалось освободиться, выскользнуть, но Бертолд одной рукой обхватил ее за бедра и вновь притянул к себе.

Господи! Да он же хочет ее! Неужели это так?! - в пылу борьбы вдруг подумалось ей. Страсть мужчины невероятно возбуждала ее. Но Дженифер, по инерции продолжая противиться, все еще пыталась вырваться, отдышаться, улизнуть, но в результате лишь наглоталась воды.

Но вот его руки вдруг перестали двигаться. До этого она чувствовала, как он властно прижимал ее, и каждое его прикосновение отдавалось еще большим возбуждением в теле.

- Так лучше? - спросил он.

- Бертолд, не...

Он не дал договорить, снова прижав к ее рту свой, и ей пришлось молча обороняться от его соблазнительно настойчивых губ, от горячего, сильного языка.

Темная неподвижная вода, словно вступив с ним в сговор, не дала им разойтись даже тогда, когда одна его рука соскользнула с ее спины и проникла спереди под майку.

Он нежно поводил по очереди пальцами по затвердевшим соскам, и ее тело сразу тут же отозвалось на ласку. Однако Дженифер, продолжая борьбу, панически замолотила кулаками по плечам мужчины, силясь вырваться наконец из крепких объятий. - Ах, черт...

Он внезапно убрал одну руку и стал подгребать ею к берегу, а другой придерживал Дженифер, не давая ей плыть самой. Когда же наконец ему удалось дотронуться ногами до дна, он встал. Но для ее ступней дно тут было по-прежнему недостижимо.

Что ей оставалось делать, чтобы удержаться на поверхности воды? Она еще крепче обхватила его за плечи, и, устав работать ногами, невольно обвила ими его бедра. И сразу же почувствовала прикосновение его большой ладони там, где меньше всего ожидала. Но прошло несколько секунд, прежде чем Джен осознала, в каком положении теперь оказалась.

Ладонь сначала оставалась неподвижной, он как бы успокоился на достигнутом. Потом вдруг произвела легкое, плавное движение... И Дженифер, словно очнувшись, снова забилась и всхлипнула, протестуя, потому что не могла согласится с этим.

- Ну же, прошу тебя, перестань, мы не дети... - хрипло выдавил он. - Или ты утопишь нас, и мы оба станем ужином для озерных обитателей.

Отвернув голову, она принялась брыкаться, все еще стараясь вырваться из ловушки, в которой оказалась.

- Не надо, Бертолд, ну, пожалуйста!

Она задыхалась, сопротивляясь, но на самом же деле ей хотелось продолжения ласк...

- Да ты и впрямь, кажется, струсила? - изумленно спросил он, нехотя отпуская ее.

Отплыв подальше от него, Дженифер мало-помалу успокоилась и с опозданием ответила:

- Мне лучше знать, струсила я или нет!

Она поплыла в сторону берега. И когда наконец ее ноги коснулись дна, выбралась из воды, пройдя по мягкому, вязкому илу.

- Все, у меня на тебя защитный рефлекс, Бертолд! Я видела тебя в действии! Теперь мне ясно, каким ты можешь быть с женщинами!

В темноте по пути к дому она зацепилась за ножку скамьи, стоящей на берегу, и тихо чертыхнулась. Бертолд, внезапно подкравшись сзади, шлепнул ее:

- Выбирай выражения!

Она повернулась к нему лицом.

- Если это все, что у тебя бродит в голове, будь так добр, держись подальше от этих мест, пока я не вернусь в Линневорд!

Повисло тягостное молчание, и Дженифер задумалась, не слишком ли резка была она сейчас с ним? Но тут же отбросила эту мысль. Пусть Бертолд не рассчитывает на внезапность действий, ему не удастся застать ее врасплох. Вряд ли ей пойдет на пользу близость с мужчиной, который, по его же признанию, предпочитает случайные связи!

Бертолд навис над ней. В лунном свете его мокрые плечи и руки поблескивали.

Дженифер почти физически ощущала исходящую от него неприязнь. Он схватил ее, с силой притиснул к себе, глядя в глаза.

- Твоя ошибка в том, что ты путаешь меня с другими мужчинами, Дженифер, - процедил он сквозь зубы. - Но если ты думаешь обо мне только так, если такое впечатление ты пронесла через все эти годы, то мне, пожалуй, лучше не лезть на рожон. Буду поддерживать в твоих глазах репутацию пустого игруна...

Отчаянно пытаясь защититься, она не стала церемониться и презрительно ухмыльнулась в ответ:

- Все эти годы? Какой же ты все-таки самовлюбленный! Да я забыла, что ты и на свете-то существуешь!

Это была чистая ложь, но Дженифер уже не владела собой.

Не могла же она признаться ему в эту секунду, что время от времени вспоминала о нем, даже несколько раз проезжала мимо его дома, надеясь, что в этот момент он окажется во дворе или хотя бы выглянет в окно. Даже пыталась набирать номер его телефона... Нельзя же было вот так взять и выложить ему, мол, помнила о тебе все годы, потому что ты, моя первая любовь, остался в моем сердце навсегда!

Его мокрые волосы серебристо блестели в свете луны, на широких плечах посверкивали капли воды.

Как зачарованная, она не отводила глаз от его лица, пока оно неясным пятном не заслонило звездное небо.

Он приблизил свой рот к ее мягким беззащитным губам, затем его требовательный язык попытался прорвать их ослабевшую оборону. Это было невысказанное первобытное единоборство, его мужское начало стремилось достичь превосходства над ее женской сутью.

Наконец она покорилась, обмякла в его руках, признавая свое поражение, и почувствовала, что и его мышцы становятся мягче, а натиск понемногу тает.

Но слабел этот натиск как-то уж слишком медленно: губы Бертолда все никак не могли оторваться от ее губ, а руки все никак не отпускали ее плечи. Впрочем, все это было списано Дженифер на счет собственной фантазии. Она была чрезмерно потрясена, чтобы сердиться, слишком измотана, чтобы почувствовать облегчение.

Одеваясь и не попадая сразу ногой в штанину, Бертолд кратко выругался, потом столь же кратко извинился. Но она не расслышала ни того ни другого.

Бертолд, не оглядываясь, направился к своему пикапу, впрыгнул в кабину. Мотор сразу же яростно взревел. Машина, дав задний ход, развернулась и рванула прочь по лесной дороге, исчезнув вскоре в темноте за поворотом.

Дженифер долго не могла заснуть, потом, промучавшись полночи, все же забылась тревожным сном.

Едва пробудившись, она тотчас вспомнила о Бертолде, но решительно приказала себе не думать о нем... Полезно было бы встретиться с психоаналитиком, с улыбчивым толстяком-коротышкой доктором Бергманом. Он бы внимательно выслушал, понимающе кивая, и обязательно бы дал дельный совет.

Но здесь, в лесной чащобе, рассчитывать на такую помощь конечно же было нельзя. Приходилось самой анализировать свои душевные порывы и отвечать на вопрос, действительно ли она влюбилась в мистера Бертолда Гринвуда, или вся гамма чувств и желаний, которые ей довелось испытать в его объятиях, есть всего лишь результат одиночества и тоски по мужчине.

Позавтракав, Дженифер надела джинсовое платье, которое отлично подчеркивало ее фигуру, сделала легкий макияж и вывела из гаража видавший виды зеленый джип, решив прогуляться по окрестностям.

Дорога до ближайшего городка заняла чуть больше сорока минут и пролегла по красивейшим местам - по чудесному лесу, не тронутого пожаром, по милым сельским уголкам с их ухоженными полями.

Проезжая мимо фермы, на которой квартировала сводная команда пожарных, собранных со всех концов штата, - вчера за ужином Бертолд обмолвился, что остановился именно здесь, - Дженифер невольно снизила скорость. А вдруг прямо сейчас он окажется неподалеку? - подумалось ей. Хотя, что с того, если и на самом деле окажется? Можно, конечно, притормозить, остановиться, они поздороваются... И что дальше? О чем она будет говорить с ним, после того как он едва не взял ее силой, не спрашивая согласия, вообще даже без каких-либо слов?

Впрочем, до слов ли было тогда? Ведь все происходило в воде, на которой надо было держаться и одновременно целоваться и дышать... Может быть, это хоть в какой-то степени его оправдывало? Но, с другой стороны, ей-то пришлось оказывать сопротивление не только ему, но и самой себе, чтобы не уступить. Вот до чего он довел ее, и тут ему не было оправданий...

Фермерская усадьба стояла над рекой - большой двухэтажный дом с мансардой под красной черепичной крышей, а чуть поодаль от него высились хозяйственные постройки.

Проезжая мимо, Дженифер невольно посматривала туда. Где-то тут мог находиться сейчас Бертолд. Но, интересно, где?

Огромные кедры, опутанные жимолостью, стоявшие вдоль дороги, мешали на ходу более тщательно рассмотреть прилегающую к дому территорию. К тому же Дженифер в зеркало заднего вида заметила, что ее догоняет грузовик, уставленный клетками с курами, и прибавила скорость.

Назад Дальше