Молчание детектива длилось всего секунду или две, но девушке они показались часами. Они смотрели друг другу в глаза - вызов против силы, страх против дерзости. Ну, кто победит? Скажи, что у тебя здесь нет никакого дела!
- Боюсь, Грейс права, - улыбнулся Рич, оборачиваясь к Крису. - Как бы мне ни хотелось пойти, будет лучше, если я останусь и приступлю к работе.
Явно расстроенный Кристофер начал было протестовать, но, боясь, что Слейд передумает, Грейс торопливо схватила свою сумочку. Как это ни было смешно, ей льстило, что задуманный ловкий ход удался. Даже Марлин, со всеми ее хитростями, не смогла бы придумать ничего лучшего!
- Поедем на моей машине, - проворковала Грейс, беря Криса под руку. Затем, с деланным сожалением, бросила взгляд на Рича. - Знаю, что оставляю тебя без средства передвижение, но, когда закончишь дела, Лиза вызовет тебе такси. За счет фирмы, разумеется.
К ее удивлению, Рич не выразил ни малейшего протеста, а ведь понимал, что его обошли. И Грейс не смогла удержаться от ядовитого дополнения:
- Кстати, я могу освободиться поздно. Если не успею к ужину, извинись за меня перед отцом.
Теперь он просто обязан был рассердиться!
- С удовольствием, - весело отозвался Рич.
Слишком уж он сговорчив! Ощущение триумфа начало быстро меркнуть. Почему он не выглядел побежденным? Разумеется, великий Ричард Слейд не может быть побежденным, но почему он даже не расстроен? У него такой вид, словно он… словно он…
Грейс никак не могла подобрать верное определение.
Нужные слова пришли в тот момент, когда они с Кристофером вошли в лифт и двери уже закрывались. Ричард Слейд доволен собой! Все происходило так, как он замыслил, - и это не могло не радовать его! А значит, она сама и Марлин находятся в большой опасности!
Как только лифт начал опускаться, Рич двинулся в направлении лестницы, на ходу вынимая из кармана ключи. Он неторопливо достиг первого этажа - спешить было некуда. Бедная Грейс! Наивная девочка! Ричарда Слейда не так-то легко провести!
И хотя Рич вот уже несколько лет как не вел слежки - теперь он в основном сидел за столом и обхаживал клиентов, а всю черную работу за него выполняли сотрудники - навыки у него остались.
Прошлым вечером, прежде чем ехать на ранчо, он просто так, на всякий случай, припарковал возле здания "Мэдокс компани" не привлекавший внимания серый седан, взятый напрокат.
"Просто так, на всякий случай!" - старый девиз частных детективов. Те из них, кто не придерживался этого правила, долго не жили.
Взять, к примеру, случай с Марлин. На первый взгляд ничего особенного. Маленькое семейное недоразумение, которых он обычно избегал, как чумы. Если бы не Дуглас Мэдок, Рич никогда не взялся бы за эту работу.
Скорее всего, со стороны Марлин это просто каприз. Насколько он помнил, подобное поведение всегда было в ее стиле. Но в самых прекрасных сердцах есть темные уголки, поэтому, может быть, в этом деле все было совсем не так просто!
Он ускорил шаг, выходя из дверей. Надо было успеть к машине первым. Просто так, на всякий случай!
Удача сопутствовала ему. И за несколько минут до того как машина Грейс осторожно выехала из подземного гаража, Рич уже сидел за рулем неприметного седана у противоположной стороны тротуара. Вот Грейс внимательно оглядела оживленную улицу. Ее недавнее безразличие сменилось явной обеспокоенностью, руки крепко сжимали руль.
Наклонившись вперед, он уткнулся лицом в ладони, продолжая, однако, следить за нужной машиной краем глаза. Крис, разумеется, говорил без умолку, жестикулируя обеими руками. Но Рич не сомневался, что Грейс не слышит ни единого слова шекспироведа. Она выглядела бледной, лишь голубые глаза резко выделялись на лице.
- Эй, леди! Пошевеливайтесь! - крикнул водитель, ехавшей позади ее машины, и Грейс, словно проснувшись, влилась в транспортный поток.
Когда она проезжала мимо, Рич пригнулся еще ниже. Однако ее взгляд в этот миг не отрывался от входа в здание "Мэдокс компани". Конечно, она ждала, что, выскочив оттуда, сыщик побежит вслед за машиной. На серый седан Грейс не обратила никакого внимания. Когда она оказалась впереди, Рич завел двигатель и неспешно двинулся следом.
Деловой центр города в час ланча являлся идеальным местом для слежки. Движение было достаточно оживленным, чтобы оставаться незамеченным, но позволяло вместе с тем свободно маневрировать. Красный цвет машины Грейс, достаточно дорогой и поэтому не часто встречавшейся, был бы мечтой любого детектива. За такой яркой машиной следить вообще легко. То ли дело серенький побитый драндулет.
Так и есть! Остановившись у светофора в ожидании зеленого света, Грейс оглянулась, но ее глаз ни разу не остановился на скромном автомобиле, пристроившемся за пять машин позади нее. Зажегся зеленый - и она рванула вперед. Но Рич уже настолько приспособился к ритму ее движения, что мог предугадать, куда она повернет в следующий раз и когда…
Взгляд Слейда по-прежнему был сосредоточен на красном автомобиле, когда неожиданно весь окружавший мир, казалось, ринулся ему навстречу, туманя взгляд и прерывая дыхание. Как при замедленной съемке он увидел приближавшуюся к грудной клетке колонку рулевого колеса, почувствовал, как голову потянуло к ветровому стеклу, пока натянувшийся пояс безопасности не отбросил его назад.
Что за черт?! Ударив по тормозам, Рич ухитрился объехать неожиданно возникшую впереди машину и благополучно затормозил у тротуара, хотя сердце билось как сумасшедшее, а грудь болела. Хватая воздух сразу пересохшим ртом, он взглянул вперед.
Это походило на сцену из какого-то сказочного фильма. Маленькие, одетые в темно-синее, из микроавтобуса выскакивали смеющиеся и вопящие гномы. И как только они поместились внутри? - тупо подумал Рич, протягивая руку к ключу зажигания. Он боролся с искушением нажать на газ и последовать за Грейс, красный автомобиль которой был уже в двух кварталах от него.
- Черт побери! - Глубоко вздохнув, Рич взъерошил волосы и вновь посмотрел на микроавтобус. Гномы, оказавшиеся дюжиной детей в бойскаутской форме, возбужденно крича, столпились вокруг единственного взрослого. - Черт побери, - снова пробормотал он, наблюдая за тем, как машина Грейс исчезает вдали. Какая неудача!
Высадив Кристофера возле его дома, купив продукты и потратив два часа на то, чтобы доехать до коттеджа Марлин, Грейс была вне себя от беспокойства. Но все-таки ей удалось добраться сюда и, что самое главное, добраться одной! В этом она была совершенно уверена.
Въехал в поселок, Грейс почувствовала себя еще уверенней. За чахоточными пальмами и пучками невысоких травянистых растений невозможно было спрятать даже мотоцикл, не говоря уже о машине.
Как она и предполагала, Марлин поджидала ее, и вышла из коттеджа прежде, чем машина остановилась. На ней был все тот же белый пеньюар, что и вчера, и сердце Грейс сразу болезненно сжалось. Чтобы элегантная Марлин не снимала сутками одну и ту же одежду… Это было плохим признаком.
Пока Грейс вытаскивала из багажника провизию, Марлин разглядывала ведущую к коттеджу дорогу с таким видом, будто ожидала, что в колеблющемся от жары воздухе вот-вот материализуется еще один автомобиль.
- Ты уверена, что за тобой никто не следил? - ворчливым тоном спросила она, как будто сестра была неразумным ребенком, которому нельзя доверить ничего серьезного.
Грейс постаралась сдержать раздражение. Лицо Марлин было серым, великолепные волосы растрепаны.
- Уверена, - ответила она, вынимая последний пакет и, прижав сумочку подбородком, - руки были заняты - ногой захлопнула дверцу машины. - Марлин, может быть, ты все-таки возьмешь у меня что-нибудь?
Сестра с извинениями бросилась вперед и схватила два пакета с продуктами.
- Извини, Грейс, - сказала она, когда они выложили покупки на потрескавшийся кухонный стол. - Не знаю, что со мной творится. Нет никаких сил сидеть здесь одной, все время ожидая, что Пол, отец или какой-нибудь сыщик, которого они наняли, постучится в дверь, чтобы отвезти меня обратно в Бостон.
Грейс вытащила из сумки упаковку газированного напитка и поставила ее в холодильник.
- С моей помощью они тебя не найдут, - сказала она, добавляя туда же пакет апельсинового сока и батон копченой колбасы. - Сегодня я из предосторожности ехала чуть ли не через Аляску.
Марлин даже не улыбнулась.
- Почему? - спросила она голосом, звучавшим на октаву выше обычного и, наклонившись, схватила сестру за руку. - За тобой кто-нибудь следил?
Грейс успокаивающим жестом накрыла ладонью горячие пальцы сестры. Глаза Марлин смотрели устало и напряженно. Как бы новости, которые она принесла, не стали последней каплей!
Сестра, как и сама Грейс, тоже считала, что Ричард Слейд был виновен в смерти Джо. Рич, которому следовало находиться на складе в ту ночь, почему-то оказался совсем в другом месте. Джо умирал, а Слейд в любовном гнездышке Рейчел пользовался ее дешевыми услугами. Этого сестры Мэдок никогда не простят ему!
- Марлин, ты была права насчет отца, - осторожно призналась Грейс. - Он кое-кого нанял.
- Я так и знала! - воскликнула Марлин. - Детектива?
Грейс кивнула.
- Хуже того! Это не простой детектив, - она крепче сжала руку сестры, - а Ричард Слейд!
Грейс ожидала вспышки гнева, даже ярости, но реакция сестры была совсем иной. Какое-то мгновение Марлин смотрела на нее, словно не веря своим ушам, а потом издала тихий стон, такой тихий, что, казалось, это просто прошелестела листьями старая пальма под окном.
- Ричард Слейд…
Ее пальцы, зажатые в руке Грейс, задрожали. Создалось впечатление, что Марлин вот-вот упадет: если ее ноги так же слабы, как и эти трепещущие пальцы, они не выдержат веса тела. И Грейс приготовилась подхватить сестру. Но Марлин неожиданно вырвала руку и не говоря ни слова прошла в ванную комнату, захлопнув за собой дверь.
Оставшись в кухне одна, Грейс попыталась уловить смысл происходящего. Неужели все это только из-за того, что она назвала имя Рича?
И тут сквозь тонкие стены Грейс услышала, что Марлин стошнило. Не зная, что делать, она смотрела на дверь ванной, охваченная жалостью и недоумением. Реакция была бурной - слишком бурной даже для Марлин.
Боже мой, да что же такое творится?!
Казалось, приступу тошноты, как ночному кошмару, не будет конца, но наконец послышался звук льющейся воды. Дверь медленно отворилась, и показалась Марлин, бледная, как ее пеньюар. На лице какое-то непонятное выражение - смесь страха и стыда.
И тут Грейс все поняла.
- Марлин, - сказала она голосом, который не узнала сама. - Марлин, ты беременна?
5
Часом позже они сидели в шезлонгах так близко к воде, что каждая накатывавшаяся волна омывала их босые ноги. Марлин казалась спящей, голова ее была откинута, глаза плотно закрыты, но костяшки сцепленных пальцев побелели. И Грейс поняла, что сестра молча сражается с обуревающими ее чувствами.
Увидел бы ее сейчас отец! Одно это тягостное молчание, без сомнения, пробило бы его жестокость. Интересно, что могло вызвать в ней подобную перемену? Неужели страх?
Если бы только Марлин рассказала ей, чего именно она так боится! Беременности? Это понятно. Где-то к Рождеству она должна была родить ребенка, ребенка от Пола, хотя он этого не знал и, как клялась сестра, никогда не узнает. Между бурными рыданиями упоминался даже развод. Но о причинах его не было сказано ни слова.
Вне себя от беспокойства, Грейс смотрела на серебристо-зеленую поверхность залива, колышущуюся вверх и вниз, как будто под ней скрывался какой-то злобный монстр.
- Знаешь что, Марлин, - снова начала Грейс, не в состоянии больше выносить молчания, - вряд ли я смогу тебе чем-нибудь помочь, если не буду знать, чего именно ты боишься.
Она прошептала эти слова, что выглядело просто смешно. На пляже было всего семь человек: мать, гулявшая с маленьким ребенком, трое детей, строивших замок из песка, и загорелая до черноты пара влюбленных, полностью поглощенных друг другом. Никто из них не внушал подозрения.
Злясь на себя, Грейс резко поднялась, откинула волосы с влажной от пота шеи и тяжело вздохнула. Кто-то из них двоих должен иметь ясную голову, однако паранойя сестры, похоже, заразна.
- Послушай, мы должны что-нибудь предпринять! Прячась здесь, ты не избавишься от того, что тебя беспокоит. - Теперь Грейс убеждала сестру более напористо, пытаясь заставить Марлин хотя бы открыть глаза. Но та, наоборот, зажмурила их еще крепче. - Если Пол что-нибудь натворил, если связался с другой женщиной, мы должны все просто рассказать отцу. Он не захочет, чтобы ты мирилась с супружеской неверностью.
Никакого ответа - плотно сжатые губы Марлин даже не дрогнули. Значит, это не другая женщина!
Как ни странно, Грейс была почти разочарована. С изменой Пола было легче всего справиться, ведь существовали веками выверенные правила борьбы с адюльтером. Неужели проблема Марлин куда сложнее?
При взгляде на неподвижно сидевшую сестру беспокойство Грейс еще более усилилось. Та как будто вообще не слышала ее.
- Ладно, давай сами наймем детектива. Если ты действительно собираешься разводиться, то тебе нужно будет защищаться, найти какое-нибудь оружие.
- Только не Рич! Ни в коем случае! - воскликнула Марлин, но глаз так и не открыла.
- Я говорила не о Слейде, - поспешила успокоить сестру Грейс. - На свете есть и другие детективы. Но, собственно говоря, если уж ты упомянула об этом, почему бы и нет! Рано или поздно он все равно найдет тебя, Марлин. Не будет ли безопаснее, если мы объясним ему все, может, даже привлечем на свою сторону?
- Только не он!
- Но почему? Из-за того, что случилось с Джо? Но Рич изменился! Теперь он уже не тот юнец-дилетант, каким был тогда. Ричард Слейд, говорят, стал классным детективом.
Сама она уже была уверена в этом, хотя вряд ли смогла бы объяснить почему. Может быть, дело в его дорогой машине? Или в прекрасно сшитом костюме? А может, в его манере держаться, - как будто он все знает и ничего не боится?
- Он производит впечатление, - подытожила Грейс, чувствуя, что не в состоянии более вразумительно убедить сестру. - Думаю, что более компетентного человека, чем Рич, найти трудно.
- Грейс, - с расстановкой начала Марлин, наконец открыв глаза и глядя на море каким-то рассеянным взглядом. - Грейс, а ты никогда не задумывалась над тем, что он и тогда не был зеленым юнцом?
- Что ты хочешь этим сказать?
К крайнему неудовольствию Грейс, сестра не ответила. Машинально поглаживая рукой колено, она смотрела на море все тем же отсутствующим взглядом.
- Марлин, в чем дело? - Грейс дернула сестру за руку. - Что ты хочешь мне сказать?
Марлин медленно повернула голову.
- Только то, что сказала. Мы всегда считали, что Джо и Рич просто плохо знали свое дело. Думали, что они были слишком наивны, слишком неопытны, чтобы понимать: их работа требует постоянного присутствия на месте двоих людей. Но что, если это вовсе не было ошибкой?
- Не было ошибкой? - тупо повторила Грейс. - Хочешь сказать, что все было сделано…
- …Намеренно! - заключила Марлин, и взгляд ее теперь был ясен. - Я хочу сказать, что все было подстроено! Слейду могли просто заплатить за то, чтобы именно в ту ночь его не оказалось рядом с Джо. Тебе нечто подобное никогда не приходило на ум?
Грейс покачала головой.
- Нет, нет. Никогда!
Губы Марлин горестно скривились.
- Теперь у Рича частное сыскное агентство, верно? Он преуспевает в Чикаго?
- Да… Нет… Не знаю, - запинаясь, произнесла Грейс с внезапно забившимся сердцем. - Не такое уж оно большое, то есть я хочу сказать, что не имею представления…
- Зато я знаю! Проверила! У него двадцать человек в штате и бог знает сколько вольнонаемных помощников! Агентство расположено в деловой части города. Как ты думаешь, откуда у него деньги на все это?
Грейс все еще качала головой, как будто отрицая наличие двадцати сотрудников и респектабельного офиса в престижном районе.
- Но он же получил страховку, - неуверенно проговорила она. - Как и Пол. Все партнеры были застрахованы, помнишь? На случай непредвиденных обстоятельств. Это же обычная практика, Марлин!
Но сестра, уже потеряв всякий интерес к беседе, вновь уставилась на залив. Однако желание Марлин уйти от ею же начатого разговора разозлило Грейс.
- Черт побери, Марлин! - Грейс наклонилась вперед и понизила голос: - Пол ведь тоже получил страховку. И его тоже не было в ту ночь на складе, не так ли? Твой муж тоже не спас Джо!
- Рич должен был быть там, а не Пол! Той ночью у Пола был выходной.
- А вдруг это тоже не было случайным совпадением? - не сдавалась Грейс. - Почему ты подозреваешь именно Слейда? Ведь Пол тоже начал свое ресторанное дело на деньги, полученные по страховке? И у него сейчас больше ста служащих!
Выпалив это, Грейс замерла. Естественно, Марлин защищает Пола, но что делает она сама? Рич для нее никто - не муж, не любовник, даже не друг! Так почему же она кинулась его оправдывать?
Возможно потому, что обвинения сестры были просто несправедливы. Господи помилуй, ведь если верить словам Марлин, то все происшедшее тогда не просто результат безалаберности и непрофессионализма, а убийство. Продуманное, хладнокровное убийство! При этой мысли Грейс похолодела.
- Ходили слухи, что Фишеры сами организовали ограбление своего же собственного склада, - прошептала Марлин, нервно оглядываясь, как будто боясь, что ее могут подслушать. - Так, может, те же Фишеры заплатили Ричу и Полу за то, чтобы они держались подальше. И в ту ночь склад охранял один-единственный человек - наш брат!
Заплатили Ричу и Полу? Что она несет? Определенно у Марлин не все в порядке с головой.
- О боже, Грейс, - всхлипнула сестра.
- Прекрати! - резко и требовательно выкрикнула Грейс, схватив Марлин за плечи и сильно встряхнув. Ей вовсе не хотелось делать сестре больно, но надо же было привести ее в чувства. - Послушай меня! Неужели ты на самом деле считаешь, что Рич и Пол в этом замешаны? Что они действовали сообща, зная, что подвергают Джо смертельной опасности? Ты и вправду так думаешь?
Марлин задрожала и разрыдалась.
- Я не знаю, - пробормотала она, уткнувшись в грудь сестры и обняв ее. - О боже, я ничего не знаю!
Была уже полночь, и ранчо Мэдоков не подавало никаких признаков жизни. Стараясь никого не разбудить, Рич прошел в комнату Джо и, сняв пиджак, бросил его на кровать.
Он безумно устал. Ослабив узел галстука, уселся в кресло возле столика, собираясь позвонить в Чикаго, в свое агентство, но так и не поднял трубку. Какое-то шестое чувство подсказывало ему, что ничего хорошего от своей секретарши он не услышит, а лишний раз расстраиваться не хотелось. Ему сегодня и так досталось! Чертовы бойскауты были только началом. К тому времени, когда образовавшаяся пробка рассосалась, Грейс могла уже доехать до Канады и вернуться обратно.
Ричард Слейд давно уже усвоил, что в его работе одна неудача неизбежно влечет за собой другие, и этот день не стал исключением. Все пошло наперекосяк!