Трудное решение - Дениза Алистер 9 стр.


Наконец-то! Наконец-то она собралась домой. Рич точно знал, сколько сейчас время. Для этого ему даже не понадобилось смотреть на часы, он и так бросал на них взгляд каждые пять минут. Без четверти пять.

Все эти часы, прошедшие с того момента, как Кристофер увел Грейс с балкона, дом стоял темный и безмолвный. Поначалу Рич терзал себя картины того, что могло происходить за этими стенами. Но затем взял себе в руки, и теперь только ярость, холодная, смертельно опасная, переполняла его.

Грейс неторопливо подходила к машине, когда он неожиданно для нее включил передние фары своего "ягуара". Яркий луч света поймал ее как в ловушку. Испуганно схватившись рукой за горло, Грейс резко развернулась.

Затем рука ее медленно опустилась, лицо окаменело. Бросив в сторону Рича долгий, бесстрастный взгляд - такой, что ему пришлось напомнить себе, что девушке сейчас ничего не видно, кроме слепящих фар, - Грейс молча отвернулась, вставила ключ в замок дверцы. Забравшись внутрь, она рванула с места так резко, что чуть было не разодрала в клочья шины своего автомобиля.

"Ягуар" Слейда тронулся следом, как будто привязанный к ее машине лучами своих фар. Грейс направилась не домой, а повернула к деловой части города. Она гнала, но Рич не отставал, подъезжая к ней порой так близко, что видел отражение ее бледного, усталого лица в ее зеркале заднего обзора.

У здания "Мэдокс компани" Грейс остановилась и, быстро выскочив из машины, успела захлопнуть входную дверь перед самым носом Рича, так что тому пришлось воспользоваться ключом, который дал ему старик Мэдок. К тому времени как он открыл замок, Грейс уже вбежала в лифт и раздвижные двери закрылись.

Махнув перед лицом ошалевшего охранника пропуском, Слейд рванулся вверх по лестнице, радуясь возможности размять затекшие от долгого сидения в машине ноги. Он достиг третьего этажа несколькими секундами позднее лифта - как раз вовремя для того, чтобы увидеть Грейс, идущую через тускло освещенный зал к своему кабинету. Накрытые чехлами пишущие машинки, пустые столы имели какой-то призрачный вид.

Тихий звук закрываемой двери и резкий щелчок поворачиваемого в замке ключа ножом резанули по его взвинченным нервам. Нет, Грейс, подумал Рич с мрачной решимостью. Так просто у тебя это не пройдет!

У него был ключ, но вместо того чтобы воспользоваться им, Рич три раза громко постучал. Потом еще два раза громче. Когда он поднял руку, чтобы постучать в третий раз, дверь неожиданно приотворилась. Грейс стояла, загораживая узкую щель, но он заметил, что света в кабинете не было.

- Оставь меня в покое, Рич! - В полумраке она сама выглядела как призрак. - Мне надо кое над чем поработать. Если хочешь меня подождать, - не буду тебе мешать. У меня нет сил даже попытаться сделать это. Только прошу, оставь меня в покое!

Грейс выглядела очень расстроенной и усталой. Но он чувствовал в ней и еще что-то - какую-то внутреннюю настороженность.

- Впусти меня, Грейс! - резко потребовал Слейд. Он тоже устал, и ему было уже не до любезностей. - Нам нужно поговорить!

Она молча смотрела на него, и тут он неожиданно понял, что дело не в простой тревоге. Страх! Вся ее фигурка выражала страх. На мгновение Рич испытал что-то вроде стыда за свое агрессивное поведение. Кожа вокруг ее губ и глаз побледнела, но щеки горели лихорадочным румянцем.

- У меня есть работа! И нам с тобой не о чем разговаривать!

Она смотрела не на него, а в какую-то точку за его левым ухом, и Слейд о трудом подавил желание взять лицо Грейс в свои ладони и заставить взглянуть на него, признать его существование, наконец впустить его в кабинет, черт побери! Схватившись рукой за дверь, он слегка нажал на нее, показывая, что может войти, если захочет.

- А мне кажется, есть о чем, - многозначительно возразил он.

- Нет! - Ее глаза загорелись таким же лихорадочным огнем, как и щеки, и она лишь крепче ухватилась за дверь. - Я слишком устала сегодня, Рич. Извини меня.

- Грейс. - Голос звучал тихо, но обуревавшая его ярость давала о себе знать. - Поверь, я не собираюсь обижать тебя.

И это почему-то подействовало. Она наконец-то взглянула ему прямо в глаза и на миг еще больше побледнела.

- Хорошо, - сказала Грейс безжизненным голосом, не сдвигаясь с места. - Говори. Только покороче, пожалуйста. Я очень устала.

Это не было уловкой. Грейс действительно выглядела полностью обессиленной. Под глазами синяки, плечи опущены, как будто у нее не было сил держать их прямо. А эта хрупкость… Внутри шевельнулось нечто похожее на жалость, а это угрожало его планам. И тогда он заставил себя вспомнить, отчего именно Грейс так устала, вспомнить о том, что она почти всю ночь провела в объятиях другого мужчины, и жалость вновь уступила место гневу.

- Ты кое-чего должна мне, Грейс, - процедил он сквозь зубы. - Ты знаешь что!

- Неужели? Что именно?

- Я позволил тебе поехать к Марлин.

- Ты мне позволил?..

- Совершенно верно! - язвительно подтвердил он.

А он уже и забыл, какими высокомерными могут быть взгляды членов этой семьи, когда они злились. Глаза Грейс Мэдок стали ледяными, брови надменно приподнялись. Сейчас она очень напоминала старшую сестру… Если бы не губы. Они слегка дрожали, как ни пыталась Грейс скрыть это.

- Не помню, чтобы ты назначал какую-либо цену за свое согласие, - ответила она нетвердым голосом. - Как и того, что собиралась платить за свободу своих действий.

Платить? О боже! Слейд взглянул на дверь, решая, не сорвать ли ее с петель. Может, от этого ему станет лучше? Она же намеренно извращала смысл его слов!

- Я ничего не говорил насчет платы, Грейс, и ты прекрасно это знаешь, - возразил он, стараясь оставаться спокойным. - Я говорю о доверии. И о благодарности.

Усмешка Марлин сползла с лица Грейс, и ее место заняло более знакомое ему, хотя и злое, выражение.

- Я отказываюсь быть благодарной за то, что мне позволили жить своей собственной жизнью. - Голос Грейс прервался, а в глазах сверкнули слезы ярости. - Прежде всего, ты вообще не имеешь права лишать меня ее!

- Грейс… - Он недоуменно покачал головой. Что превратило нежное трепетное создание, которое он недавно держал в объятиях, в разъяренную мегеру? - Грейс…

- Ты утверждаешь, что я тебе что-то должна? Что ж, отлично! Я заплачу тебе! Моя плата - добрый совет. Уезжай отсюда! Ты и мой отец полагаете, что это просто очередная выходка Марлин, но вы не правы. Она убежала от Пола потому, что боялась его. Сестра не доверяет ему и не вернется, пока не выяснит, чем он на самом деле занимался все эти годы.

Рич нахмурился. Все эти годы? Что еще взбрело на ум сумасбродной сестрице?

- Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду то, что Пол должен деньги… кучу денег твоим друзьям Фишерам!

Это был удар ниже пояса, даже в голове помутилось. Он не знал точно, чего ожидал от Грейс, но только не этого! Фишеры… Какого черта Полу Макбрайту надо было связываться с подобными негодяями?

- Послушай, Грейс. - Он положил руку на ее ледяные пальцы. - Если в этом деле замешаны Фишеры, оно может оказаться чертовски опасным.

Она отдернула руку.

- Неужели? Я почему-то тоже так думаю.

- Если это действительно так, то вы с Марлин одни не справитесь. Было бы безумием даже пытаться! Вам понадобится помощь.

- У нас есть кому помогать! - Она окинула его презрительным взглядом. - Ты не единственный частный детектив в мире, Ричард Слейд!

- Замечательно. Просто замечательно! - Он пропустил оскорбительное замечание мимо ушей. От одной мысли о том, что Грейс может ввязаться в конфликт с Фишерами, у него даже мурашки по коже побежали. - Но позволь мне тоже помочь тебе!

- Но ты же на другой стороне, разве забыл? Ты взялся по просьбе отца выследить Марлин и вернуть ее назад. - Глаза Грейс сузились. - Кроме того, я тоже не доверяю тебе.

А вот это отнюдь не было для него новостью. Но почему-то сейчас Рич решил, что с него хватит. Его терпению пришел конец. Выругавшись, он толкнул дверь плечом и, оказавшись внутри, схватил Грейс за плечи.

- Но почему?! Почему? Мне до смерти надоело выслушивать твои беспочвенные оскорбления, Грейс. Выскажись напрямую! Почему ты меня ненавидишь? В чем я, черт побери, виноват перед тобой?

- Виноват? - Теперь она выглядела несколько смущенной. - Н-не знаю. Просто мне хотелось бы знать… - ее голос звучал как-то странно, - откуда ты взял деньги на свое сыскное агентство. Марлин сказала, что в Чикаго у тебя дело поставлено с размахом. И она сомневается, что страховки, полученной тобой после смерти Джо, хватило на подобную роскошь.

- Переходи прямо к делу, - с трудом выдавил он из себя. Что там, черт возьми, выдумала Марлин?

- Хорошо. Дело вот в чем: сколько ты должен Фишерам?

Глаза Рича заволокло красным туманом. Он с такой силой сжал плечи девушки, что почувствовал под пальцами хрупкие кости. Каким еще мусором забила Марлин голову своей младшей сестры?

- Нисколько! - ухитрился он наконец выговорить, хотя голова была как в огне, а челюсти свело так, что он с трудом расцепил их. - Что за дурацкий вопрос? Сколько я должен этим подонкам? Ни единого цента!

Выражение ее лица не изменилось, только к страху теперь присоединились печаль и какая-то тупая отрешенность. Впечатление было такое, будто Грейс не обратила никакого внимания на его слова.

- И почему же? - Она произносила слова так, словно находилась в глубоком сне, и Ричу вдруг захотелось дать ей пощечину, привести в чувство прежде, чем она скажет ему нечто, чего нельзя будет простить. - Должно быть, потому, что это они должны тебе? Должны за то, что ты оказал им неоценимую услугу?..

- Ты что, с ума сошла?! Это все бредовые идеи твоей чокнутой сестрицы! Что она тебе еще сказала? И почему ты веришь ей? Какую услугу мог я оказать этим мерзавцам?

Но она не отвечала, а только безмолвно качала головой снова и снова, как будто была не совсем в себе, как будто мысли ее были слишком ужасны, чтобы их можно было высказать вслух.

И тут он понял. Он понял, в чем она его подозревает.

Не говори этого, Грейс! Не говори этого! - мысленно взмолился Рич.

Но она сказала. Сдавленным от слез голосом высказала то, о чем, вероятно, думала все эти шесть лет.

- Ты мог согласиться оставить в ту ночь моего брата одного. С глазу на глаз с единственным свидетелем, - из горла у нее вырвалось рыдание, - свидетелем, который убил его!

10

Как только ужасные слова были произнесены, Рич опустил руки так резко, будто они у него отнялись, и, отступив назад, остолбенело уставился на девушку, словно видел ее в первый раз. Гнев мгновенно исчез.

И в этот момент Грейс, очнувшись, и сама не веря тому, что только что осмелилась сказать, прикрыла ладонями горевшие огнем щеки и тихо застонала. О чем она думала, бросая ему в лицо чудовищное обвинение? Если оно имело под собой почву, то Ричард Слейд никогда, ни за что не признается в содеянном. А если нет…

Если все это было неправдой, то Рич не простит ей подобных слов! Но ведь Марлин разложила все факты по полочкам, каждая деталь нашла свое место: отсутствие Слейда в момент гибели Джо, его молчание о том, что случилось в ту ночь, внезапный отъезд из города, необъяснимое обогащение и, наконец, готовность помочь отцу в поисках Марлин.

Трое молодых людей были тогда близкими друзьями. И если Пол Макбрайт до сих пор имеет темные дела с Фишерами, то почему надо делать исключение для Слейда?

Но сейчас, когда Рич был рядом, все доказательства Марлин представлялись просто нагромождением неясных страхов и предположений, отбрасывавших пугающую тень, от которой сестры пытались убежать, может быть, ошибочно принимая эту тень за реальное чудовище, а свои подозрения - за правду.

Стоя здесь, в темном кабинете, один на один с Ричардом Слейдом, Грейс уже понимала, что боится совсем не его. И почему-то это казалось ей гораздо более важным, чем все логические умозаключения Марлин.

Что же теперь? Пока она замерла в растерянности, придумывая слова извинений, Слейд отошел от нее и сейчас, уставясь в окно, смотрел на пустынную улицу. Свет уличного фонаря, пробивавшийся сквозь опущенные жалюзи, не позволял видеть выражение его лица.

- Мой отец умер, когда мне было семь лет, - внезапно начал Рич, нарушив напряженное молчание. - После этого мать ударилась во все тяжкие. Жила то с одним, то с другим… До того как мне исполнилось шестнадцать и я ушел от нее, их перебывало не меньше дюжины.

Грейс нахмурилась. Зачем этот неожиданный экскурс в историю? Какое отношение к Джо имеет детство Ричарда Слейда?

- Самое большое, на что я мог рассчитывать, - это чтобы меня не заметили. Еще маленьким я научился часами сидеть, не шевелясь и почти не дыша, в каком-нибудь укромной уголке… И тогда приятели матери, не обращая на меня внимания, напивались, накачивались наркотиками или… - Рич махнул рукой, как бы пытаясь отмеси прошлое.

Он рассказывал так, будто ему было все равно слушает она его или нет. Будто он сам пытался разобраться во всем.

- Я не имел права на ошибки. За плохую отметку меня могли избить в кровь. За несделанную домашнюю работу я мог лишиться передних зубов. Но мое прилежание поражало учителей, и когда я ушел из дома, то без труда нашел работу. Даже две, поэтому смог оплатить свое обучение в колледже. Потом я пошел в армию.

Армия. Грейс помнила, как необыкновенно красив был Ричард Слейд в армейской форме. Высокий, атлетически сложенный - полная противоположность светловолосому изящному Джо. Их появление вместе заставляло каждую проходившую мимо женщину оглядываться…

Наступило тягостное молчание, но подталкивать Рича было нельзя, он должен был рассказать все сам, - когда и как захочет.

- В армии я встретился с Джо. Было ясно, что ему там делать нечего. Так оно и оказалось. Он поступил на службу только для того, чтобы досадить отцу. Ведь дети богатых родителей любят идти им наперекор, не так ли? - Грейс показалось, что в голосе Рича прозвучала издевка. - Джо вечно попадал в переделки, постоянно выкидывал номера, грозившие ему, а иногда и всем остальным, крупными неприятностями, но был так чертовски мил, что никто на него не обижался. Все любили его.

Рич глубоко вздохнул и провел пальцем по жалюзи, отчего те издали неприятный дребезжащий звук.

- Не знаю, почему мы стали такими хорошими друзьями. Единство противоположностей, вероятно. Его всегда восхищало мое умение преодолевать трудности, а я… - Рич вздохнул, как будто ему не хватало воздуха, - я никогда не встречал более увлекающегося парня, чем он. Казалось, для него вся жизнь была занимательной игрой.

Грейс сделала два шага к нему, но погруженный в воспоминания Слейд не заметил этого.

- А потом Джо пригласил меня на Рождество к себе домой. Он знал, что мне некуда деваться. Если бы я поехал к матери, то убил бы типа, который в то время с ней жил. Он был совсем сдвинутый, и я… - Рич помолчал, прежде чем продолжить: - Вот таким образом я познакомился с вашей семьей. Дуглас принял меня как сына. Марлин оказалась столь же эксцентричной, как и Джо. А ты…

Грейс затаила дыхание. Он обернулся, но не тронулся с места.

- …ты решила, что я замечательный. Конечно, ты была еще совсем девочкой и наверняка влюбилась бы в любого появившегося на горизонте парня старше тебя, но мне это льстило. Твое обожание действовало на меня как наркотик, и очень скоро я уже не представлял себе жизни без влюбленной в меня молодой девушки. Я привык к тебе.

Грейс собиралась было сказать, что она тоже привыкла к нему, к его цельной, самобытной натуре, столь редкой в сверхцивилизованном мире, к исходившей от него силе. Но, к ее разочарованию, Рич уже отвернулся.

- К несчастью, я привык и к другим вещам тоже, - продолжил он с горечью. - К беззаботному отношению к жизни на манер Джо. К карточной игре допоздна и к заигрыванию с каждой оказавшейся поблизости женщиной. Привык поздно вставать, слишком много пить и уклоняться от служебных обязанностей. Глядя на Джо, я начал искать только удовольствия. Когда же после окончания срока службы мы открыли сыскное агентство…

Грейс, жадно вслушивавшаяся в каждый нюанс его голоса, явственно уловила сейчас нотку отвращения. Неужели Рич действительно считал себя таким испорченным? А она ведь помнила, как часто он взывал к благоразумию Джо, удерживая того от безрассудных поступков.

Телефонный звонок прозвучал, как сигнал тревоги. Грейс вздрогнула, но тут же поняла в чем дело. Черт бы побрал эту охрану! Теперь, когда их прервали, захочет ли Рич досказать до конца свою историю?

Поспешно подойдя к столу, Грейс сняла трубку.

- Да?

- Все в порядке, мисс Мэдок?

- Прекрасно, Николас. - Она заставляла себя говорить вежливо. - Спасибо. Я немного поработаю. Больше не отвлекайте меня.

Она отключила аппарат и, подойдя к двери, заперла ее на ключ. Слейд внимательно следил за ее действиями. Повернувшись к нему, Грейс спокойно встретила его взгляд. По крайней мере, теперь он будет знать, что она доверяет ему.

Но это, казалось, не улучшило настроения Рича. Напротив, он стал похож на узника, посаженного в клетку, - нервничавшего, обеспокоенного, находившегося на грани срыва. Отойдя от окна, он стал вышагивать по комнате, задевая спинки кресел, абажуры ламп, перекладывая с места на место журналы и карандаши. Грейс молча наблюдала за ним.

Наконец Слейд остановился перед стоявшей на книжной полке фотографией Джо.

- С шестилетнего возраста я знал, что ничто в жизни не дается даром и за все надо платить. Мне следовало понять, что путь, которым я шел вслед за Джо, не желтая кирпичная дорога, ведущая в страну Оз, а очередной тупик. - Глядя на улыбавшееся со снимка лицо друга, он продолжил: - Мне надо было догадаться, что плата, которую Фишеры предложили нам за охрану склада, слишком велика. И потом, зачем им понадобилось нанимать неопытных юнцов? Но искушение было велико, и я не внял голосу разума. Это были легкие деньги. Кроме того, в ту пору голова у меня была забита совсем другими вещами. - Он оторвал взгляд от фотографии. - Пол уже посматривал на Марлин, а мы с Джо только что познакомились с Рейчел и ее подружкой. - Он покачал головой. - Боже мой, нам тогда действительно казалось, что у нас ключи от рая. Девушки были такими красивыми, полными жизни и к тому же пришли в восторг, узнав, что мы частные детективы.

Снова пройдясь по комнате, он взял в руки журнал и, не взглянув на него, бросил на кофейный столик с такой силой, что тот слетел на пол.

- Мне было двадцать три года, но я повел себя, как шестнадцатилетний подросток. Рейчел и ее подружка жили в квартирке с отдельным входом на третьем этаже дома неподалеку от склада. Это лестница казалась нам лестницей в небо.

Нащупав за спиной стол, Грейс крепко ухватилась за его край и напряглась, будто собираясь противостоять сильному порыву ветра. Она выслушает все. Все до конца! Как бы ей не было больно…

- Пол нес дневные дежурства, а Джо и я - через ночь. И вот однажды… Я помню, как Джо попросил меня поменяться с ним сменами. И именно в ту ночь, возможно, именно в тот момент, когда я лежал с Рейчел в постели, неизвестные ворвались на склад. - Повертев в руках пресс-папье, Рич закончил вдруг охрипшим голосом: - Ворвались и нашли там Джо. Одного. И убили его!

Назад Дальше