Живая мишень - Айрис Джоансен 27 стр.


- Я же говорила вам, что Филипп - гений. Он устроил эту сеть таким образом, что через нее можно пропускать слабый ток, чтобы отгонять мелких акул и других хищников. А чтобы отогнать крупных хищников, достаточно только переключить реостат на пару делений. - Она ухмыльнулась. - Я сказала этим ублюдкам, что Филиппа здесь нет, но они не поверили. Двое спустились в воду и стали резать сеть, чтобы открыть проход в лагуну. Тогда я дала максимальное напряжение и изрядно поджарила им задницы. Во всяком случае, из воды они вылетели, как пробки. Похоже, это убедило их, что я говорю правду. На протяжении нескольких недель после этого они наблюдали за островом с помощью биноклей, но близко не подходили. Потом, очевидно, им это надоело - во всяком случае, я уже давно никого не вижу.

- Они могут вернуться, мисс Немид, - предупредил Морган.

- Пусть. - Мелис пожала плечами. - Как вы, очевидно, и сами заметили, остров практически неприступен.

- С моря - да.

- Не только с моря. Холмы в центральной части так густо заросли джунглями, что даже вертолету там не сесть. Кроме того, у меня есть оружие, и если я услышу, что они летят… Словом, я буду готова встретить их подобающим образом. - Она опустилась на сиденье, дернула за шнур, и мотор сразу затарахтел. - Ну, хватит болтать, поехали!..

Обернувшись назад, Алекс провожала взглядом маленькую фигурку Мелис, спешившую к дому. Закатное солнце позолотило причал, стены коттеджа, лодку и пенистые барашки ленивых волн.

- Как красиво! - вздохнула она.

- Что именно? - осведомился Морган.

- Все. - Алекс сделала рукой широкий жест. - Остров, море, джунгли, дельфины… Хотела бы я знать, каково это - жить вот так, одной на острове в океане, отгородившись от окружающего мира.

- Ну, полностью отгородиться от мира Мелис вряд ли удастся. Ей ведь пришлось пустить нас. А если бы люди Бетуорта не были на девяносто девять процентов уверены, что профессор действительно где-то плавает на своей шхуне, мисс Немид пришлось бы иметь дело с куда более многочисленным и решительно настроенным отрядом, и никакие электрические загородки ее бы не спасли. Нет, Алекс, отшельничество только выглядит привлекательно, но осуществить эту концепцию на практике довольно сложно. Цивилизация проникает в самые удаленные и уединенные уголки. А если она почему-то этого не делает, отшельника подводит внутренний враг.

- Какой же?

- Собственные чувства, эмоции, желания.

- И все равно мне бы хотелось как-нибудь попробовать.

Морган покачал головой:

- Ты не выдержишь. Жизнь со всем ее многообразием и непредсказуемостью привлекает тебя гораздо больше, чем отдых и покой. Я уверен, что уже через пару недель тебя снова потянет к людям, а еще через месяц ты снова будешь рисковать своей головой где-нибудь в секторе Газа или копаться в развалинах вместе с Сарой Логан и ее собакой.

- А вот ты бы, наверное, смог жить один на острове, - парировала Алекс. - Сидеть на обочине и смотреть, как жизнь течет мимо, - это в твоем стиле.

- Конечно, я бы смог жить один на острове, в пустыне, в горах или в тайге, потому что я лучше контролирую свои эмоции, - бесстрастно сообщил Морган. Он бросил на нее быстрый взгляд исподтишка, и его губы сурово сжались. - Мы очень разные люди, Алекс. Я пытался объяснить это тебе, но ты не слушала.

Алекс снова обернулась, но не для того, чтобы в последний раз взглянуть на остров, который уже таял в сгустившейся над водой дымке. Отчего-то ей вдруг стало очень больно, и она не хотела, чтобы Морган это заметил.

- Какие странные у них отношения, - вполголоса заметила она. - Я имею в виду Лонтану и Мелис. Она - его приемная дочь, но ведет себя так, словно она его мать или, по крайней мере, старшая сестра! Ты заметил? За все время Мелис ни разу не назвала его отцом - только по имени. Да и он ведет себя не так, как обычно ведут себя родители, даже приемные. Лонтана месяцами скитается в океане и оставляет ее совершенно одну…

- На твоем месте я бы за нее не волновался. Мелис не жертва, она - взрослая женщина и умеет за себя постоять.

- Я и не волнуюсь. Просто мне не очень нравится, что на острове она совершенно одна и что никто не успеет прийти к ней на помощь, если что-то случится. - Алекс поморщилась. - Кажется, мы узнали не слишком много, не так ли? Только то, что Z-II находится где-то на юге Западной Виргинии, в шахтерском районе. Хотела бы я знать, сколько всего в Виргинии угольных шахт?

Морган пожал плечами:

- Не знаю, но, думаю, нам нужно выяснить это как можно скорее.

Алекс кивнула. Она тоже чувствовала, что им надо поторапливаться. Времени оставалось всего ничего, и они вполне могли не успеть.

- У меня такое ощущение, что мы складываем картинку-головоломку, в которой отсутствует половина фрагментов, - посетовала она.

- Ничего, постепенно мы найдем недостающие части, - успокоил ее Морган. - Теперь мы знаем: Бетуорт нанял Лонтану, потому что считал, что с его помощью добьется своего быстро и наверняка. Потом он почему-то решил, что изобретенный профессором акустический аппарат не даст желаемого эффекта в районе Балтимора. И вот тут на сцену вышел Моралес. Вероятно, он отвечал за резервный вариант.

- А когда Бетуорт получил то, что хотел, он убрал Моралеса, чтобы тот не проболтался, - убрал твоими руками, - сказала Алекс. - Но Лонтана спутал своим побегом все карты, и Бетуорт, судя по всему, вынужден был вернуться к варианту, который разработал для него Моралес.

- Вот видишь, - заметил Морган, - мы все-таки немного продвинулись.

- Именно что "немного", - вздохнула Атекс. - Мы по-прежнему не знаем, когда, где и почему. А на этих трех китах стоит любой репортаж - так меня учили на факультете журналистики.

- Кто - это мы, положим, установили. Бетуорт. Теперь нам будет легче узнать остальное.

- Лишь бы не опоздать! - Алекс немного помолчала. - Как тебе кажется, Мелис не лжет? Лонтана действительно не виновен?

- Думаю, что нет. Во всяком случае, он расстался с Бетуортом и компанией задолго до катастрофы в Арапахо. Мог ли он что-то подозревать? Это не исключено, но Бетуорт, по-видимому, считал, что Лонтана знает не так много, чтобы представлять угрозу для его планов. В противном случае профессор никогда бы не выбрался из Фэрфакса живым. - Морган нахмурился. - Что меня по-настоящему тревожит, это Моралес и его роль в балтиморском проекте. Логично предположить, что это и есть Z-III, однако на чертежах из портфеля Моралеса был изображен скорее небоскреб, чем какая-то надводная постройка, порт или волнолом. Кроме того, как справедливо заметил Лонтана, Моралес не был ни ученым, ни инженером - он специализировался на торговле оружием и наркотиками. И я сомневаюсь, что Бетуорт мог посвятить такого человека в свои планы, связанные с использованием термоакустического аппарата профессора. Следовательно, в Балтиморе Моралес занимался чем-то совсем другим.

- Чем же?

Морган покачал головой:

- Этого я не знаю, а Моралес уже никому ничего не расскажет. Но, быть может, имеет смысл расспросить его коллег и партнеров по бизнесу. Торговцы оружием редко работают в одиночку - это весьма сложный вид преступлений, требующий связей и контактов на самых разных уровнях. Без этого ни одна сделка просто не состоялась бы.

- А кто был партнером Моралеса?

- Честно говоря, готовясь к его ликвидации, я не вдавался в такие подробности - они мне были просто ни к чему. Работа казалась предельно простой: выследить, нажать на курок - и исчезнуть. - Морган потянулся к своему телефону. - На всякий случай я попросил Гэлена подобрать материалы по Моралесу. Придется его поторопить - мы не можем терять время.

Когда Гэлен взял трубку, Морган вкратце пересказал ему все, что они узнали от Мелис Немид, и добавил:

- В первую очередь нам, конечно, необходимо выяснить, что это за шахтерский район в Западной Виргинии. Кроме того, мне очень не нравится, что в этом оказался замешан Моралес. Мне и в голову не приходило, что он может участвовать в подобного рода делах. Те чертежи в его портфеле, которые я видел… боюсь, это только вершина айсберга.

- Что ж, попробую выяснить, что представляет собой его подводная часть. - Гэлен немного помолчал. - Наш самолет будет ждать вас в Тобаго, но я считаю, что для вас обоих будет безопаснее оставаться там. Если ты мне понадобишься, я тебя вызову. Или, если хочешь, оставь Алекс и возвращайся один.

- Ничего не выйдет. Мы с Алекс только что обсуждали этот вопрос и пришли к выводу, что она не смогла бы жить на острове одна - даже на таком густонаселенном, как Тобаго. Так что мы, скорее всего, вернемся вместе. Ну, удачи тебе. - Он выключил телефон и повернулся к Алекс: - Гэлен прав, тебе было бы безопаснее остаться здесь, в тропическом раю Тобаго. Кроме того, здесь намного приятнее, чем на полуразвалившейся ферме в Западной Виргинии.

Алекс покачала головой.

- Мне почему-то кажется, что мы там надолго не задержимся, - сказала она.

- То есть - ты не останешься?

Алекс ответила не сразу. Она вдруг почувствовала, что страшно устала. Устала бороться, бежать, прятаться. Ей необходимо было отдохнуть, залечить раны и остаться где-нибудь в тропиках действительно было бы очень приятно. И вместе с тем это было абсолютно невозможно - никаких сомнений на этот счет у Алекс даже не возникло.

- Нет, - сказала она, - не останусь.

Гэлен перезвонил им, когда они уже ехали по утоптанной грунтовой дороге в частный аэропорт на острове Тобаго.

- Я нашел Эла Лири, - без предисловий сообщил он.

- Где?

- В Гватемала-Сити.

- Что?!

- Он вылетел туда из Вашингтона два дня назад. Собственно говоря, сейчас он находится не в самой Гватемале, а в небольшом поселке к югу от города. Лири остановился в отеле "Рио" - это неофициальная штаб-квартира группировки "Матанса". В отеле постоянно проживает одна из шлюх Кордобы, который часто использует ее апартаменты для неофициальных встреч с важными людьми.

Морган почувствовал на себе взгляд Алекс и постарался придать лицу нейтральное выражение.

- Ты уверен?

- Абсолютно. Как и в том, что Лири отправился в Гватемалу вовсе не для того, чтобы бороться с мировым терроризмом. В этом случае он был бы давно мертв. Мне это не нравится, Джадд. От этой поездки здорово воняет.

- Придется мне его навестить, - спокойно сказал Морган.

- Я знал, что ты так скажешь. Тебе нужен транспорт?

- Конечно. Чем больше, тем лучше.

- Ты не можешь сейчас говорить? - догадался Гэлен. - Ладно, перезвони мне, когда тебе будет удобно. В аэропорту Гватемала-Сити тебя встретит Марко Салазар - ты с ним, кажется, знаком. Он поможет тебе в меру своих сил и возможностей, но, боюсь, в основном это будет твое шоу. - Гэлен снова немного помолчал. - Лири почти не скрывается, найти его будет легко. Но "Матанса" хозяйничает в городе как хочет. Так что будь осторожен - я не хочу, чтобы тебя схватили.

- Это не входит в мои планы. - Морган дал отбой.

- Что случилось? - спросила Алекс, пытливо всматриваясь в его лицо.

- Ничего. Логан все еще торчит в Вашингтоне, но ему до сих пор не удалось узнать ничего конкретного. Так что никаких новостей нет - ни плохих, ни хороших. - Он спрятал телефон в карман. - А вот и аэропорт… Хоть бы ветер немного улегся! Этот древний самолетик что-то не внушает мне доверия.

Дон Гарвер - тот же пилот, который доставил их на Тобаго из Майами, - встретил Алекс и Моргана ослепительной белозубой улыбкой. Спуская им легкий алюминиевый трап, он спросил:

- Ну, как отдыхалось? Погода не подвела? Сегодня, правда, денек не слишком погожий, так что с возвращением могут возникнуть сложности.

- То есть, мы… можем упасть? - осторожно поинтересовалась Алекс.

- Конечно, нет! Я бы не стал рисковать такой очаровательной леди. - Дон помог ей подняться на борт и сразу прошел в кабину, предоставив Моргану самому втянуть трап. - Но наверху сильная болтанка, так что если вы не привыкли летать, лучше запастись пакетом побольше.

- Ничего, переживем. - Морган помог Алекс устроиться в обшарпанном пластмассовом кресле.

- Это у тебя железный желудок, - возразила Алекс. - А что касается меня, то я не переношу, когда самолет начинает швырять то вверх, то вниз.

- Обещаю, что на этот раз ты ничего не почувствуешь. - Морган улыбнулся. - Можешь мне верить.

- Это что-то новенькое! - Алекс улыбнулась в ответ. - До сих пор ты твердил, что тебе доверять нельзя.

Морган провел тыльной стороной ладони по ее щеке.

- Ты сама как-то сказала, что я человек сложный и противоречивый. Так оно и есть.

- Хорошо, что ты признался, потому что… - Глаза Алекс внезапно расширились. - Господи, что это?

В следующее мгновение она безвольно обмякла на сиденье.

- Спокойной ночи, - негромко сказал Морган, глядя на нее сверху вниз. Наклонившись, он легко поцеловал Алекс в лоб и повернулся к Гарверу, который во все глаза таращился на него из кабины.

- Планы изменились, Дон, - коротко сказал Морган. - Доставь ее в Майами, но не выпускай из самолета, пока не увидишь Гэлена.

- Что ты с ней сделал? Отправил в нокдаун?

- Что-то вроде того. Сейчас она спит, но когда проснется, то будет зла, как черт. На твоем месте я сдал бы ее Гэлену, пока она не пришла в себя. - Он подошел к двери салона, но, прежде чем спрыгнуть вниз, обернулся: - Передай Алекс, что это было необходимо и что у меня не было выбора, - сказал он. - Гэлен объяснит остальное.

Белый дом

- Мне необходимо поговорить с вами, господин президент, - сказал Келлер.

- Не сейчас, Майкл, я опаздываю, - ответил Андреас, быстро шагая по коридору. - Я должен быть на открытии мемориала в Пентагоне через десять… Что такое? - Увидев выражение лица Келлера, он остановился. - Что случилось, Майкл?

- Пламмок-Фоллз, сэр. Судя по всему… его больше не существует.

- Черт побери, Келлер, вы же говорили, что никакой опасности нет!

- Именно так мне сообщили люди из ФБР и ЦРУ. Они гарантировали, что…

- Гарантировали?! Господи, как я устал от их гарантий! Кто-нибудь пострадал?

- Благодаря вашему приказу, сэр, персонал был эвакуирован и никто из наших людей не…

- Я спросил: кто-нибудь пострадал!

- К несчастью, взрыв вызвал сдвиг земных пластов. В одной из шахт засыпало бригаду шахтеров - примерно сорок человек. Никаких других сообщений о жертвах пока не поступало.

- Сорок человек!..

Андреас почувствовал, что у него на лбу выступила испарина. Шок, который он испытал при этом известии, несомненно, отразился у него на лице, и Андреас пожалел, что заговорил с Келлером в коридоре, а не в своем кабинете. Ведь он - президент великой страны и ни при каких обстоятельствах не должен проявлять страх, гнев, отвращение, а особенно - отчаяние. Он был символом, образцом для подражания, на который устремлены миллионы глаз… И, господи, как же он от этого устал!

Но разве он не знал, что его ждет, когда баллотировался на высший государственный пост? Знал, конечно, просто не думал, что это окажется так тяжело.

- Идемте, Келлер, - сказал президент, открывая двери Зеленого кабинета. - Расскажите мне обо всем подробно.

Майами, Флорида

- Что случилось? - набросилась Алекс на Гэлена, который помог ей выбраться из самолета. - И где, черт возьми, Морган? Своими руками задушу эту скотину!

- И будешь совершенно права. - Гэлен взвалил на плечо ее сумку и быстро зашагал к неприметному серому "Форду", припаркованному у дверей ангара частного аэропорта. - Во всяком случае, у меня вряд ли поднимется рука бросить в тебя камень. Морган не предупредил даже меня и ни словом не обмолвился о том, что собирается с тобой расстаться. Он позвонил, когда самолет уже поднялся в воздух, и поставил меня перед свершившимся фактом.

- Но ты ведь наверняка предвидел что-то в этом роде! Что ты сказал Моргану, когда разговаривал с ним в предпоследний раз? Ну, когда мы только ехали в аэропорт на Тобаго?

- Что Эл Лири отправился в Гватемала-Сити, чтобы встретиться с Кордобой и другими вожаками "Матансы".

- Эл Лири?.. - Алекс не сразу вспомнила, кто это такой, хотя имя сразу показалось ей знакомым. - Это не тот Лири из ЦРУ, который послал Моргана в Северную Корею и дал ему задание ликвидировать Моралеса?

- Совершенно верно. Морган просил меня выяснить, где сейчас находится этот субъект.

Только теперь Алекс поняла, почему Морган ничего не сказал ей. Поняла - и вздрогнула от гнева и… страха.

- Морган вылетел в Гватемалу за Лири? - спросила она.

- Это более чем вероятно, - откликнулся Гэлен.

- Черт побери, ты прекрасно знаешь, что это так! Морган отправился за Лири, чтобы задать ему несколько вопросов, и он уверен, что получит ответ. Ему наплевать, что он окажется там совершенно один наедине с этими убийцами, - она задохнулась от возмущения и вынуждена была замолчать, чтобы перевести дух и взять себя в руки. - И он не захотел взять меня с собой, - добавила она. - Он считал, что я буду путаться у него под ногами. Но я же не такая тупая! Я бы никогда… - Алекс глубоко вздохнула. - Морган обещал позвонить мне, но я думаю, что скорее он позвонит тебе, потому что ты не станешь его ни в чем обвинять. Так вот, я хочу, чтобы ты дал мне поговорить с ним, понятно? Хватит с меня секретов!

- О'кей. - Гэлен улыбнулся. - Мое основное правило: никогда не спорить с леди, особенно когда они сердятся. Должно быть, только поэтому я до сих пор жив. - Остановившись у машины, он открыл пассажирскую дверцу. - Я обещал Моргану, что до его возвращения ты поживешь у нас…

- Нет, у тебя беременная жена, и я не хочу подвергать ее опасности. Уверена, Элейн и без того нелегко приходится. Отвези меня лучше на ферму под Прескоттом, где мы останавливались в последний раз. Я поживу там, пока Морган не вернется, а потом…

Она не договорила. Зазвонил мобильный телефон Гэлена.

Морган?

Гэлен поднес аппарат к уху и, заметив в глазах Алекс невысказанный вопрос, покачал головой.

Ее разочарование было таким острым, что она поскорей отвернулась, чтобы Гэлен ничего не заметил. Разглядывая залитое бетоном взлетное поле, Алекс пыталась убедить себя в том, что Морган, возможно, еще не добрался до Гватемала-Сити. Потом она услышала, как Гэлен негромко выругался, и снова повернулась к нему. Его лицо было серьезным и мрачным. Очень мрачным.

- Что стряслось? Это Элейн звонила? Ей плохо? Гэлен покачал головой.

- Слава богу, с ней все в порядке. Она звонила, чтобы спросить, слышал ли я о Пламмок-Фоллз.

- Что это такое?

- Шахтерский поселок к югу от Хантингтона в Западной Виргинии. В шахте произошел взрыв газа. По разным данным, под землей осталось от двадцати восьми до тридцати четырех человек.

Алекс похолодела от ужаса.

- Нет!.. - прошептала она. - Не может быть!..

- К сожалению, это правда.

- Но ведь это почти наверняка Z-II! Гэлен внимательно посмотрел на нее.

- Это могло быть просто совпадение, - сказал он. - Такие вещи случаются.

- Я так не думаю. - Алекс представила себе людей, запертых в темноте без воздуха, без воды, и снова содрогнулась. - Что говорит Элейн: их можно спасти?

Назад Дальше