- Давай-ка выясним кое-что,- сказал Макс, и в его голосе послышалась скрытая угроза.- У меня полно недостатков, как у любого человека: правда, полно женщин, которые готовы поклясться, что у меня их вдвое больше. Но я без всяких колебаний могу сказать, что люблю свою сестру, и пусть Бог поможет тому, кто доставит ей хоть какую-то неприятность, пока я жив.
- Я уверена, что леди Морисон не собирается кого-то обидеть! - Эбби почувствовала в его словах и горячности необъяснимую угрозу.- Просто она не слишком умна.
Он посмотрел на нее так, что Эбби поверила: да, в его словах - угроза.
- К черту леди Морисон! Из того, что ты сказала, следует только одно - ее дизайнеру нужна рука покрепче.
- Надеюсь, что вы правы,- неуверенно пробормотала Эбби.
- Подожди - и сама увидишь,- засмеялся он, и его неожиданный смех отвлек внимание девушки.
Она не заметила, как его рука потянулась к ней, и пальцы нежно погладили ее по запястью.
- А теперь вернемся к моему дурному поведению,- насмешливо пробормотал Макс.
- По крайней мере, вы готовы признать, что оно дурное? - Эбби попыталась выйти из ситуации как можно достойнее, хотя понятия не имела, как это сделать.
В тот миг, когда Макс взял ее руку в свою, у нее хватило ума не вырываться, она понимала, что это бесполезно. Он сильнее.
- Отпустите меня! - велела она, и ей прекрасно удалось справиться с голосом, хотя движения его мягких пальцев заставили ее пульс бешено колотиться. Но не только пульс отозвался на его ласку: все тело охватило страстное желание - ощущение, которому Эбби пока не могла дать названия, и от которого у нее перехватило дыхание.
- Я поставил тебя в сложное положение? - ехидно ухмыльнулся Макс.
- Еще бы! - воскликнула Эбби, задыхаясь.- Вы вдвое больше меня и...
- Да, и к тому же я держу руку на твоем пульсе,- закончил он, тихо засмеявшись.- Странно, с того самого момента, как я впервые увидел эти очаровательные зеленые глаза, я начал мечтать о том, чтобы произвести на тебя впечатление.
- Если вы имеете в виду - заставить меня кипеть от ярости, то ваша мечта сбылась.
- Теперь - да. Но не от ярости,- добавил он и, не пытаясь привлечь ее к себе, наклонился и быстро поцеловал.
Она отшатнулась от него, он тихо засмеялся, не оставляя Эбби никаких сомнений, что заметил, какое жгучее желание возбудил в ней и как ей хотелось, чтобы этот поцелуй был длиннее.
Злясь на себя, она накинулась на Макса:
- Если вы надеетесь, что я преподнесу вам себя на тарелочке, как награду за вашу помощь с леди Морисон, забудьте об этом! Я скорее брошу работу!
Он тут же отпустил ее руку, и гнев исказил его красивое лицо.
- Немного же у тебя мозгов,- проскрежетал он зубами.- И как ты наивна!
Он обнял ее и страстно впился губами в ее губы.
Не в силах вырваться, Эбби уперлась кулаками в его грудь, извиваясь всем телом, но в его объятиях она была, как в ловушке, и прекратила борьбу. Слабый, тихий стон страсти донесся до нее, его губы стали еще настойчивее, требовательнее, в руки уверенно шарили по ее телу, дрожавшему в молчаливом согласии, отвечавшему на его ласки.
- Черт возьми, Эбби,- простонал Макс, отрывая от себя ее цепкие руки.- Тебе еще нужны доказательства, что никто из нас никого не шантажирует, что никто не должен приносить себя другому на тарелочке?
Не сомневаясь в том, что не устоит под натиском чувственности, охватившей ее, Эбби вцепилась в край стола. Он сделал ей признание? Эбби подняла глаза на Макса, и слова, готовые сорваться с ее губ,- слова о том, что она поняла его, умерли непроизнесенными, когда их взгляды встретились.
В его глазах горела обнаженная страсть, сверкало желание, презиравшее самое себя.
- Ты можешь получить меня на тарелочке, Эбби,- прохрипел он.- Но понимаешь ли ты, что захочешь меня так, как никого и никогда еще не хотела? И справишься ли с собой, узнав, что можешь получить меня только на время?..
2
Было утро понедельника, Эбби завтракала, глубоко погрузившись в свои мысли, ничем не связанные с предстоящей неделей, напротив, воспоминания унесли ее на несколько лет назад.
Ей было пятнадцать лет, сестре - восемнадцать, когда их жизнь внезапно перевернулась. Теплый, уютный, беззаботный мир семьи рухнул в одночасье. Летним вечером на узкой загородной дороге родители девушек погибли в автомобильной катастрофе: пьяный водитель не справился с управлением и столкнулся с их машиной. Эбби и Элейн, осиротевшие, охваченные горем, думали, что никогда не оправятся от этого несчастья.
Они и представить себе не могли, через какие трудности придется им пройти. Об этом Эбби вспоминала с дрожью. Но время сделало свое дело. Когда Пол оставил Элейн, они тоже думали, что не переживут этого. Но жизнь так неожиданна, а раны со временем затягиваются. Неужели уже прошло целых четыре года? Эбби с трудом верила себе. Но она прекрасно помнила, будто это случилось только вчера, как пришло письмо от дяди Мика, брата матери,- директора школы для физически неполноценных детей в Ванкувере - в котором он предлагал Элейн работать с ним. Воспоминания всколыхнули все чувства, Эбби ощутила застарелую сердечную боль и, чтобы отвлечься, посмотрела на часы. У нее осталось время выпить чашку чая перед выходом.
Работа, которую предложил Элейн дядя, была самая подходящая для девушки, обожавшей детей, обладавшей неиссякаемым терпением и имевшей репутацию прекрасного учителя начальной школы.
Эбби снова вспомнилось предчувствие близкой разлуки, охватившее ее, когда Элейн прочла вслух дядино письмо. Если бы не ответственность за младшую сестру, Элейн сразу бы уехала подальше от дома, чтобы не оставаться в начальной школе, где она преподавала после учебы. Эбби, несмотря на свои пятнадцать лет, нашла силы скрыть собственные опасения и страхи и настояла, чтобы Элен приняла предложение дяди.
Эбби поднялась, уверяя себя, что просто пытается убить время и потворствует своему нежеланию начинать новый день. Девушка взглянула в окно, выходившее на Темзу. Сюда они с сестрой переехали после смерти родителей. Она нахмурилась, увидев туман и моросящий дождь поздней осени. Именно в такие дни она отчаянно скучала по Элейн.
Эбби приказала себе собраться с силами, подумав: чем же так отличается сегодняшний день от любого другого? Ей не пришлось долго искать ответ на этот вопрос. Ее состояние объясняется тем, что очень скоро ей предстоит встретиться с этим мужчиной на Ричмонд-Хилл.
Меньше чем через пятнадцать минут Эбби оказалась перед особняком с портиками, окруженным высокими деревьями, и весело махала рукой, отвечая на приветствие маляра, который таскал материалы из грузовика в дом.
Кроме маленького голубого "рено", на котором Эбби разъезжала после отъезда Элейн, возле подъезда стояли еще две машины. Но роскошного серебристого "роллс-ройса" леди Морисон, на котором она обычно приезжала в контору, среди них не оказалось. Не было видно и никакой другой машины, которая могла бы принадлежать Максу.
Обычно Эбби входила в дом, разговаривала с рабочими, даже пила с ними чай. Но на этот раз она осталась в машине, погрузившись в свои мысли. Это было для нее непривычно. Выходные она тоже провела в муках, пытаясь справиться с собой. Раздражаясь на свою страусиную глупость, Эбби принялась безжалостно давить все мысли, лезущие в голову.
Когда в пятницу они с Максом все подготовили для сегодняшнего визита на Ричмонд-Хилл, сам воздух в кабинете, казалось, насытился почти ощутимой враждебностью. Дело в том, решила Эбби, что она не нравится Максу, но он находит ее физически привлекательной. Эта мысль терзала ее весь уик-энд, и Эбби не могла с ней ничего поделать. А что она сама чувствует по отношению к нему?
Эбби, конечно, слышала о Максе задолго до прихода в контору его сестры. Но тогда она никак не связывала имя карикатуриста с его потрясающей внешностью. Он слыл язвительным типом. Эбби узнала его сразу, как только он влетел в кабинет своей сестры. Сердца присутствующих дам затрепетали.
- Посмотрите-ка на него! - простонала тогда Дженнифер со смехом.- И что же такого в моем несносном брате, что не может оставить равнодушной ни одну женщину?
В этих словах Эбби услышала и тайную гордость... Но это случилось еще тогда, когда Дженнифер держалась с ней просто и раскованно.
Эбби вздрогнула, вспомнив, что и она не осталась к нему равнодушной. И к ней вернулось дурное предчувствие, когда она вспомнила, как потряс ее первый поцелуй Макса. Она и понятия не имела, как бы реагировала, если бы другой мужчина пробудил в ней дремавшую до сих пор чувственность. Но не это беспокоило Эбби на самом деле. Что-то еще, что-то неуловимое потревожило память и воскресило чувство неловкости.
Эбби сидела, погруженная в свои мысли, и не услышала, как мягко зарокотал мощный мотор и хлопнула дверца автомобиля. Она едва удержалась, чтобы испуганно не закричать, когда дверь ее "рено" внезапно открылась.
- Спим на работе? Хороший был уик-энд?
- Замечательный,- пробормотала Эбби, выбираясь из машины, и коротко отметила: - Вы опоздали.
Она посмотрела на человека, закрывавшего дверцу машины, и ее глаза расширились от удивления. Он улыбался. Когда Эбби увидела его наряд, глаза ее стали еще больше. Макс был одет безупречно, с той неброской элегантностью, которая указывает на отличный вкус и большие деньги. Это проявлялось не в чрезмерном внимании к одежде, а в том, чтобы скрывать его. Туфли ручной работы, безукоризненно сшитые брюки, слегка мешковатый пиджак, мягкий, как замша, а через плечо переброшен легкий светлый плащ, который стоил небольшого состояния. Но все это никак не годилось для строительной площадки.
- Ради Бога, Макс! Как вы одеты! - в отчаянии воскликнула Эбби.
- А я не думал, что отправляюсь на торжество,- пробормотал он и лениво скользнул взглядом по ее голубой куртке с капюшоном, забрызганным краской джинсам, потертым кроссовкам.
- Тогда не говорите, что я вас не предупредила. Вы можете запачкаться краской или еще черт знает, чем,- сказала девушка и повернулась к огромной двери дома.
- Мне очень не хочется разочаровывать тебя, лапочка,- сказал Макс, обогнав Эбби,- но я не собираюсь таскать мусор. Я просто побеседую с леди Морисон и постараюсь усмирить ее.
Эбби совсем было собралась объяснить ему, что никакая она не лапочка, но сдержалась. Он в хорошем настроении, а это важно для предстоящего дела. Эбби даже сама себе удивилась - с чего это она взяла, что Макс относится к ней враждебно.
- Ну что ж, пока вы будете заняты приятной беседой с леди Морисон, я бы вам посоветовала смотреть, куда вы встали или к чему прислонились,- сказала Эбби, чувствуя некоторую неловкость.
- А проблем не будет? - Макс с некоторым вызовом толкнул тяжелую дверь.
- В связи с чем? - спросила она, входя за ним и проклиная себя за то, что с самого начала не смогла проявить твердость в отношениях с леди Морисон. Потому что, если бы ей это удалось, недовольно упрекнула себя Эбби, она бы не попала в зависимость от этого непредсказуемого Макса Брэдли. Он не только ничего не понимает в деле, как сам признался, но и смотрит на все происходящее как на шутку. От этого у Эбби возникло чувство неуверенности.
- Ну, в связи с тем, что я буду говорить с другой женщиной прямо у тебя под носом,- ответил он с насмешливой невинностью.- Я действительно надеюсь, что могу положиться на тебя. Эбби. Нельзя же допустить, чтобы все мои усилия пошли прахом, если ты примешься метать зеленые молнии в бедную старую леди М.
- Наша заказчица - не старая и не бедная.- Эбби бросила на него испепеляющий взгляд.- Аманда, леди Морисон, высокая, стройная, на редкость привлекательная блондинка, ей чуть за тридцать. Некоторые газеты намекали, что ее внимание привлекло состояние шестидесятилетнего мужа, а не какие-то другие его достоинства. И прежде чем она появится... О, черт! - Эбби повернулась к двери.- Я забыла все бумаги в машине. Я, конечно, понимаю, что они для вас мало что значат, может, и вообще ничего, но я собиралась показать их вам до ее прихода. Вы хотя бы знаете, о чем речь, если она станет задавать вопросы? "
Макс ухватил ее за капюшон.
- Ну, я вообще-то изучил кое-какие бумаги. К тому же у меня фотографическая память. И я не буду молчать, если леди начнет спрашивать,- медленно проговорил он.
Эбби пожала плечами, и они пошли через просторный холл вниз, где уже была закончена кухня и другие бытовые помещения.
- Похоже, твоя трудная клиентка еще не появлялась,- заметил Макс, когда Эбби стала проверять, как подогнано оборудование.- Все это, насколько я понимаю, точно соответствует плану...
Макс, кажется, действительно изучил бумаги, с удивлением отметила про себя Эбби.
- Кое-что она не трогала. И эти комнаты почти готовы,- объяснила она.- Но самое ужасное - гостиная, столовая и три спальни. Проблема в том...
- Эбби! Так вот где ты прячешься!
Они разом обернулись. Аманда Морисон в кожаных ковбойских сапожках, джинсах и потрясающем пестром свитере появилась в дверном проеме. Светлые волосы собраны высоко на затылке. Она была великолепна.
- Сейчас, когда малярные работы закончены... Бог мой! Неужели?
Васильковые глаза оценивающе пробежали по высокой фигуре незнакомца, любующегося ее новой кухней, и в изумлении замерли на красивом лице Макса.
- Брэдли. Мне даже в голову не пришло! - воскликнула Аманда Морисон и танцующей походкой подошла к нему. Он ждал, сощурившись.- Вы, должно быть, родственник Дженнифер?
- Я ее брат,- коротко сообщил Макс, а Эбби украдкой посмотрела на него, чтобы оценить, как он реагирует на "бедную старую леди Морисон". Но его лицо ничего ей не сказало, и она язвительно решила, что такая манера поведения с хорошенькой женщиной для него привычна.
- Но я думала, что Дженнифер замужем.
- Она замужем,- кивнул Макс.- Просто она ведет свое дело под девичьей фамилией.
- Как это замечательно - быть сестрой знаменитого Макса Брэдли! - вздохнула леди Морисон и с восторгом захлопала в ладоши.- Как здорово начинались бы разговоры за обедом в моей столовой, если бы на стене была роспись Макса Брэдли!
Эбби застыла в ужасе, а Макс ухмыльнулся:
- Не знаю, как насчет беседы за обедом, но среди моих работ больше таких, от которых умолкнут все голоса, а уж о том, что мои рисунки отобьют аппетит у ваших гостей, и говорить не приходится.
Эбби с восторгом наблюдала, как клиентка отчаянно старается прийти в себя от столь бесцеремонного отклонения ее идеи. А через несколько минут она поразилась мастерству, с которым Максу удалось убедить женщину, что он не только воспринял ее замечание как шутку, но и счел ее чрезвычайно остроумной.
- Да, вы как раз тот человек, Макс, который мне сейчас необходим. Вы не против, если я буду называть вас по имени?- спросила леди Морисон, кокетливо беря его под руку и самоуверенно улыбаясь.- Я ненавижу формальности. Вы тоже можете называть меня Аманда. Меня здесь все так называют, правда, Эбби?
Эбби изо всех сил старалась не выказать изумления - ни она, ни другие сотрудники фирмы не обращались к ней иначе, как с полным титулом.
- Так о чем это я? Ах, да... Видите ли, мой Джек отправился в деловую поездку, и к его возвращению здесь все должно быть закончено, чтобы мы смогли переехать, а сейчас та стадия, на которой нужна мужская рука. Остались последние, но очень важные штрихи.
Ну конечно, подумала Эбби. То, что Аманда Морисон называет "штрихами", означает полную переделку.
- Моя сестра очень талантливый дизайнер, но сам я в этом ничего не понимаю,- пожал плечами Макс, к полному ужасу Эбби.- Я из тех людей, которые знают, что им нравится, и, не таясь, говорят об этом... И я чувствую, что вы такая же, Аманда.
- Да! - промурлыкала она и чарующе улыбнулась.- Я понимаю, как вы заняты, Макс. Но я была бы так благодарна, если бы вы дали мне совет насчет столовой.
- Я уверен, что смогу найти для вас время,- проворковал Макс, злорадно посмотрев на Эбби, и двинулся к дверям с Амандой, повисшей у него на руке.- Но, думаю, вы догадались, что я здесь не случайно,- добавил он тоном, который заставил Эбби насторожиться.
- Да? А что вас сюда привело?- спросила, хохоча, Аманда.
- Честно говоря, я хотел посмотреть, что люди Дженнифер сумели сделать из этого места,- пробормотал Макс.- У меня есть друг, который тоже купил дом в Лондоне и еще не решил, что с ним делать. Может, вы его даже знаете.
У Эбби округлились глаза, когда она услышала, как Макс небрежно назвал имя известного актера. Он обманывал! А Аманда просто таяла от удовольствия.
- Может быть, Эбби стоит пойти с нами и кое-что записать? - бросил Макс через плечо, нагло улыбаясь, и они с Амандой переступили порог.
Страстно желая сохранить выдержку, девушка вынула из кармана куртки блокнот и авторучку. Кого, кроме себя, могла она винить за все происходящее? Инстинкт предупреждал ее, что не стоит доверять Максу Брэдли. Ждать от него помощи - все равно, что утопающему хвататься за соломинку. Но тогда она отмахнулась от голоса разума и теперь попала в ловушку. Паника, охватившая ее, угрожала перейти все границы, и единственное, что ей оставалось,- положиться на чувство юмора. Но его, призналась себе Эбби, сильно поубавилось.
- Что-то подсказывает мне, что вы и мой Джек легко подружитесь.
Эбби, которая почти три часа просидела на подоконнике в дальнем конце огромной развороченной комнаты, отчаянно старалась не слушать косвенных намеков, многозначительных реплик, которыми обменивались мужчина и женщина. Но чуть не свалилась, услышав это заявление Аманды Морисон.
Как только у женщины, которая все утро заигрывает с мужчиной, хватает наглости вспомнить о муже? И даже без всякого намека на то, что ей стыдно или хотя бы неловко.
- Я думаю, вы, возможно, правы,- засмеялся Макс, склонившись к лицу Аманды.
Эбби закрыла глаза, стараясь ничего не слышать и не видеть. Но и с закрытыми глазами не могла забыть, как он хорош собой, и вся сжималась при звуках доносившихся голосов. Ну что ж, эти последние несколько часов - плата за все, что она успела к нему почувствовать...
Он типичный красавчик, за яркой внешностью которого скрывается мужчина, способный без всяких угрызений совести, не колеблясь, вторгаться на территорию другого мужчины.
- Я буду через минуту, Эбби,- окликнул ее Макс.
- А я увижу тебя завтра утром в это же время.- Аманда весело махнула рукой, и они с Максом вышли.
Скрестив на груди руки, Эбби склонила голову к коленям, прижалась к холодному оконному стеклу, отчаянно пытаясь не думать про обиду и разочарование, которые грызли ее изнутри. У нее есть дела поважнее. И собственную голову следует занять ими, а не Максом Брэдли, не его распутством, резко напомнила она себе. Но сейчас, когда Питер в больнице, Дженнифер в отпуске, а все старшие коллеги разъехались по делам фирмы, нет никого из авторитетных людей, с кем можно сесть и обсудить ситуацию. И ей казалось, что у нее не осталось другого выхода, как написать заявление об уходе.
- Пошли? Зайдем куда-нибудь на ленч, а потом...- сказал Макс, пересекая комнату большими шагами.
- Потом единственное, что мне остается,- заявление об уходе,- вырвалось у Эбби.
- Что с тобой? - искренне удивился Макс.
- А почему я должна вам объяснять? Вы не поймете. На все в мире вы смотрите, как на шутку.