По ту сторону экрана - Линда Чейтер 24 стр.


"Кармен замужем", - напомнил он себе, сворачивая на дорожку, ведущую в чащобу боярышника. И она чем-то обеспокоена… Дункан чувствовал: речь идет о чем-то более серьезном, чем неверность мужа. Собрав вместе обрывки фраз Джулии и Кармен, полунамеки в их разговорах, он догадался, что существует какая-то тайна. Но что это за тайна?

Почему Кармен не оставит Гидеона, вместо того чтобы упорствовать и придумывать всю эту головоломку? Пробравшись под низко нависавшими ветками деревьев, Дункан вышел на поляну, покрытую желтыми ирисами. Теперь он уже испытывал неловкость из-за своей роли в этом деле. Ему понравилась Бриджит, и очень не хотелось обманывать ее. К тому же кое-что его удивляло… Бриджит не в том возрасте, когда начинают думать о завещании. Да и не похожа она на женщину, шантажирующую родственников обещаниями оставить наследство. И с какой стати Кармен так беспокоится из-за этого наследства? Ведь она отнюдь не нищая.

Он дошел до развилки тропы и увидел небольшую хижину. На двери висело приглашение войти. Оказалось, что хижина - укрытие для наблюдения за птицами. Дункан понял это, заметив щель между досками - как раз напротив озера, поросшего тростником. На стенах же висели иллюстрации - изображения редких птиц.

Дункан минут двадцать смотрел на озеро, но увидел лишь шотландскую куропатку, клевавшую остатки плававшего в воде пирога с мясом. "Это немного похоже на мою жизнь", - подумал он с грустной улыбкой. Экзотического вида существа, которым он верил, были счастливы провести с ним субботнюю ночь, но никогда не оставались на следующий день.

Дункан без труда находил женщину на ночь, но когда начинались будни, отношения портились. Провести ночь, накачавшись спиртным и занимаясь диким сексом, - это, конечно, прекрасно, но его партнерши всегда становились недоступными, когда приходило время все убрать и почистить. Они исчезали из поля зрения, загадочно улыбаясь - будто бы привести в порядок свои накладные ресницы, наманикюренные ногти и обработать воском линии бикини, а ему приходилось собирать липкие простыни и нести их в прачечную.

Дункану было неловко признаваться в этом, но он втайне мечтал о домашнем уюте и устойчивых отношениях. "Почему мне гораздо легче заниматься сексом, чем пойти с женщиной в магазин?" - спрашивал себя Дункан. Соня однажды изъявила желание пойти в "Сейнзбериз", но ее главным образом интересовал прилавок с косметикой. Потом она смеялась над ним из-за того, что он ест макароны, и прочитала ему лекцию о важности хорошо сбалансированной диеты.

Друзья - вот лучшие компаньоны для походов в магазин. Например, Джулия. В Вустере она носилась по проходам между рядами полок, а он обычно проходил лишь половину пути. Но она всегда возвращалась, чтобы помочь ему отыскать бумажные салфетки и прочие мелочи, с которыми всегда возникали трудности. К тому же она развлекала его своими наблюдениями - глядя на покупателей, говорила, кто они такие, и описывала их образ жизни. Дункан улыбнулся, вспомнив, как она заметила магазинную воровку - они шли за этой женщиной и хихикали, наблюдая, как она опускает пакеты с филе в глубины своего слишком просторного костюма для бега трусцой.

Дункан нахмурился, вспомнив о внезапных переменах во внешности Джулии. В Пензансе она его удивила, когда вошла вечером в зал. Впервые в жизни он увидел ее подкрашенной и едва узнал. Даже не верилось, что перед ним - Джулия, его старая приятельница.

Почему она это сделала? Влияние Кармен? Снова посмотрев на озеро, Дункан увидел вспышку синего, отраженного в воде. Может быть, зимородок? Просмотрев картинки на стенах, он с некоторым разочарованием обнаружил, что этой птицы в списке нет.

Выбравшись из темной хижины, Дункан немного постоял у порога, привыкая к яркому свету. Потом зашагал по тропинке и вышел на дорогу. Поворачивая налево, к Хью-тауну, он решил, что зайдет в паб и побеседует с кем-нибудь из местных жителей. Но, вспомнив, что придется притворяться Гидеоном Бердом, передумал - сейчас у него не было настроения играть.

Повернув обратно, Дункан зашагал вдоль берега. Ему не давала покоя какая-то смутная мысль, но он никак не мог сообразить, какая именно. "Что ж, на свежем воздухе думается лучше", - решил Дункан, поворачивая к крутому подъему. Подъем оказался довольно трудным, и вскоре ему пришлось присесть на валун, чтобы восстановить дыхание. Мимо проходили группы туристов, и многие из них с улыбкой кивали, очевидно, принимая Дункана за местного жителя. Дункан улыбался в ответ и снова задумывался, пытаясь понять причину своего беспокойства. Мало-помалу он начал осознавать, что это каким-то образом связано с Джулией.

Преодолев подъем, Дункан снова зашагал по дорожке. Теперь он мысленно вернулся к событиям предыдущего дня. Хотя Джулия опять надела свои джинсы и, как ему показалось, совсем не пользовалась косметикой, она выглядела… не такой, как прежде. Новая прическа была ей очень к лицу - делала ее моложе и женственнее.

А за обедом она взглянула на него и улыбнулась как-то по-особому. И эта улыбка подействовала на него весьма странным образом - он вдруг почувствовал… физическое влечение к Джулии - во всяком случае, ему так показалось.

Прежде он с удовольствием проводил с ней вечера за бокалом вина и даже был не прочь лечь с ней в постель.

Однако Дункан боялся испортить отношения, опасался, что тогда им придет конец, а он не хотел разрушить давнюю дружбу. Но теперь, оглядываясь на прошлое, он начинал задаваться вопросом: а не пропустил ли он что-то более важное, чем просто дружба с женщиной? В конце концов он понял: "переделка" Джулии, ее новый образ - это ради него и для него.

Дункан остановился, замер, ошеломленный своим открытием. Что же, неудивительно, что она тогда выскочила из-за стола - ведь он смеялся над ней! А он, глупец, даже обрадовался, что избавился от ее присутствия, - потому что думал в тот момент о ночи с Кармен Берд. Он вел себя как самая настоящая скотина.

"Ты на редкость глуп, Суэйн", - говорил себе Дункан, ускоряя шаг. Ему хотелось побыстрее вернуться и выяснить, куда ушла Джулия. Хотелось все исправить, если еще не поздно.

Вместо того чтобы разобраться, что все же происходит с Энджи, Ронко уселся перед телевизором. Он смотрел субботнюю викторину, а потом заснул на середине фильма. Проснувшись в полночь с ужасной головной болью, Ронко решил, что самое лучшее - лечь спать и отложить до утра все проблемы. "Еще успею, завтра будет время", - сказал он себе, уже засыпая.

Утром Ронко решил сначала заняться хозяйством, а уже потом сесть и как следует подумать. К ленчу он дважды вымыл пол на кухне, а затем занялся более ответственным делом - принялся расчесывать свои любимые "барсучьи" шлепанцы. Он вытирал пыль с телефонного аппарата, когда вдруг вспомнил, что оставил открытым окно в спальне Энджи. Отложив тряпку, Ронко направился к соседке - проверить, не забрались ли к ней воры.

Квартира Энджи была в том же состоянии, в котором Ронко ее оставил, и он снова почувствовал, что его влечет к ящику с нижним бельем. Но Ронко тут же одернул себя - ведь у него были дела поважнее, нужно было позаботиться об Энджи.

Тщательно закрыв окно, Ронко забрал газеты со стола и покинул квартиру Энджи. "Анонимное предупреждение - самое лучшее", - думал он, набирая номер местного отделения полиции. Назвавшись "просто другом", он заявил, что убийца, задушивший женщину, - это муж телезвезды Кармен Берд, который сейчас находится в Пензансе.

- Сожалею, но вам придется сообщить ваше имя и адрес, - сказал полицейский. Возникла пауза. Причем Ронко слышал, что полицейский с кем-то говорит. Потом он снова обратился к Ронко: - Простите, но что вы только что сказали?

- Вы меня слышали, - пробормотал Ронко и положил трубку на рычаг.

Ронко почувствовал, что ужасно вспотел от этого разговора, даже пульс у него участился. Но он все-таки выполнил свои обязанности перед Энджи, и теперь пускай полиция занимается. Гидеон Берд - человек заметный, его не так уж сложно будет найти.

Тут зазвонил телефон. "Энджи!" - подумал Ронко, снимая трубку. Только сейчас он сообразил, что перед звонком в полицию забыл набрать 141, чтобы его не засекли. Через несколько секунд послышались щелчки, затем раздался мужской голос:

- Это сержант Каули из отделения полиции в Ноттинг-Хилле. Вы не могли бы ответить на несколько вопросов по поводу вашего звонка?

Ронко в тревоге положил трубку. И вдруг, почувствовав головокружение, опустился на стул. Он сидел так до тех пор, пока не раздался ужасно громкий стук в дверь - как будто кто-то пытался выломать дверь.

Вскоре он уже оказался в полицейском участке, в комнате с решетками на окнах. Ронко почти сразу же узнал эту комнату, он побывал в ней несколько лет назад. Правда, здесь сделали ремонт и повесили на стену карту города. "Наверное, карта для того, чтобы прикрыть пятна крови", - в тоске думал Ронко; он никак не ожидал, что снова тут окажется.

Его допрашивали офицеры, и, хотя он сумел избежать упоминания о шантаже, все равно вынужден был рассказать гораздо больше, чем собирался.

- Так почему она поехала за этим парнем в Корнуолл, если знала, что он убил женщину? - Инспектор Лонгбридж расхаживал по комнате с таким видом, словно был героем криминальной телесерии. Внезапно он остановился и пристально взглянул на Ронко. - Отказ в информаций в связи с убийством - тяжкое преступление, как вам известно.

- Я… не уверен, - пролепетал Ронко. - Я думаю… откуда ей знать про это? Она наверняка просто хотела… снова его увидеть.

Вскоре Ронко сообразил, что пропускает воскресную криминальную телесерию, - а офицеры все допрашивали его… Ну как убедить их в том, что он ни в чем не виноват?

Ближе к вечеру, часов в шесть, раздался стук в дверь.

- Простите, что беспокою вас, сэр, - выпалил румяный констебль, врываясь в комнату. - Только что мы говорили с барменом в местном пабе и, как вы и предполагали, он узнал по фотографии Лайзу Купер. Он говорит, что она была там во вторник вечером и ушла с высоким парнем с усами.

- Тащи его сюда и пускай сделает заявление. Давай прямо сейчас, - распорядился Лонгбридж. - И доберись до Би-би-си, пусть найдут фотографию этого Берда, чтобы установить личность. В какой программе он был занят?

- В "Мангусе", сэр, - пробормотал констебль. - "Суини" - по Ай-ти-ви.

- Ах, "Мангус"… Конечно, теперь я вспомнил. - Детектив Лонгбридж впервые улыбнулся. - Замечательно… Не часто реальность и вымысел сходятся вместе, как сейчас, - добавил он, потирая руки. - Если этот Берд окажется нашим убийцей - нам обеспечена прекрасная реклама.

В это утро Джулия поднялась рано и отправилась на прогулку, чтобы взбодриться и кое-что обдумать. Она надеялась сосредоточиться на заключительной части их плана, но в голову лезло совершенно другое… Как воспримет Дункан новость - сообщение об убийстве Гидеона Берда? Что они станут делать, если он пойдет в полицию? До сих пор Джулия оттягивала момент признания, но теперь стало ясно: откладывать больше нельзя.

Утро выдалось теплое, солнечное, весело щебетали птицы. Любуясь яркими полевыми цветами в живых изгородях, Джулия то и дело хмурилась - она ни на минуту не могла забыть о том, что им предстоит. Действительно, какая расточительность - отправиться в такие красивые места и заниматься столь неприятными делами…

Вернувшись обратно, Джулия поняла, что не испытывает желания видеть Дункана и Кармен, и отправилась в кафе напротив пляжа. Сидя за столиком под открытым небом, она почувствовала какую-то необъяснимую тоску. Не по Лондону - этот город она уже начинала ненавидеть, - а по Вустеру и тем счастливым годам, которые провела в пабе родителей.

Джулии тогда казалось, что перед ней вечность, ей не о чем беспокоиться - всегда будет время, чтобы исправить допущенные в жизни ошибки; во всяком случае, она не очень-то задумывалась о будущем. Однако теперь она думала иначе - ведь через несколько месяцев ей исполнится тридцать пять, и, вероятно, половина ее жизненного пути уже пройдена. Взглянув на "драконий" браслет, Джулия вспомнила о своей клятве. Да, если все у них с Кармен закончится благополучно, она непременно изменит свою жизнь.

В этот момент она заметила какого-то мужчину, обходившего мыс. Причем он был очень похож на Дункана.

Мужчина подходил все ближе, и вскоре она поняла, что перед ней действительно Дункан. "Удивительно, что он так рано выбрался из постели", - подумала Джулия. Сгорая от любопытства, она вышла из кафе и пошла по берегу ему навстречу. Но Дункан был настолько погружен в свои мысли, что не замечал ее, пока они не оказались в нескольких метрах друг от друга.

- Джулия?! - воскликнул он. - У тебя все в порядке? С тобой ничего не случилось?

- Я в полном порядке, - ответила она, немного смутившись. - А что со мной может случиться?

И тут он шагнул к ней и обнял ее.

- Мне так жаль, Джулз, - пробормотал он. - Я отвратительно вел себя по отношению к тебе в последнее время. Ты была такая красивая недавно… То есть ты и сейчас красивая… А я ничего не понял.

Ошеломленная словами Дункана, Джулия прижалась щекой к его груди, наслаждаясь чувством близости. Потом, набравшись смелости, она заглянула ему в глаза.

- Но, Дункан… - Она умолкла, не зная, что сказать.

А в следующее мгновение он уже целовал ее, и Джулия отвечала на его поцелуи. Наконец она отстранилась, чтобы перевести дух, - и вдруг засмеялась от счастья. Чудо наконец-то свершилось. Теперь ей оставалось лишь освободиться от бремени своей тайны.

- Дункан, - прошептала она, обнимая его, - я должна тебе кое-что рассказать…

Немного помолчав, Джулия заговорила - причем начала рассказ с обстоятельств смерти Гидеона.

Но Дункан вскоре перебил ее.

- Что ты сказала?! - воскликнул он, отступая на шаг. - Неужели ты это серьезно?.. Не может быть! Значит, я играю роль… покойника?

- Да, - кивнула Джулия. - Но позволь объяснить…

- Но разве ты не понимаешь, что это означает? Вы сделали меня соучастником убийства. О Господи!.. - Дункан опасливо осмотрелся - словно ожидал, что на острова вот-вот заявится полиция, чтобы арестовать его. - Они могут даже подумать, что я это совершил…

- Но, Дункан, ты ничего не понял. Я хочу тебе объяснить…

Он вдруг резко развернулся и быстро зашагал к дому.

- Дункан, подожди! Не уходи! - закричала Джулия, бросившись вдогонку. - Дункан, пожалуйста, остановись! - Догнав его у кафе, она вцепилась в его рубашку. - Не говори ничего Бриджит, - умоляла она. - Она ничего не знает об этом, понимаешь?

- Она немного удивится, не так ли? - Дункан отбросил ее руку и снова зашагал вдоль берега.

Бриджит с Кармен сидели на скамье в саду. И обе вскочили на ноги, увидев Дункана, с треском открывшего ворота. Он шел прямо к ним, а следом за ним - явно расстроенная Джулия.

- Вы не… - Кармен взглянула на Дункана, потом - на Джулию.

Дункан подошел к ней почти вплотную и проговорил:

- Вы думаете, я настолько глуп? Вы ожидали, что я буду настолько благодарен за внимание телезвезды, что возьму на себя вину за убийство вашего мужа?

Джулия вздрогнула и повернулась к Бриджит.

- Это не то… Это не так, как может показаться… - пролепетала она. - Мы просто поспорили на пляже об игре в убийства, в которую мы иногда играем, и…

- Она все знает. - Кармен кивнула на тетю.

- Джулия, не волнуйся, - сказала Бриджит. - Мы обязательно что-нибудь придумаем. Я помогу вам.

- Так вы все заодно? - Дункан окинул женщин презрительным взглядом.

Кармен тяжело вздохнула.

- Дункан, ты не так все понял. Это был самый настоящий несчастный случай…

- Несчастный случай? Ты думаешь, что я поверю тебе после всей лжи, которую вы мне наговорили? - Немного помолчав, он заявил: - Мне пришла в голову прекрасная мысль - прямо сейчас вызвать полицию. Полагаю, они не откажутся с тобой побеседовать…

- Но ты не знаешь, как это произошло, - перебила Джулия. - Если бы ты успокоился и выслушал нас, ты бы понял, как все было.

- Понял бы? - переспросил Дункан. - Тебя, Джулия, я никогда не смогу понять. Как ты могла?.. А я ведь считал тебя своим другом.

- Но я… - Джулия умолкла. Она не ожидала такой реакции.

- Напрасно ты ее обвиняешь, - с невозмутимым видом проговорила Кармен. - Я во всем виновата. Пусть даже это был несчастный случай.

Джулия с беспокойством поглядывала на Дункана. "Как быстро все переменилось", - думала она. Ведь еще совсем недавно, стоя с Дунканом на берегу, она чувствовала себя счастливейшей из женщин, и в те мгновения даже казалось, что он вот-вот признается ей в любви… Но теперь этого уже никогда не случится. И самое ужасное, что она сама во всем виновата.

Глава 18

- Он придет в себя, - сказала Бриджит, когда женщины пили чай на кухне. - Только дайте ему время. - Она посмотрела на Джулию. - Мне кажется, он действительно любит тебя.

- Сомневаюсь, - вздохнула Джулия. - Взглянув в окно, она увидела Дункана, мерившего шагами садовую дорожку. - Какой же я была глупой… - добавила она. - Даже не верится, что я могла натворить такое.

- Но ты ничего не натворила, - возразила Кармен. - Ты все делала правильно. Если бы не ты, я бы уже скорее всего сидела в тюрьме. - Встав из-за стола, она подошла к окну. Взглянув на Дункана, продолжила: - Я уверена, мы сможем уговорить его, если постараемся. - Кармен вопросительно посмотрела на Джулию. - Ты ведь не собираешься теперь отказываться?..

Ближе к вечеру Кармен с Бриджит наконец-то заговорили с Дунканом. Они уверяли, что ему ничего не грозит. Потом Кармен долго сидела с ним на скамье; она рассказывала о том, как случайно убила Гидеона. Джулия, сидя в кухне, наблюдала за ними. Она пыталась по их жестам и выражению лиц догадаться, что происходит между ними, о чем они говорят. И при этом она ни на секунду не забывала о том, как Дункан целовал ее…

Кармен вернулась в дом, когда уже начало темнеть.

- Он согласился! - объявила она, появляясь в дверях кухни. - Он все понял правильно.

- Как ты убедила его? - спросила Джулия. - Как тебе удалось?

- Я сказала ему все, - сказала Кармен, усевшись на стул. - Все о Гидеоне. О том, как он со мной обращался.

- Только об этом? - Джулии, наблюдавшей за ними из окна, казалось, что они говорили не только о муже Кармен.

- Ну… и еще кое о чем, - уклончиво ответила Кармен. - Было ужасно трудно с ним. Он очень обижался, но в конце концов понял меня.

Джулия уже раскрыла рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут в кухню вошел Дункан.

- О'кей, Джулз, - сказал он, усаживаясь за кухонный стол. - Кажется, ты победила, как обычно. Вы бы лучше объяснили поточнее, чего от меня теперь хотите. И есть одно условие - только при этом я соглашусь.

- Какое же? - спросила Джулия, с удивлением глядя на Дункана, - даже не верилось, что он уже не сердится на нее.

Дункан усмехнулся.

- Играть роль покойника - это пожалуйста, не возражаю. Но я не хочу промокнуть на самом деле.

Джулия рассмеялась и принялась посвящать Дункана во все детали своего плана. Теперь она снова чувствовала себя счастливой. И теперь уже нисколько не сомневалась в том, что все у них получится, что им удастся осуществить задуманное. К тому же у них появился хороший помощник - густой туман. Если он продержится достаточно долго, то условия для осуществления их замысла будут просто идеальные.

Назад Дальше