… еретик, один из тех проклятых Богом людей, против которых, к несчастью, нынешнее правосудие бессильно, в отличие от времен кардинала де Ришелье и отмены Нантского эдикта. - Ришелье, Арман Жан дю Плесси, герцог де (1585–1642) - кардинал; французский государственный деятель, с 1624 г. первый министр Людовика XIII, фактический правитель государства; проводил политику укрепления королевской власти, жестоко подавлял своеволие феодальной аристократии. Ришелье отнял у гугенотов крепости, которые Генрих IV отдал им в качестве гарантий, и уничтожил их политическую организацию, не тронув, однако, их религиозной свободы. О Нантском эдикте и его отмене см. выше.
… О святое таинство исповеди, разве мог предположить тот, кто установил тебя… - Исповедь - одно из семи христианских таинств, состоящее в признании верующими своих грехов перед священником, который разрешительными (магическими) словами отпускает их от имени Иисуса Христа искренне раскаявшемуся христианину.
Таинство исповеди восходит к магическим очистительным обрядам древних религий (в том числе и иудаизма). В христианстве считается, что это таинство установлено самим Христом. До XIII в. оно существовало как публичное покаяние, а позднее утвердилась его тайная форма.
XXI
… Разве ты не слышала, что прочел тебе мэр в статье Гражданского кодекса? - Имеется в виду статья 213 Гражданского кодекса Франции, разработанного и принятого в 1802–1803 гг. по инициативе и при личном участии Наполеона и получившего его имя. В Кодексе впервые было выработано и систематизировано общефранцузское право. Он законодательно закреплял ряд основных завоеваний Французской революции, в первую очередь декларированный ею принцип равенства всех перед законом. Кодекс оказал огромное влияние на законотворчество ряда европейских стран и в значительной степени лег в основу законодательных систем нового времени.
… здесь иллюстрации Флаксмана. Это редкий случай, когда рисовальщик достоин поэта. - Флаксман, Джон (1755–1826) - английский художник и скульптор; прославился как иллюстратор произведений античных авторов; с 1800 г. член и профессор лондонской Академии художеств.
… Этот камень… если верить преданиям страны, где его добывают, наделен способностью жить… - Имеется в виду бирюза (от перс, pirosa) - непрозрачный минерал, который имеет несколько оттенков сине-зеленого цвета, но в основном голубого и используется как драгоценный камень; добывается во многих районах мира, но в XIX в. основными ее месторождениями считались копи на территории современного Афганистана и Средней Азии. В древности и средние века бирюзе, как и иным драгоценным камням, приписывались различные чудесные свойства.
XXII
… я не считаю его дьяволом, Сатаной или антихристом… - Антихрист - по христианским представлениям, противник Христа, который, согласно Апокалипсису, или Откровению святого Иоанна Богослова, появится на земле незадолго до второго пришествия Христа, вступит в борьбу с христианской церковью, но в конце концов будет побежден.
… полюбоваться тихим светом приветливой луны, как говорит Вергилий… - Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70–19 до н. э.) - знаменитый римский поэт, автор героического эпоса "Энеида", а также т. н. "сельских поэм" "Буколики" и "Георгики"; приобрел большую популярность в средние века, когда ему поклонялись как волшебнику и оракулу.
Здесь, возможно, имеются в виду следующие стихи из "Энеиды":
… луна благосклонно
Свет белоснежный лила и дробилась, в зыбях отражаясь.(VII, 8–9; пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского.)
… и неясным светом звезд, как говорит Корнель? - Имеются в виду слова персонажа трагедии Корнеля "Сид" (1637) дона Родриго, рассказывающего о своей блистательной победе над маврами:
И вот, при свете звезд, во мраке молчаливом,
Флот в тридцать парусов скользит с морским приливом;
Он поднимается по вздувшимся волнам,
И море и враги подходят вровень к нам.(IV, 3; пер. М. Лозинского.)
Корнель, Пьер (1606–1684) - французский драматург, родоначальник французской трагедии и французского классицизма; автор стихотворных трагедий на исторические темы.
XXIV
… одна из сестер, англичанка, но при этом католичка, что необычно для англичанки… - Это замечание Дюма не совсем верно. Хотя в первой пол. XVI в. в Англии была проведена реформация и господствующей, официальной религией стало англиканство (одна из разновидностей протестантизма), там, тем не менее, сохранился и католический культ, к которому, несмотря на суровые преследования властей, принадлежала значительная часть населения.
XXV
… Если бы ваш портрет написал Ван Дейк, что за дивный шедевр получился бы! - Ван Дейк, Антонис (1599–1641) - знаменитый фламандский художник, автор виртуозных по живописи портретов; подчеркивал достоинство и силу духа своих героев; работал также в Италии и Англии.
… Я не Данте… но вы очень похожи на Беатриче в тот миг, когда она помогает своему возлюбленному взойти по ступеням, ведущим в рай. - Данте Алигьери (1265–1321) - великий итальянский поэт, обессмертивший себя поэмой "Божественная комедия", один из создателей итальянского литературного языка; играл видную роль в политической борьбе в своей родной Флоренции, однако в 1302 г. был изгнан оттуда и умер в эмиграции.
С юношеских лет Данте воспевал в своих произведениях сначала как вполне земную девушку и женщину, позднее как идеальный женский образ некую Беатриче, ни разу не называя ее полное имя. По ряду приводимых им биографических указаний и без абсолютной уверенности принято видеть в ней Беатриче Портинари, которую Данте знал в детстве, встретил ненадолго в молодости, когда она была уже замужем, и которая умерла двадцати четырех лет, в 1289/1290 г.
Сюжет "Божественной комедии" - путешествие автора, ее лирического героя, через три части потустороннего мира - ад, чистилище и рай, и этому соответствуют три одноименные части поэмы. В преддверии рая Данте встречает Беатриче, с которой они вместе вступают туда ("Чистилище", XXX, 61–75).
… Магнетические пассы могли бы передать мне излишние флюиды… - Пассы - однообразные медленные движения руками, которые совершают перед пациентом при введении его в состояние гипноза (в прошлом им придавали большое значение, считая, что от рук гипнотизера магнетическая сила передается усыпляемому).
Флюиды - здесь: некий "психический ток", излучаемый человеком.
… Он приезжает в Париж… и останавливается в гостинице "Лувуа"… - "Лувуа" - роскошный отель с рестораном в центре Парижа, на улице Люлли и площади Лувуа; в настоящее время не существует; был назван в честь Луи Мишеля Летелье, маркиза де Лувуа (1641–1691) - французского государственного деятеля, военного министра Людовика XIV, реформатора французской армии.
… Он проезжает через площадь Карусели и Королевский мост. - Площадь Карусели, заключенная прежде между Тюильри (ныне не существует) и Лувром, образовывала своего рода внутренний двор этих дворцовых комплексов, поскольку она с трех сторон была окружена их зданиями; свое название получила в XVII в. от проводившихся здесь в царствование Людовика XIII и Людовика XIV пышных "каруселей" - рыцарских верховых состязаний в воинских упражнениях, заменивших средневековые турниры.
Королевский мост - каменный мост через Сену, построенный во второй пол. XVII в. на средства Людовика XIV; ведет прямо от дворца Тюильри на левый берег реки; в период строительства назывался именем конструктора Барбье; известен также под названием Руж ("Красный") из-за своей окраски; затем - мост Тюильри (это название появилось в 1792 г.); с 1804 г. - Национальный мост; с 1815 г. - Королевский мост.
… проживающим на Паромной улице, 53… - Паромная улица расположена на левом берегу Сены; названа так потому, что в XVI в. вела к переправе, по которой доставлялся камень для строительства дворца Тюильри.
…он отправился в Оперу… - Опера - парижский государственный музыкальный театр Гранд-опера ("Большая опера"), основанный в кон. XVII в.
… Согласись, что полиция еще на что-то способна и электрический телеграф - полезное изобретение. - Изобретенный и введенный в широкое употребление во Франции в кон. XVIII в. оптический телеграф с 30-х гг. XIX в. постепенно начал вытесняться электромагнитным. Первые опыты по использованию электрического тока для телеграфирования были проведены в 1832 г. в Санкт-Петербурге бароном Шиллингом и в 1833 г. в Гёттингене Карлом Фридрихом Гауссом (1777–1855) и Вильгельмом Вебером (1804–1891); в 1837 г. в Англии появились электромагнитные телеграфные приборы Чарлза Витстона (1802–1875) и Уильяма Кука (1806–1879); с 1840 г. получил распространение телеграфный аппарат с кодом из точек и тире (азбука Морзе), придуманный в 1832 г. американским художником и изобретателем Самюэлем Финли Бризом Морзе (1791–1872) и впервые продемонстрированный им в 1837 г. В 1855 г. появился буквопечатающий аппарат Дэвида Юза (1814–1889).
… Странно, что его придумал человек по имени Мопс - так же зовут моего терьера! - По-видимому, здесь спутаны имена Морзе (Morse) и Мопс (Mopse).
Терьеры - группа пород собак, предназначенных для охоты в норах и борьбы с грызунами; используются также как служебные и декоративные.
XXVI
… в переводных векселях, действительных в Лондоне, Нью-Йорке и Новом Орлеане… - Переводной вексель - письменный приказ кредитора заемщику уплатить деньги третьему лицу.
Новый Орлеан - город на юге США (в штате Луизиана), в устье реки Миссисипи; основан французами в 1718 г.; в 1803 г. со всей территорией штата был продан США; в первой пол. XIX в. превратился в большой порт и промышленный центр.
… Сену, что течет в Руане, Вилькье и Онфлёре. - Сена - река во Франции, длиной 776 км; течет преимущественно по Парижскому бассейну и впадает в пролив Ла-Манш, образуя эстуарий; соединена каналами с Шельдой, Маасом, Рейном, Соной и Луарой; на ней стоят Париж и Руан; в эстуарии ее расположен порт Гавр.
Вилькье - селение в Нормандии, в департаменте Приморская Сена, на Сене; известно главным образом тем, что 4 сентября 1843 г. вблизи него утонули дочь Виктора Гюго, Леопольдина, и ее муж.
Онфлёр - старинный город на севере Франции (департамент Кальвадос), расположенный на левом берегу устья Сены: в 192 км от Парижа и в 10 км к юго-востоку от Гавра; основан в 1066 г.; в период Столетней войны и во время ожесточенных религиозных войн XVI в. имел важное стратегическое значение; в XIX в. стал торговым центром Кальвадоса.
… переплыл бы и пролив Ла-Манш от Дувра до Кале. - Дувр - портовый город на юго-востоке Англии, на берегу пролива Па-де-Кале; из него отправляются суда во Францию (в Кале и Булонь).
Кале - город во Франции, на берегу пролива Па-де-Кале; торговый порт; находится в 28 км от Дувра и в 35 км к северо-востоку от Булони.
Ла-Манш - см. примеч. к гл. XVII.
XXVII
… из расшитого муслина, украшенного валансьенскими кружевами. - Муслин - см. примеч. к гл. VII.
Валансьен - город и крепость в Северной Франции, у границы с Бельгией, славящийся производством кружев.
… Данте… вложил в уста Франчески да Римини следующие слова… - Франческа да Римини - персонаж "Божественной комедии" Данте, первая душа, заговорившая в аду с лирическим героем поэмы ("Ад", V).
Историческая Франческа да Римини была дочь Гвидо да Полента-старшего, синьора Равенны. Около 1275 г. по политическим расчетам ее выдали замуж за Джанчотто Малатесту, синьора Римини, хромого и уродливого. Она влюбилась в Паоло, красивого брата ее мужа. Синьор Римини убил обоих любовников (между 1283 и 1286 гг.).
Знаменитые строки "Тот страждет высшей мукой, // Кто радостные помнит времена // В несчастии…" восходят к трактату римского философа и государственного деятеля Боэция (ок. 480–524) "Об утешении философией", написанному им в ожидании смертной казни по обвинению в заговоре против короля остготов Теодориха, приближенным которого он был.
… наддверия были декорированы Буше … - Буше, Франсуа (1703–1770) - французский художник; автор картин и декоративных полотен на мифологические и сельские темы.
XXVIII
… Плиний говорил за девятнадцать веков до нас, что человек начинает умирать, как только рождается… - Гай Плиний Секунд Старший (23–79) - древнеримский государственный деятель, историк и писатель, автор "Естественной истории" в 37 книгах - энциклопедии естественнонаучных знаний своего времени, в которой он систематизировал научные представления античности в области ботаники и зоологии; книга 7 посвящена людям; в книге 1 Плиний дает перечень рассматриваемых тем и список греческих и римских источников (400 авторов); книга 2 посвящена общим вопросам математики и физической географии; книги 3–6 - страноведению по континентам; книги 8–11 - животным; книги 12–19 - растениям; в книгах 20–27 рассказывается о лекарствах растительного происхождения; в книгах 28–32 - о лекарственных средствах животного происхождения; в книгах 33–37 - о металлах и камнях, а также о художниках и произведениях искусства. Тщательно отобранный материал служил общеобразовательным целям.
Плиний погиб во время извержения Везувия, принимая участие в спасении жителей города Стабии, разрушенного этим бедствием.
… Он рассказывает о своем романе с розой… - Возможно, здесь скрыт намек на поэму "Роман о розе" - памятник французской литературы XIII в., начатый Гильомом де Лорисом и законченный после его смерти Жаном де Мёном (настоящее имя - Жан Клопи-нель; ок. 1240/ ок. 1250 - ок. 1305). Поэма в аллегорической форме отражает любовь ее лирического героя к Розе, олицетворяющей идеальную женственность и божественную благодать.
… в "Соборе Парижской Богоматери"… есть глава под названием "Келья, в которой Людовик Французский читает часослов". - "Собор Парижской Богоматери" ("Notre-Dame de Paris", 1831) - знаменитый роман В. Гюго, посвященный трагической судьбе девушки-цыганки Эсмеральды. Здесь упомянута глава V десятой книги этого романа.
Людовик Французский - Людовик XI (1423–1483), сын Карла VII и Марии Анжуйской, король Франции с 1461 г.; способствовал развитию экономики страны; при нем в основном завершилось территориальное объединение Франции в национальное государство; ценой огромных усилий ему удалось сокрушить т. н. Бургундское государство, часть которого (герцогство Бургундское, Пикардия, Ниверне) после гибели герцога Карла Смелого (1433–1477; правил с 1467 г.) воссоединилась с Францией, а также вернуть стране часть владений, принадлежавших ранее его дяде Рене Анжуйскому (в том числе Прованс); в общественном сознании и историографии эпохи Дюма отношение к сложной фигуре этого короля было весьма неоднозначным; признавая его исторические заслуги и качества дипломата, историки и писатели в то же время подчеркивали его отрицательные черты - жестокость, цинизм, патологическую подозрительность, скупость и т. д.
Собор Парижской Богоматери - см. примеч. к "Несколько слов читателю".
Часослов - церковно-богослужебная книга, включающая молитвы и песнопения ежедневных церковных служб, в том числе служб, совершаемых в определенное время и называемых "часами", что определило ее название.
XXIX
… тридцать тысяч в переводных векселях на лондонскую фирму Беринг и Кº. - Имеется в виду один из крупнейших лондонских банков мирового значения "Братья Беринг и Кº", основанный в кон. XVIII в. финансистом Френсисом Берингом (ум. в 1810 г.), потомком выходцев из Германии. Банк был тесно связан с английским правительством, в XIX–XX вв. играл большую роль в международных финансовых операциях (в частности, был кредитором царской России). Во времена, описанные в романе, во главе фирмы стоял Александр Беринг, лорд Ашбэртон (ум. в 1848 г.), сторонник партии консерваторов. В кон. 90-х гг. XX в. банк потерпел финансовый крах из-за махинаций его руководителей.
… В гостинице "Париж", на улице Ришелье. - "Париж" - одна из наиболее комфортабельных парижских гостиниц того времени; в ней в 1841–1843 гг., в периоды своих кратковременных приездов во французскую столицу из Флоренции, жил Дюма; находилась на улице Ришелье в доме № 111.
Улица Ришелье проходит вдоль западного крыла дворца Пале-Рояль, в центре старого Парижа; была проложена в 1634 г. в связи с его строительством и получила это название в 1643 г. в честь владельца дворца кардинала Ришелье; в 1793–1806 гг. называлась улицей Закона; в 1704 г. была продлена до линии Бульваров.