Когда ты рядом - Люси Монро 2 стр.


Губы Немезиды презрительно искривились. Ну конечно. Скорее всего, Лиз Бартон просто хочет провести праздники за написанием очередной предательской книжонки. В любом случае далеко ей не уйти. Рано или поздно она вернется в квартиру, где ее будет ждать он... всевидящее око.

Нет, с появлением этого мужчины игра не закончена. Этот парень что-то говорил насчет ночи в гостинице? Что ж, Немезиде не составит труда разыскать их. Он мастерски умел находить любую информацию, найдет гостиницу. Он отомстит Лиз Бартон за все, что она сделала ему и его семье...

Немезида отодвинул в сторону недоеденный бутерброд и, вытащив из-под бумаг папку, начал изучать список людей, с которыми молодая женщина поддерживала постоянные контакты.

Она называла этого мужчину Джошуа, но такого имени в списке не было.

Немезиду охватило беспокойство. Без фамилии он не сможет добыть никакой информации об этом человеке. Придется совершить дополнительное расследование, прежде чем он сможет продолжить слежку. Когда же он найдет беглецов, то мужчина, посмевший встать на сторону этой суки, жестоко поплатится.

Джошуа петлял в течение примерно получаса, прежде чем окончательно убедился в отсутствии слежки.

За это время они с Лиз не перекинулись ни словом, но он ощущал исходящее от нее напряжение. Выехав на шоссе 1-5 северного направления, Джошуа включил радио, и из динамиков полилась негромкая классическая музыка.

– Приятная музыка. – Это были первые слова, сказанные Лиз с тех пор, как они вышли из квартиры, причем произнесла она их вполне нормальным голосом.

– Музыка успокаивает.

Лиз коротко рассмеялась:

– Я, наверное, кажусь тебе истеричкой?

– Есть немного, – сухо отозвался Джошуа.

Лиз обхватила себя руками, словно пыталась согреться, хотя печка в салоне работала исправно.

– Если честно, я ощущаю себя на грани срыва.

– Он давно за тобой следит?

– Первое письмо я получила полгода назад. – Лиз сняла перчатки, Джошуа понял, что она совсем не замерзла, просто нервничает. – Не знаю, сколько времени Немезида следил за мной до этого момента.

– И что было в первом послании?

– Он писал, что мне не следует покупать столько нездоровой пищи. Я как раз перед этим вернулась из магазина с кучей шоколадок. У меня было много работы, готовить не хотелось, так что я набрала всевозможных быстроразогреваемых блюд... – В мягком голосе Лиз звучала усталость.

– Похоже, он следил за тобой очень пристально.

– Да, – поежилась Лиз.

– И что ты сделала, после того как получила письмо?

– Удалила его. Мне оно показалось странным, но я и предположить не могла, что это письмо станет началом настоящего кошмара. Он ни словом не обмолвился, почему вдруг решил следить за мной. – Ровный, без каких-либо эмоций голос Лиз разительно отличался от почти истерического визга, который Джошуа слышал в квартире. – Он вообще никогда об этом не говорит, ни в письмах, ни в телефонных разговорах. Он просто каждый раз напоминает, что следит за мной.

– Когда ты поняла, что это серьезная проблема?

– Когда он позвонил по телефону. Я тогда страшно перепугалась. Он говорит через компьютер, и его голос звучит очень странно.

– Ты обращалась к шерифу?

– Тогда нет, – вздохнула Лиз. – Я думала, что справлюсь с этим сама. Немезида же не угрожал мне.

– Что заставило тебя изменить решение?

– Откуда ты знаешь, что я его изменила? – не без любопытства осведомилась Лиз.

– Ты бы не уехала от семьи, если бы у тебя был иной выход. Я так понимаю, что ты ходила в полицию, но там тебе ничем не смогли помочь.

– Скорее не захотели. Но ты прав: произошло нечто такое, из чего я сделала вывод, что моя жизнь в опасности.

– Что именно?

– Он вломился ко мне в квартиру. Вернувшись от Беллы, я обнаружила, что кто-то переставил вещи на моем столе.

– А что сказал шериф, когда ты ему об этом рассказала?

– Шериф решил, что я жажду славы и пытаюсь привлечь внимание СМИ.

– С чего это он сделал такие выводы?

– Когда он работал в полиции Хьюстона, так поступила одна женщина. Она работала инструктором по самообороне, и благодаря такого рода рекламе у нее значительно прибавилось клиентов.

– Он отказался слушать тебя из-за того, что когда-то ответил на ложную тревогу? – Джошуа не верил собственным ушам.

– Уйма времени была потрачена впустую, и детективы, занимавшиеся расследованием, выглядели по меньшей мере глупо. Шериф подал в отставку и переселился в Каньон-Рок. Прежде чем начать расследование, он хотел получить явные доказательства того, что за мной следят, а я не могла ему их предоставить.

– Идиот.

– Тогда я тоже так подумала, но потом поняла, что просто была недостаточно убедительна. Я не хотела, чтобы об этом узнал Джейк, а с ним и весь городок. Поэтому я отправилась домой, первым делом сменила замки, но Немезида умудрился залезть ко мне и во второй раз.

– Ты сообщила об этом в полицию?

– Да. Но на сей раз шериф вышел из себя. Он сказал, что не может поставить своих людей у дверей моей квартиры, тем более что у меня снова не было доказательств.

– Ублюдок.

Лиз пожала плечами.

– И ты уехала на другой конец страны, чтобы скрыться от преследователя?

– Я изучила имеющуюся по этому вопросу информацию и выяснила, что иногда преследователи причиняют вред родственникам и возлюбленным своих жертв. Это очень расстроило меня. – Лиз сжала руки и отвернулась к окну. – У меня начались кошмары. А потом во время одного из телефонных разговоров Немезида сказал, что видел меня с невесткой и племянницей. В тот момент я и решила переехать.

Джошуа мог понять Лиз, но по-прежнему считал, что это не лучший выход из ситуации. Уехав из маленького городка, где все ее хорошо знали, Лиз Бартон стала еще более уязвимой.

Глава 2

Войдя в гостиничный номер следом за Джошуа, Лиз с трудом подавила зевок. Усталость давала себя знать, и очень скоро, думала молодая женщина, ей придется вставлять в глаза спички, чтобы веки не закрывались.

– Извини. – Лиз уже не могла сдерживать зевоту. – Я просто очень устала.

Джошуа поставил сумку на ближайшую к двери кровать и снял куртку.

– Когда ты в последний раз нормально спала?

Лиз прошла через комнату и плюхнулась на другую кровать, потому что ноги отказывались держать ее.

– Перед последним матчем "Морских ястребов". На следующий день я едва не погибла.

В темных глазах Джошуа проскользнуло любопытство.

– Что случилось?

Лиз рассказала ему о том, что произошло после игры – как кто-то толкнул ее с тротуара под машину, – и с новой силой испытала страх и отчаяние того вечера.

Сняв пальто, она бросила его на стул.

– Хотя... Не думаю, что Немезида всерьез задумал причинить мне вред. – Лиз много размышляла над этим. – После матча машины едут очень медленно. Видимо, он просто хотел, чтобы я поняла, какую власть он имеет над моей жизнью.

– Ты ходила в полицию?

– Да. Правда, это ничего не дало.

Подойдя к окну, Джошуа закрыл щеколду, задернул тюль и шторы. С каждым его движением Лиз ощущала себя все более спокойной и защищенной.

– Что тебе сказали?

– Сержант, который принял мое заявление, не поверил, что меня толкнули, но он хотя бы положил заявление в папку. Я настояла на этом.

– Почему он тебе не поверил? – спросил Джошуа. Впрочем, он уже знал ответ: сержант, видимо, решил, что эта деревенская простушка не успела еще понять разницу между тем, когда тебя толкают специально и случайно задевают в толпе.

– Не нашлось ни одного свидетеля, который мог бы подтвердить мои слова. Никто не видел, как Немезида пихнул меня с тротуара. А ведь вокруг было столько людей!

Открыв дверь номера, Джошуа повесил на ручку табличку "Не беспокоить" и вновь обернулся к Лиз:

– Значит, никто ничего и не заметил?

Лиз кивнула и безуспешно попыталась подавить очередной зевок. Она слишком долго пребывала в страхе, и ощущение относительной безопасности с Джошуа лишало ее привычной дозы адреналина. Накопленная усталость навалилась всей тяжестью.

Джошуа достал что-то из сумки и прикрепил к двери под замком.

– А в твоей квартире в Сиэтле Немезида тоже успел побывать?

– Не знаю, но он оставил в моей машине алую розу. Причем в тот момент машина стояла запертая в гараже.

– Ты сообщила об этом происшествии в полицию?

– Да, но все вышло как всегда. У меня не было доказательств, и никто не принял мои слова всерьез. – Заявление принимал тот же самый сержант, и слова Лиз о том, что дверь была закрыта, навели его на мысль, что перед ним сумасшедшая. – Похоже, этот сержант и шериф из Каньон-Рок – дальние родственники.

Шутка получилась неудачной. На красивом лице Джошуа не промелькнуло и тени улыбки.

– Поэтому ты отменила поездку в Техас и снова решила бороться с неприятностями в одиночку?

Эта мысль, похоже, не слишком нравилась ему, но Лиз тем не менее кивнула:

– У меня не было другого выбора. Я не собираюсь подвергать свою семью риску.

– Конечно, лучше встретить таинственного преследователя с кочергой. – Презрение в его голосе раздражало.

– Нет, просто это было первое, что попалось мне под руку.

Джошуа смерил Лиз взглядом:

– Черт бы побрал твою независимость.

А куда без нее? Единственный человек, которому Лиз могла полностью доверять, была она сама.

– Тебе нужна моя помощь.

От этого прямого заявления у Лиз перехватило дыхание, но она не стала отрицать очевидное. Она упустила эту возможность в тот момент, когда Джошуа обезоружил и обездвижил ее, так что она и пикнуть не успела. Будь на его месте Немезида, она была бы сейчас покалечена или мертва.

* * *

Джошуа наблюдал за сменой эмоций на ее лице. Неприятия на нем не было.

– Ты прав, – проговорила Лиз. – Полицейские не принимают мои слова всерьез, и, боюсь, Немезиде придется совершить нечто ужасное, чтобы они поверили мне. Но что можешь сделать ты?

– Для начала защитить тебя.

В усталых карих глазах отразилось несомненное облегчение.

– Спасибо.

– А также я планирую прижать этого ублюдка.

– Думаешь, получится?

Эти сомнения не обидели Джошуа.

– В одиночку, может, и нет, но у меня есть парочка верных людей. Винт – настоящий компьютерный гений, а Нитро, помимо прочих способностей, умеет мастерски обращаться со взрывчаткой.

– Какие-то странные прозвища. Твои друзья – тоже вольнонаемные?

– Мы вместе служили в отряде рейнджеров. – За последние десять лет Джошуа научился не давать прямых ответов. – Когда Белла рассказала тебе о том, чем я занимаюсь?

Интересно, Лиз не нравится его профессия или же примитивная страсть, которую она в нем пробуждает?

– Она не рассказывала.

– Тогда как ты узнала?

Глаза Лиз затуманились, и этим она стала как никогда похожа на настоящую писательницу.

– Ты по-особенному двигаешься, остро реагируешь на все, что происходит вокруг тебя. Ты похож на других военнослужащих, которых я знаю. Сотрудники спецслужб тоже примерно такие же, но небольшая разница все же есть.

– Ты знакома с другими военными?

– Конечно.

– Ясно.

Почувствовав его недоверие, Лиз нахмурилась.

– При работе над книгой мне приходится общаться со многими людьми. Мне нужна информация, что называется, из первых рук. Джейк с Беллой именно так и познакомились. Они тебе не рассказывали?

Сестра что-то такое говорила, но посещение модных показов – это не то же самое, что общение с людьми из его среды.

– Ты хочешь сказать, что читала журналы "Солджер оф форчун"?

– Об этом роде войск я узнала от одного знакомого "морского волка" в отставке. Человек, с которым он меня свел, вовсе не был героем. Он был предельно холоден и расчетлив. Судя по виду, он мог бы убить свою бабушку за хорошую сумму денег.

– Кто это был?

Лиз назвала имя.

При мысли о том, что Лиз могла провести хотя бы пять минут в обществе этого хищника, не говоря уже о целом интервью, у Джошуа сжалось сердце.

– Ты с ума сошла?! С такими типами, как этот, не общаются за чашечкой кофе!

– Не бойся, я это тоже поняла. Другой человек, с которым я беседовала, работал в одной из компаний, которые сотрудничают с "Солджер оф форчун". Он был полный придурок.

Джошуа постепенно начал понимать, какого рода исследования проводит Лиз перед тем, как написать очередную книгу, и это ему не слишком нравилось. С тех пор как они с Лиз познакомились год назад, он прочел все ее произведения. Если со всеми людьми, которые послужили прототипами для ее героев, она вот так беседовала, то список возможных преследователей будет длиннее, чем список покупок к рождественскому столу его матери.

– А про какого вольнонаемника ты говорила?

– Это был контрактник в отставке. Он в общем-то мне понравился.

Когда Лиз назвала имя, Джошуа с трудом удержался от того, чтобы не выругаться. Именно этот человек втянул его самого в страшный мир службы по контракту. У него были свои принципы, подчас непонятные простому обывателю. Комбат вышел в отставку четыре года назад, передав дела Джошуа. Вот тогда-то он и нанял Винта и Нитро, двух людей, которым мог доверять.

– Для писателя-интроверта, который чурается толпы, ты живешь слишком опасно.

Лиз зарделась.

– Не такой уж я интроверт.

– Ну конечно.

– Ты ничего не сказал о деньгах, но не беспокойся, я тебе обязательно заплачу.

Джошуа резко встал, всем своим видом демонстрируя возмущение:

– Мне не нужны твои деньги.

– Ты вольнонаемник. Ты спасаешь людей за деньги. – Лиз нервно облизнула губы, и сердце Джошуа сжалось в странном томлении, не имевшем ничего общего с предметом их разговора.

– Я в жизни совершил немало ошибок, о которых не хочется вспоминать, но я не стану брать у тебя деньги.

– Это все глупости. Я буду ощущать себя увереннее, если наши отношения будут иметь коммерческую основу.

– Тем не менее.

Зрачки Лиз удивленно расширились, отчего красные белки глаз стали еще заметнее.

– Не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я тебе заплатила? – К сожалению, очередной зевок испортил все впечатление от серьезности тона.

Лиз нужно немедленно отправляться под одеяло. Жаль только, что ему не светит разделить с ней постель, подумал Джошуа.

– Ты не ответил, – не отставала Лиз.

– Тому есть несколько причин, – проворчал Джошуа, с трудом заставив себя оторваться от грешных мыслей.

– И какие же это причины?

– Во-первых, мои услуги тебе не по карману. Во-вторых, ты член моей семьи.

– Ничего подобного.

– Во всяком случае, ты мне не чужая. – Джошуа не стал говорить о том, что, не будь она связана с ним семейными узами, он все равно захотел бы помочь ей. С некоторых пор Лиз Бартон действовала на него так, как ни одна другая женщина.

Слушая вполуха очередную историю Беллы о "смышленой не по годам" малышке Женевьеве, Джошуа отметил, что за стеной выключили воду. Лиз вошла в комнату с мокрыми после душа волосами и еще более озабоченным, чем прежде, выражением лица. Надо сказать, выглядела она чертовски привлекательно! Трудно будет иметь с ней дело.

Усевшись на кровать, Лиз принялась расчесывать волосы. Во влажном состоянии они казались не светлыми, а скорее каштановыми.

– ...Ну разве это не прелесть? – донесся до Джошуа голос Беллы, несмотря на то что сознание его было целиком и полностью занято Лиз.

Ее пижама состояла из мужских трусов и поношенной футболки, которая подчеркивала восхитительные округлости каждый раз, когда Лиз поднимала руку, чтобы провести расческой по волосам. Ее грудь была среднего размера, не большая и не маленькая, но достаточно упругая и высокая, чтобы сводить Джошуа с ума при малейшем движении.

Реакция его тела оказалась настолько сильной, что Джошуа чуть не выругался вслух. Как же давно это было...

– Да, – выдавил он, чтобы не обидеть сестру.

– Значит, ты приедешь на праздничный ужин? А Лиз ты уговорил лететь с тобой? – Судя по голосу, Белла не слишком верила в благоприятный исход событий.

– Да, Белла, мы оба будем.

Лиз вопросительно посмотрела на Джошуа.

– Я сказана Лиз, что детский иммунитет гораздо сильнее, чем она думает, – проговорила Белла. – У Женевьевы не случится пневмонии из-за того, что рядом с ней будет находиться слегка простуженный человек.

– Ты уже говоришь, как настоящая уроженка Техаса, – поддразнил Джошуа сестру, думая о том, как Лиз отреагирует на его планы вернуться в Техас. Он очень надеялся, что, выслушав его доводы, она согласится.

Белла рассмеялась:

– Ты же знаешь, что здесь говорят о приезжих – мы становимся еще более похожими на техасцев, чем сами техасцы.

Посмеявшись над тем, как ловко сестре удается копировать характерный техасский акцент, Джошуа попрощался, повесил трубку и воззрился на Лиз в ожидании комментариев.

Она его не разочаровала:

– Ты сказал Белле, что мы будем на ужине в честь Дня благодарения?

– Да.

– Зачем?

– Потому что мы на нем будем.

Прищурившись, Лиз постучала пальцами по покрывалу:

– Тебе когда-нибудь говорили, что спорить с тобой – все равно что биться головой об стену?

– Да нет, вроде не говорили.

Лиз фыркнула, а потом улыбнулась, отчего Джошуа вдруг стало тесно в брюках.

– Наверное, мне надо было задать вопрос по-другому: каким образом ты рассчитываешь попасть в Техас?

Джошуа нравился ее сарказм – это говорило о том, что Лиз начала понемногу приходить в себя.

– Сегодня вечером Винт посадит мой самолет в муниципальном аэропорту Арлингтона. Мы подъедем туда завтра к шести утра. Потом я сяду за штурвал и посажу самолет на вертолетной площадке на ранчо твоего брата, так что Немезида ни о чем не узнает.

– У тебя есть личный самолет?

– Да, небольшой "лирджет". – Джошуа с самого начала мечтал о быстром самолете, который мог бы летать на высоте более тридцати тысяч футов, не попадая в зону турбулентности. – Он мне необходим по роду службы.

– Но ты ведь прилетел на пассажирском...

– Я был за границей.

Лиз убрала волосы за ухо, открыв женственный изгиб шеи и розовое ушко.

– По работе?

– Да.

– И что это за работа?

Джошуа удивленно вскинул брови, и Лиз густо покраснела.

– Наверное, я не должна спрашивать. Иногда я болтаю лишнее и во все сую свой нос.

Джошуа подумал о том, что она вообще любит задавать провокационные вопросы. Чаще всего он ловко уходил от ответа, если не хотел делиться конфиденциальной информацией.

– Это потому что ты писатель.

Лиз пожала плечами и покраснела еще больше.

– Наверное. Отец часто говорил, что я задаю много вопросов и все невпопад. Но я не хочу никого обидеть!

– Ты ничуть меня не обидела, просто я не привык обсуждать работу с кем-либо.

– Даже с твоими друзьями Винтом и Нитро?

– Да, если только мы не работаем вместе.

Назад Дальше