– Чуть позже, – сказал он. – Пока что мне вполне тепло.
Стараясь унять дрожь в руках, Сабрина поставила поднос с едой ему на колени.
– Ты просто чудо, – улыбнулся он.
Бросив на него быстрый взгляд, она отметила, что Джерри уже не такой бледный и пахнет от него свежестью и хвойным мылом. Влажные после душа волосы он вначале взъерошил, а потом пригладил пальцами.
– Садись поешь вместе со мной, – предложил он, кивнув на поднос.
– Нет, спасибо, я перекусила, пока возилась на кухне. – Она отошла от кровати и села на пуфик от греха подальше. Джерри в одном полотенце слишком соблазнителен, чтобы полагаться на свое благоразумие.
Чтобы не смотреть на него, Сабрина принялась рассматривать абстрактные картины, написанные маслом. Удивительно яркие мазки. Потом перевела взгляд на стеганое одеяло, в расцветке которого были использованы такие же яркие, пестрые оттенки. Она смотрела куда угодно, только не на полуголого Джерри Баррета.
Поев, Джерри со вздохом удовлетворения откинулся на подушки.
– Все удивительно вкусно. Ты замечательная хозяйка, Сабрина.
– Спасибо. А еще я экономная. Это у меня от шотландской прабабушки, – с улыбкой поведала она. Ее щеки порозовели не то от смущения, не то от какого-то неясного предвкушения. – Ну как ты себя чувствуешь? Тебе правда лучше?
– Истинная правда. Твои домашние средства и нежная забота сотворили чудо.
– Вот и хорошо. Я рада, что сумела помочь. – Она поднялась. – Ну, если тебе лучше, то я, пожалуй, поеду домой. Тебе нужно отдыхать, только не забывай пить лекарство.
– Ты уже уходишь? А если мне опять станет плохо? А мне обязательно станет плохо без тебя, потому что твое присутствие действует на меня исцеляюще.
Она укоризненно покачала головой.
– Джерри, перестань вести себя как ребенок. Тебе не станет плохо. Но, если вдруг станет, позвонишь мне и я снова приеду. Это на всякий случай, но, думаю, все теперь будет хорошо Главное, не забывай вовремя принимать лекарство. В рецепте все написано.
Внезапно Джерри показалось крайне важным сказать Сабрине о своих истинных чувствах именно сейчас. Единственное, что останавливало его, это боязнь, что она ему не поверит.
– Может, сделаешь еще одно доброе дело напоследок и принесешь стакан воды, чтобы запивать таблетки? – попросил он.
– Да, конечно.
Когда Сабрина вернулась и подала ему стакан, он одной рукой обхватил ее за запястье, а другой забрал из ее руки стакан и поставил на тумбочку.
– Пожалуйста, останься, – прошептал он с мольбой в голосе.
От того места, где ладонь Джерри прикасалась к ее запястью, мурашки разбежались по всему телу Сабрины, пульс молоточком застучал под его пальцами. Если бы он только знал, как ей хотелось сказать ему "да". Она почувствовала, как вспыхнули и загорелись алым румянцем ее щеки.
– Я знаю, что не в форме, чтобы просить тебя об этом…
– Тогда не проси… – В ее голосе появилась хрипотца.
Господи, какая же она красивая, подумал Джерри, и как сильно я желаю ее.
– Я прошу тебя остаться не для постели, а… просто так.
Сказав это, Джерри с удивлением обнаружил, что не покривил душой. Да, он безумно желает ее как женщину, но дело не только в этом. Ему хорошо с ней, и он просто хочет, чтобы она была рядом.
Решимость Сабрины дрогнула. Еще ни один мужчина никогда не просил ее остаться "просто так". Означает ли это, что его отношение к ней гораздо глубже, чем просто сексуальное влечение?
– Боюсь, ты просишь о невозможном, Джерри, – мягко возразила она. – Ты прекрасно знаешь, что, если я останусь, это не будет "просто так".
– Ну и что в этом плохого? Нас с самого начала неудержимо влечет друг к другу, не пытайся отрицать.
– Я и не буду. Просто я… мне нужно еще время, понимаешь?
– Да, – тихо проговорил он, потом склонился над ее рукой и поцеловал в запястье.
Сабрина резко втянула воздух.
– Джерри… мы же договаривались – без поцелуев. – Если он поцелует меня сейчас, я пропала.
– А я же не в губы. Это не считается.
Не считается? Если бы. От нежного прикосновения его горячих губ к чувствительной коже запястья сотни крошечных мотыльков затрепыхались крылышками у нее в животе, а ноги предательски задрожали. Его губы между тем поднимались выше по ее руке.
– Сабрина, девочка моя, – пробормотал он, – что ты со мной делаешь?
А он с ней? Такого наплыва самых разнообразных чувств и эмоций она еще никогда не испытывала. А может, он прав? Может, действительно остаться и к черту сомнения и неуверенность?!
В тот момент, когда она уже собралась было сказать, что остается, откуда-то из другой части квартиры донесся телефонный звонок. Она вздрогнула и резко отняла руку.
– Я принесу, – быстро проговорила она, вспомнив, что видела радиотелефон в прихожей. Развернувшись, она испуганным зайцем метнулась за дверь.
Джерри чертыхнулся и откинулся на подушки. Черт бы побрал того, кому пришло в голову позвонить именно в этот момент! Если бы не этот проклятый звонок, Сабрина, он уверен, уже была бы в его объятиях. А теперь все, чего ему удалось достичь, полетело псу под хвост.
Сабрина вернулась, неся в руках трубку.
Оказалось, звонит его мать.
– Да, мам. Нет, уже все нормально. Да ничего страшного, просто немного горло болит. Да, конечно, целую кучу таблеток. Нет, никаких полуфабрикатов, только здоровая пища: куриный бульон, яйца, овощи. Сабрина обо мне хорошо заботится. Да, обязательно передам, и тебе от нее тоже привет. – Он взглянул на Сабрину, стоявшую рядом с кроватью, и подмигнул, потом взял за руку и приложил ее ладонь к своей груди. – Да, обязательно. Хорошо. Ну разумеется. Да, мам. Конечно, мам. Обязательно позвоню. Пока.
Сабрина высвободила руку.
– Я поеду домой, а ты отдыхай, набирайся сил, – сказала она.
– Сабрина…
– Нет, не говори больше ничего, прошу тебя! – взмолилась она. – Я рада, что твоя мама своим звонком вовремя привела меня в чувство. Не знаю, о чем я думала. Мне пора. – В дверях она обернулась и помахала ему. – Пока. Выздоравливай. Завтра после заседания литературного клуба я навещу тебя и привезу чего-нибудь вкусного. Кстати, очень жаль, что тебя не будет с нами.
– А какую книгу вы будете обсуждать?
– "Робинзона Крузо" Даниеля Дефо. Я передам от тебя привет членам кружка.
– Обязательно. И скажи, что я еще обязательно как-нибудь приду.
Она просияла.
– Правда?
– Разумеется. Если честно, мне понравилось.
Сабрина усмехнулась.
– А уж ты своим появлением просто произвел фурор. Уверена, что количество членов кружка благодаря тебе теперь увеличится как минимум вдвое.
Он сверкнул белозубой улыбкой.
– Рад был помочь, детка.
7
Телефон зазвонил в сумочке Сабрины, когда она открывала дверь своей квартиры ключом. Войдя, она захлопнула дверь и достала телефон из кармашка. Взглянув на дисплей, улыбнулась: Джерри беспокоится, как она добралась.
– Джерри, все в порядке, я уже дома.
– Я рад, девочка, – послышался его сиплый голос.
– Между прочим, ваш швейцар даже не позволил мне выйти за дверь, пока не пришло такси. Сказал, таково распоряжение мистера Баррета. Когда ты успел?
– Я позвонил ему, как только ты вышла за дверь. Хотел убедиться, что ты хорошо доберешься.
– Спасибо, я и в самом деле добралась хорошо и быстро. Ну а ты там как? Температуры нет?
– Не знаю, но меня знобит. Говорил же я, что тебе не надо уезжать, – пожаловался Джерри тоном обиженного ребенка.
– Прими лекарство и выпей еще чаю с медом и лимоном, – посоветовала она.
– Ты мое лучшее лекарство, – проворчал Джерри. – Если бы ты была здесь, со мной, никакие таблетки не понадобились бы.
Сабрина засмеялась. Теперь, когда их с Джерри разделяло расстояние, она чувствовала себя увереннее.
– Ты преувеличиваешь.
– Нисколько. Во сколько ты завтра приедешь?
– Так, дай подумать. Заседание клуба в одиннадцать, оно продлится примерно час. Потом мне надо будет съездить домой переодеться и приготовить тебе что-нибудь поесть – это еще часа полтора-два, ну а потом я сразу к тебе.
– Значит, приблизительно в два? Буду считать часы.
– Что тебе привезти?
– Себя.
– Джерри, будь серьезен!
– Я очень серьезен. Мне правда ничего не нужно, лишь бы тебя увидеть.
– Это потому, что тебе плохо и скучно. Вот поправишься через день-два и поймешь, что не так уж я тебе и нужна.
Еще как нужна! – хотелось крикнуть ему. Внезапно его поразило одно открытие: Сабрина нужна ему не только как постельная партнерша, но и как человек, как личность.
Он любит ее.
Ему хочется, чтобы Сабрина Хортон всегда была в его жизни, в его доме. Он хочет всегда видеть ее рядом, каждое утро просыпаться с ней в одной постели, вместе переживать радости и огорчения, строить семью.
– Ты нужна мне, Сабрина, – просто сказал он.
На том конце провода повисла тишина. Наконец она отозвалась:
– Ты тоже нужен мне, Джерри. Но сейчас тебе больше нужен сон, чем я. Отдыхай, выздоравливай. Поговорим обо всем, когда поправишься.
– Знаешь, что я сделал бы сейчас, если бы ты была рядом? – внезапно спросил он.
– Что? – почти прошептала она, расслышав в его голосе чувственные нотки. Сердце заколотилось в груди. Черт возьми, даже на расстоянии этот мужчина имеет власть над ней!
– Я бы поцеловал тебя в шею, в чувствительное местечко за ухом…
Сабрину бросило в жар.
– …потом спустился бы ниже, к ямочке возле ключицы. А после еще ниже, к…
– Джерри, прекрати! – взмолилась она, чувствуя, как жар желания растекается по всему телу от его слов. Что он с ней делает? – Я сейчас положу трубку.
– Ну хорошо-хорошо, больше не буду, – проворчал он хриплым не то от простуды, не то от страсти голосом. – Уже и помечтать человеку нельзя. Мне что, даже это запрещено твоим дурацким контрактом?
– Дело не в контракте, просто…
– Мои слова возбуждают тебя, признайся.
– Да, признаюсь. Ты доволен?
– Еще бы, – хмыкнул он. – Это моя маленькая месть за то, что ты сбежала от меня.
– Считай, что она тебе удалась. – Сабрина натянуто рассмеялась. Дыхание ее все еще было учащенным. Она попробовала вздохнуть полной грудью, чтобы вернуть себя к реальности. В голове все смешалось. Долго ли еще она сможет выдержать эту пытку желанием? И стоит ли отказывать себе в том, чего так жаждут и тело, и душа, и сердце? – Спокойной ночи, Джерри, – прошептала она.
– Спокойной ночи, Сабрина. Надеюсь, ты придешь ко мне хотя бы во сне.
– Непременно, Джерри, непременно.
К середине следующей недели Джерри расправился с болезнью во многом, как он утверждал, благодаря чудесной заботе Сабрины. Она еще два раза навещала его, правда ненадолго, так как это была неделя, предшествовавшая выпуску очередного номера журнала "Литературное обозрение". Перед выпуском номера работы, как правило, было в два раза больше, поэтому Сабрина целыми днями пропадала в редакции, приходя домой только на ночь.
Во вторник Джерри навестила мать, привезя целую сумку домашних отваров и настоек от простуды и кастрюльку картофельного супа. Джерри ворчливо жаловался Сабрине по телефону, что он уже на две трети состоит из лекарств и всевозможных настоек, что он больше никогда не возьмет в рот никакого травяного отвара, потому что за эти несколько дней напился их на всю жизнь.
К концу недели Джерри вернулся на службу и сразу с головой погрузился в работу, поэтому у них не было возможности часто видеться. Единственное, что им было доступно – это долгие разговоры по телефону вечерами. Джерри больше не просил ее приехать и остаться на ночь, не делал никаких сексуальных намеков, сохраняя чисто дружеский тон, и Сабрина была благодарна ему за это. Она чувствовала, что Джерри Баррет с каждым днем притягивает ее все больше. Ей нравилось заботиться о нем, ухаживать за ним.
От дружбы – к заботе. Что дальше? В своих отношениях они уже пересекли какую-то невидимую границу, а Сабрина этого и не заметила. Она вздыхала всякий раз, когда думала об этом. Дружба, забота – все это прекрасно, но как бы не допустить ошибку и не влюбиться. Или она уже влюбилась?
Но ведь любовь – это когда все наперекосяк, все не ладится, люди начинают ранить и обижать друг друга. Любовь длится недолго – и люди расстаются. За эту черту она больше никогда не хочет переходить.
Вскоре Джерри обратился к ней с просьбой помочь ему в подготовке запланированной им на ближайшую субботу вечеринки, и Сабрина с удовольствием согласилась. Ей нравилось заниматься планированием и подготовкой дружеской вечеринки, но волей-неволей она задумывалась о том, что будет после того, как вечеринка закончится? Если Джерри снова попросит ее остаться, сможет ли она устоять? Едва ли.
Картина с мокрым после душа Джерри, завернутым в полотенце, часто посещала ее воображение. Сабрина чувствовала, что на этот раз ей не удастся сбежать. Готова ли она к этому?
Да.
Хочет ли она этого?
Да, и еще раз да. Хватит уже обманывать себя. Ведь так чудесно было бы признаться Джерри, что она восхищается им, что хочет иметь в его лице не только друга, но и любовника. Что она хочет Джерри Баррета так, как еще никогда не хотела ни одного мужчину. От одного лишь звука его голоса в ней все трепещет.
Да, она действительно восхищается Джерри Барретом, его умом, обаянием, красотой. Ей нравится в нем живое чувство юмора, его низкий бархатный голос, то, как блестят его глаза всякий раз, когда он улыбается, как он целует ее.
Но влюбиться снова, после того как она обжигалась сколько раз? Это было бы безумием.
Мы вполне способны на взрослые, ни к чему не обязывающие отношения, то и дело твердила она, дабы убедить себя в этом. На отношения, в которые не вмешивается любовь. Это будет единственный пункт контракта, который еще останется ненарушенным.
– Привет, – сказал он.
Как будто это был обычный вечер.
Как будто она не была совершенно уверена в том, что сегодня вечером они станут любовниками.
– Привет. – Сабрина набрала в грудь побольше воздуха и приготовилась нести какой-нибудь легкомысленный вздор, чтобы избавиться от ощущения напряжения, отчего-то возникшего между ними. И вдруг услышала свой осипший голос:
– Джерри, я так скучала по тебе. – Что ты делаешь? Это самый глупый твой поступок, мысленно обругала себя Сабрина. Ну почему бы не покончить с этими детскими играми, а, мисс Хортон? Почему бы не признаться честно, что ты любишь его? Ведь это же чистая правда.
Как ни пыталась она избежать этого, оно все же случилось – она влюбилась в Джерри Баррета. Когда же это произошло? – спрашивала она себя. Еще в тот первый вечер в баре, когда он вел себя как галантный рыцарь и было так легко представить себе его мощным утесом, возвышающимся над бурным житейским морем? Или на той вечеринке в "Линкольн-холле", когда он поцеловал ее на крыше? А может, когда он заболел и нуждался в ее помощи?
Когда бы это ни случилось, но отрицать очевидное уже было невозможно: она влюбилась.
Снова.
Разве мало ей было тех горьких уроков, которые преподали ей ее предыдущие приятели.
Голос Джерри прервал бурный поток ее мыслей.
– Не пройти ли нам внутрь или так и будем стоять на пороге? – Затем, когда Сабрина переступила порог квартиры, добавил: – Я тоже очень скучал по тебе.
Сабрина в нерешительности остановилась, сжимая в руке букет пунцовых роз. Только сейчас до нее дошло, что она, наверное, совершила промах. Кажется, мужчинам цветов не дарят. Или дарят?
– Я не знала, есть ли у тебя чем украсить комнату, – поспешно объяснила она.
– А я думал, что ты будешь украшением вечера, – улыбнулся Джерри.
– Только не клади меня на середину стола. – Сабрина не успела закрыть рот, как до нее дошла двусмысленность сказанного ею. Она густо покраснела.
Джерри захохотал, продолжая заслонять собой дверной проем.
– Ты не представляешь, от чего отказываешься, детка. – Он перестал смеяться, и глаза его потемнели. – Добро пожаловать, Сабрина.
– Спасибо, – промямлила она. – Может, я все-таки поставлю цветы в вазу?
Она попробовала пройти на кухню, но Джерри загораживал проход и, судя по всему, не собирался сдвинуться с места.
Чего бы проще сделать шаг навстречу и броситься в его объятия? Воздух между ними накалился до предела. Повисла звенящая тишина. Но так было до тех пор, пока Джерри не поцеловал ее. Тут словно взорвался динамит, вспенив ей кровь. Сабрина прикрыла глаза и свободной рукой погладила лицо Джерри, издав слабый стон.
– Хорошо, когда по тебе скучают, – проговорил Джерри низким, тягучим голосом, почти ей в самое ухо.
Сабрина кончиками пальцев, упирающимися в его висок, почувствовала, как на лоб набежали морщинки, и поняла, что Джерри улыбается. Она почти ощущала, как побежали смешливые лучики от уголков его глаз. Она немного откинула голову назад и чуть слышно пробормотала:
– Цветы завянут.
Джерри усмехнулся.
– Не завянут.
Его руки скользнули вниз по ее плечам, по спине и остановились на талии. Он подарил ей еще один неторопливый поцелуй.
Сабрина утонула в его карих с зелеными крапинками глазах. Сейчас эти крапинки казались яркими, как весенняя трава. Через несколько мгновений, показавшихся ей вечностью, Джерри отпустил ее.
– Хочешь пиццы? – спросил он. – Я купил специально для нас, чтобы продержаться до начала вечеринки. Подкрепимся немного, а потом закончим приготовления. Хорошо?
– Да.
Они прошли на кухню, но чувственное напряжение между ними никак не желало ослабевать. Если так пойдет и дальше, то они пошлют к черту эту вечеринку, повесят на двери табличку "Не беспокоить" и закроются в спальне, мысленно усмехнулась Сабрина. Впрочем, ей было совсем не до смеха. Воздействие, которое оказывал на нее Джерри, было слишком сильным.
Он отвернулся и стал накладывать в тарелку куски пиццы из коробки, стоявшей на кухонном столе. Сабрина была рада передышке, по крайней мере ей представилась возможность преодолеть смущение, вогнавшее ее в краску.
– Где можно взять вазу для цветов? – спросила она.
Джерри отставил тарелки с пиццей, повернулся и потянулся через нее к шкафу над столом, чтобы достать вазу. От его близости и тепла у Сабрины вновь закружилась голова.
– Такая подойдет? – он показал ей красивую вазу из желтого стекла.
– Великолепно.
Если наполнить кислородом кухню, в которой отчего-то вдруг пропал весь воздух, то и это не помогло бы Сабрине. Она просто не смогла бы его вдохнуть. Не возможно было не ощущать прикосновения Джерри, который внезапно прильнул к ней.
Она выскользнула из-под него и бросилась к мойке, как к спасению. Наполнив вазу водой, стала расставлять в ней цветы.
Когда с составлением букета было наконец покончено, Джерри аккуратно поставил тарелки с пиццей, салфетки и банки с содовой поверх коробки, в которой еще оставалась пицца, и понес все это через гостиную к задернутому шторами балкону, выходящему на задний двор с парком. Здесь шум большого города был не так слышен.
– В доме слишком жарко, – пояснил он, – надо его как следует проветрить перед приходом гостей.