Король Жуарес же совсем потерял голову от горя и отчаяния. Он ничем, совсем ничем не мог помочь своей любимой дочери, только беспомощно метался по дворцу, не находя себе места, и скорбно сетовал на то, что совсем не владеет магией и не может отправиться на поиски принцессы. Но этого не могли сделать и другие. Ни советник Кранс, глубоко огорчённый случившимся, ни другие советники, ни даже сам главный волшебник Иулей не могли найти решения этой задачи. Они просто не знали, где искать Сейлианну. Принцесса пропала без следа. Иулей не отходил от своего волшебного зеркала, усердно нажимая кнопочки, но оно не оживало. Несчастная королева Инита была рядом с ним, но что она могла сделать? Она ведь вовсе не владела магическими навыками и умениями. И между тем как раз она смогла установить связь с потерянной дочерью. Раз за разом звала она своё любимое дитя в сердце своём, и вдруг услышала отклик. Сквозь неясные шумы до неё донёсся из пространства голос дочери. Слёзы закипели на глазах королевы. Все присутствующие замерли, поняв, что связь установлена.
– Она жива, она отозвалась, – проговорила королева, взглянув полными слёз глазами на короля Жуареса, который в отчаянии пришёл за помощью к Иулею.
Глаза короля оживились.
– Где она? Где наша девочка, Инита?
– Она пока и сама не знает, Жуарес, – тихо ответила мужу королева, – я попросила её узнать, как называется это место. И буду ждать, пока она отзовётся вновь.
О сне и отдыхе не было и речи. Все, кто мог помочь, собрались в покоях главного волшебника. Каждый из них был готов отправиться в дорогу в любой момент. Но куда следует телепортироваться, чтобы найти принцессу, не знал никто.
Стояла гнетущая тишина. Королева Инита вся ушла в слух, стараясь сквозь многоголосые шумы и помехи услышать голос дочери, и всё время звала её. Наконец она вздрогнула и напряглась.
– Она в каком-то городе, который называется Литл-Рок в штате Арканзас, так она сказала, – королева растерянно взглянула на мужа, потом перевела взгляд на Иулея.
Главный волшебник схватился за Большую Книгу Мира и начал лихорадочно её листать.
– Да, есть такой город, – радостно воскликнул он, – в Северной Америке, на реке Арканзас. Но…
Волшебник вновь потемнел лицом.
– Но он появился на карте мира только в середине девятнадцатого века. Это такое далёкое будущее. Туда будет трудно добраться. Попробуй, моя королева, ещё раз связаться с принцессой и узнать, в какое время она попала. На тебя вся надежда, Инита. Никто из нас, владеющих магией, не смог ничего узнать, а ты своим любящим материнским сердцем пробила время и пространство и достала до дочери. Я преклоняюсь перед тобой, моя королева.
Главный волшебник низко склонился перед женщиной, сумевшей сделать то, что оказалось не под силу волшебству, и поцеловал её бессильно свесившуюся руку. Все силы Иниты были отданы этой тяжёлой, непривычной для неё работе, и она едва могла сидеть в кресле. Король Жуарес взял жену на руки и перенёс на удобный диван, затем крепко обнял её, устроив наиболее удобным образом, и принялся терпеливо ждать. Время шло, но связи не было. Наконец королева встрепенулась, услышав родной голос. Пару минут мать и дочь безмолвно общались. Потом королева взглянула на мужа, и в глазах её он увидел отчаяние.
– Она в двадцать первом веке, Жуарес, – горестно сказала Инита, – это так далеко…
И женщина без чувств упала на руки мужа.
– Отнесите королеву в её покои, Ваше Величество, – посоветовал королю главный волшебник. – Она исчерпала свои силы полностью, но очень помогла нам. Теперь начинается наша работа.
Король Жуарес бережно поднял жену на руки и сам отнёс её в королевские покои, никому не доверив свой бесценный груз. Он готов был молиться на эту женщину, которая сумела сделать то, что не под силу волшебникам. Только уложив королеву в супружескую постель и передав заботу о ней доверенной служанке, Жуарес чуть ли не бегом вернулся в покои главного волшебника, чтобы видеть всё, что там происходит.
Там было, однако невесело. Три попытки проникнуть в нужное место и время завершились неудачей. Вконец расстроенный Кранс виновато взглянул на короля:
– Я не сумел, Ваше Величество, увы, мне стыдно, но у меня не получилось. Двадцать первый век – это слишком далеко для меня.
Так же безуспешно совершили свои попытки советники Ингерд и Тутий, которые отличались большими возможностями в преодолении пространства и времени. Теперь свою попытку готовил сам Иулей. На глазах у короля главный волшебник сосредоточился, напрягся и… остался на месте.
– Какой позор, – тихо проговорил он, – я, наверное, никогда не отмоюсь от него.
– Не брани себя, Иулей, – постарался успокоить его расстроенный король, – каждый из нас имеет предел своим возможностям. Нам следует просить помощи у Гаронны, мне кажется. Это наша последняя надежда.
– Да-да, вы правы, Ваше Величество, – оживился главный волшебник, – сейчас я пошлю за ней.
Старая Гаронна явилась на удивление быстро. Она тоже была очень огорчена несчастьем, случившимся с юной принцессой, которую она когда-то приняла в свои руки из чрева матери.
– Я знаю, знаю, – сразу сказала она, как только появилась в покоях Иулея, – но эта задача не под силу даже мне. Будь я лет на пятьдесят моложе, я бы, наверное, справилась. Но сейчас мне не достанет сил вернуться обратно с принцессой. Не смогу.
Она опустила голову и тяжело задумалась. Никто не решался нарушить гнетущую тишину в заполненной людьми комнате. Отчаяние повисло в воздухе.
– Я думаю, что не всё ещё потеряно, – подняла вдруг голову Гаронна. – Конечно, полной уверенности у меня нет, но если кто и может совершить этот полёт, то это только принц Форс. Он очень одарённый мальчик, очень, и уже достиг многого. Остаётся поработать с ним целенаправленно, и, думаю, он сможет справиться.
– Кто этот принц Форс? – оживился король Жуарес.
– Это юный принц Иттона, мой король, – пояснила ему Гаронна, – я вырастила его с пелёнок и многому успела научить в надежде на то, что он со временем сможет составить пару для нашей принцессы.
– Я озолочу этого юношу, Гаронна, – горячо воскликнул король Жуарес, – я дам ему всё, чего бы он у меня ни попросил, если он сумеет вернуть мне дочь. Сделай это, прошу тебя. Без моей Сейлианны мне нет жизни. В ней свет моей души.
– Конечно, мой король, я сделаю всё, что только в моих силах. Я сама люблю нашу девочку и очень хочу её вернуть. Но мне нужно время. Думаю, не меньше месяца. Раньше я не управлюсь. И мне нужна будет твоя помощь, Иулей.
– Я в твоём полном распоряжении, Гаронна, – ответил на это главный волшебник. – Думаю, ты права, и вместе мы сможем сделать принца Форса всесильным. Он вернёт нам нашу принцессу, я верю в это.
Приняв такое мудрое решение, все, наконец, разошлись по своим покоям. Даже у волшебников силы не безграничны, они тоже нуждаются в отдыхе.
Король Жуарес, едва переставляя ноги, отправился в королевскую опочивальню. Королева Инита уже пришла в себя. Она была измучена до предела, но не могла спать. Лицо её осунулось и побледнело, в глазах стояла боль.
– Не убивайся так, дорогая, – нежно проговорил король Жуарес, обнимая жену. – Кажется, старая Гаронна нашла способ вернуть нашу девочку. Она говорит, что с этой задачей может справиться только принц Форс, если они с Иулеем его специально подготовят. Надежда есть. Но тебе придётся поддерживать связь с нашей дочерью всё то время, пока будет идти подготовка. Поэтому ты не должна терять силы, моя королева. Постарайся уснуть. Я буду рядом и стану беречь твой сон.
С этими словами король прижал жену к себе, удобно устроив её голову на своём плече, обнял её и стал укачивать, как малое дитя. Ините никогда ещё не было так хорошо в объятиях мужа. Она улыбнулась сквозь слёзы, и сон, наконец, сморил её. Через некоторое время уснул и измученный король. Во дворце стало тихо. Только главный охранник королевства Муарон всё ещё не находил себе покоя. Он винил себя за то, что не смог защитить принцессу от зла, а ведь обещал ей когда-то безопасность. Эта вина грызла его, не давая уснуть, и Муарон всё ходил и ходил по замковым стенам, проверяя надёжность охраны.
7
Было солнечное утро, когда отдохнувшая и хорошо выспавшаяся принцесса открыла глаза. Вначале она очень удивилась, увидев совсем незнакомую комнату, но потом вспомнила всё, что с ней случилось. Какое счастье всё-таки, что она встретила вчера этого доброго чернокожего мужчину. Он не только защитил её от угрожавшей ей опасности, но и дал приют. И тут в голове девушки вновь зазвучал голос матери.
– Как ты, моя маленькая? – нежно проговорила королева. – С тобой всё в порядке?
– Мама, ох, мамочка, как я рада тебя слышать, – отозвалась Сейлианна. – Да, я в порядке. Мне повезло встретить вчера большого доброго мужчину, мама. Он совсем чёрный, представляешь? А волосы у него белые. Он защитил меня от злобных парней и привёл в свой домик. Здесь я поселилась в комнате, где когда-то жила его внучка. И я хорошо выспалась, мама.
– Я рада слышать, что ты в порядке, доченька, – голос матери стал ровнее, волнение немного отпустило. – Мы с отцом не находили себе места от беспокойства за тебя. Но теперь начинается подготовка к тому, чтобы вернуть тебя обратно. Только на это нужно время. Выдержишь ли ты, моя малышка?
– Я постараюсь, мама. Теперь мне не так страшно, потому что я не одна. Старый Риччи и его большущая собака Шторм оберегают меня. Я им доверяю.
– Вот и хорошо, дочурка. – Инита даже улыбнулась, и Сейлианна услышала это по её голосу. – Ты наберись немного терпения, а я буду с тобой разговаривать каждый день. И передай этому мужчине, который спас тебя, что я с огромной благодарностью целую его руку, даже если она совсем чёрная.
Дальше голос матери потерялся в пространстве, и Сейлианна, быстро одевшись, вышла из своей комнаты. Риччи она нашла в кухне, как он вчера назвал эту комнату с белым шкафом и печкой. Он опять колдовал около стола, что-то готовя.
– Доброе утро, крошка, – с улыбкой приветствовал он девушку, – как тебе спалось в моём доме?
– Очень хорошо спалось, Риччи, спасибо, – улыбнулась она в ответ, – и тебе доброе утро.
– Садись скорее к столу, малышка, – пригласил он, – уже готовы оладушки с вареньем и чай. Кофе, я думаю, ты пить не станешь, хотя я люблю его, особенно по утрам.
Сейлианна устроилась на своё вчерашнее место и с аппетитом принялась за горячие оладушки, которые хозяин щедро полил каким-то очень вкусным вареньем. От удовольствия она даже тихонько замурлыкала, чем снова вызвала улыбку на лице мужчины. Эта девчушка была такой непосредственной в проявлении своих чувств, такой неиспорченной и чистой.
– Моя мама очень благодарна тебе, Риччи, за то, что ты спас и приютил меня, – проговорила девушка, утолив свой первый голод, – она сказала, что готова целовать твои руки. А моя мама очень гордая женщина, она ведь королева.
– Ну-ну, малышка, вовсе ни к чему целовать мои старые чёрные руки, – проговорил он, снова подкладывая в тарелку девушки порцию оладушек с вареньем. – Но скажи, как ты можешь общаться со своей мамой?
– Я просто слышу в голове её голос, Риччи, – удивлённо ответила принцесса, – и тогда отвечаю ей.
– Хм, – удивился мужчина, – твоя мама очень сильная волшебница, Сейла.
– Нет, она просто очень хорошая мама, – задумчиво проговорила принцесса, – я очень люблю её и папу, и страшно хочу вернуться к ним как можно скорее. Но мама сказала, что мне придётся подождать. Ты ведь не прогонишь меня, Риччи, нет?
– Как ты можешь говорить такие вещи, крошка, – возмутился мужчина. – Конечно, ты можешь жить в моём доме столько, сколько нужно. Я буду только рад. И Шторму ты понравилась, видишь?
Пёс действительно устроился возле принцессы, положив ей на колени свою большущую лохматую голову, и умильно поглядывал на неё.
– Вижу, да, – улыбнулась принцесса и сунула в огромную пасть оладушку.
Риччи ухмыльнулся, но ничего не сказал. Пусть девчушка чувствует себя в его доме свободно.
– А после завтрака, крошка, мы с тобой пойдём в магазин и купим всё, что нужно для молодой девушки, чтобы ей было комфортно. У меня в доме ведь этого нет.
– Что такое магазин, Риччи? – заинтересовалась принцесса.
– Я, пожалуй, не стану тебе объяснять, ты сама всё поймёшь, когда увидишь, малышка. Ты ведь умница. А то, что останется тебе непонятным, я потом расскажу. Договорились?
Принцесса согласно кивнула головой, и они, покончив с завтраком, отправились в магазин за покупками. О! Там было так много всего интересного, что у Сейлианны разбежались глаза. Но Риччи попросил одну из продавщиц, пожилую чернокожую женщину с добрыми глазами, помочь девушке выбрать всё, что нужно. Она приехала издалека, объяснил он женщине, и не совсем разбирается в товарах, ей нужно просто подсказать. Сейлианна же, не желая привлекать к себе излишнего внимания, просто внимательно смотрела и слушала продавщицу. В итоге им удалось подобрать ей подходящую одежду и всё, что нужно девушке для ухода за собой. Риччи остался доволен результатами их совместных усилий, оплатил покупки и повёл принцессу домой самой короткой дорогой.
– Вот теперь я буду более спокоен за тебя, девочка, – заявил он Сейлианне, – а то ты слишком много внимания привлекаешь своим экзотическим видом. Правда, красоту твою никуда не спрячешь, но с этим мы как-нибудь справимся.
Принцесса улыбнулась. Она была очень благодарна Риччи, ведь ей нужно было стать похожей на других жителей этого города, чтобы не навлечь новых неприятностей на свою голову. Но как ей справиться с этим самой? Она ведь привыкла, что возле неё всё время были прислужницы, которые купали и одевали её. Что ж, придётся научиться. Она постаралась и справилась с этим успешно.
Вечером Сейлианна рассказала королеве Ините, как они с Риччи ходили в магазин и купили ей новые наряды, совсем непохожие на те, которые носят в их королевстве.
– Мне теперь приходится самой заботиться о себе, мама, – добавила она, – но я справляюсь, ты не беспокойся.
– Я знаю, ты умница, ты всё сможешь, малышка моя, – нежно проговорила королева, – я целую тебя, доченька, и папа тоже, он здесь, рядом со мной.
– Ой, мамочка, скажи папе, что я очень люблю его и страшно по нему скучаю. Я так хочу домой!
– Твой папа тоже любит тебя безмерно, доченька, – проговорила королева, – и он обещает перевернуть небо и землю, но вернуть тебя. Верь ему и жди.
– Я жду, мама, жду, и верю.
Связь оборвалась, и погрусневшая Сейлианна отправилась искать лохматого Шторма, чтобы поиграть с ним. Пёс очень хорошо умел поднимать ей настроение. Риччи понимающе посмотрел ей вслед. Бедной девочке тоскливо вдали от дома, нужно как-то развлечь её.
Вечером за ужином Сейлианна долго поглядывала на Риччи, явно желая его о чём-то спросить, но не решаясь.
– Я вижу, ты хочешь задать мне какой-то вопрос, девочка, – пришёл он ей на помощь, – спрашивай, не бойся.
– Скажи мне, Риччи, почему ты живёшь один, где твой гарем?
– Гарем? – удивился мужчина, потом в глазах его появилось понимание. – В моей стране мужчины не держат гаремов, крошка, они имеют только одну жену. А у вас разве не так?
– Нет, в нашем королевстве все мужчины, кроме короля, имеют гаремы. До недавнего времени только один лишь король имел жену, королеву. Но несколько лет назад мой отец разрешил иметь жену и своим соправителям. Правда, гаремы у них остались всё равно. А моему отцу гарем не нужен. Он очень любит маму и меня, – наивно закончила принцесса свои объяснения.
Риччи усмехнулся в ответ, но тут девушка огорошила его новым вопросом.
– А где тогда твоя жена, Риччи? – глаза её смотрели с любопытством.
Мужчина потемнел лицом:
– Моя жена, малышка, погибла много лет назад в автомобильной катастрофе вместе с родителями Саманты. Девочка тоже сильно пострадала тогда, но осталась жива, хоть и не могла больше ходить. А потом она умерла, и я остался совсем один. Другой жены я не хочу, понимаешь меня?
– Прости меня, Риччи, – в глазах девушки стояли слёзы, – я не хотела огорчить тебя, правда. Не сердись, ладно?
– Я не сержусь, крошка. Просто вспоминать об этом очень больно. Давай не будем больше об этом говорить.
Какое-то время в маленькой кухне стояла неловкая тишина. Потом хозяин снова заговорил, и голос его звучал уже спокойно.
– Завтра мы с тобой поедем на ранчо к моему приятелю, и я покажу тебе прекрасных лошадей, которых он разводит. Только не задавай мне больше вопросов, ладно?
Он улыбнулся девушке, и она ответила ему виноватой улыбкой.
– Не буду, Риччи, обещаю. Спокойной ночи.
– Доброго сна, малышка. Завтра выедем рано, я разбужу тебя.
В этот вечер Сейлианна долго не могла уснуть. Её мучили мысли о том, что она причинила боль доброму Риччи, напомнив ему о пережитых бедах, и она дала себе слово сдерживать впредь своё любопытство. А утром он действительно разбудил её довольно рано. Они быстро позавтракали, и Риччи вывел из гаража, как он сказал, свою машину.
– Она, конечно, старушка уже, – проговорил он, любовно поглаживая светлый капот, – но бегает по дорогам довольно резво. Садись сюда, Сейла, с этого места тебе будет хорошо видно дорогу.
Он открыл ей переднюю дверь и помог устроиться в салоне. Потом щёлкнул замком задней двери и свистнул Шторму. Тот, сам не свой от радости, быстро вскочил на заднее сидение и устроился там, довольно помахивая хвостом. Сейлианна обернулась и ласково погладила лохматую голову. Пёс благодарно лизнул ей руку и затих. А принцесса замерла, потому что машина вдруг заурчала, как сытый хищник, и плавно тронулась с места. Это было так необычно и так интересно!
Они довольно быстро покинули пределы города и двинулись по дороге вдоль широкой спокойной реки. Перед ними расстилалась равнинная местность, сплошь покрытая зеленью. Небо было удивительно голубым, и от этого открывающаяся глазам картина казалась какой-то праздничной.
– Наш штат Арканзас, крошка, очень красив, – проговорил Риччи, искоса взглянув на неё, – особенно на западе. Там расположены покрытое дубовыми и сосновыми лесами плато Озарк, Национальный парк Святого Франциска и горы Уошито. В хорошую погоду там открываются такие виды, что дух захватывает. На озере Уошито собираются обычно любители рыбалки и подводного плавания. А знаменитый заповедник Хот-Спрингс привлекает тысячи туристов. Там даже есть горячие источники, представляешь?
Сейлианна смотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами. Риччи улыбнулся, довольный произведённым впечатлением.
– Но мы с тобой, девочка, едем на восток, в долину Миссисипи. Там очень плодородные почвы, и это самое подходящее место, чтобы заниматься сельским хозяйством. Мой приятель Дэн имеет ранчо в чудесном уголке, у самых холмов Редж Кроули, сама увидишь.
Девушка снова взглянула на него. На языке её вертелось множество вопросов. Риччи понял это и усмехнулся.
– А эта широкая и спокойная сейчас река называется Арканзас, малышка. Это шестая по длине река в нашей стране и один из притоков могучей Миссисипи. На Земле мало рек, которые можно сравнить с красавицей Миссисипи. Но мы её сегодня не увидим.
Сейлианна вздохнула и заметила: