Блестящая партия - Вирджиния Хенли 13 стр.


- Я только что столкнулась с ним на Парламент-сквер. Я испытываю к нему такую жалость из-за этого ужасного события, и, очевидно, я слишком пылко выразила ему свои искренние соболезнования и беспокойство за его детей. Потом я что-то лепетала насчет того, что им нельзя оставаться одним на Рождество. Я уверила его, что ты и Чарлз будете рады видеть его у себя в Файф-Хаусе, и пригласила его на Пэлл-Мэлл, чтобы он не чувствовал себя одиноким. - Джорджина поднесла руку к горлу. - Я сказала все это так запутанно, что он сразу же обиделся. Он холодно сообщил мне, что он еще не вышел на ярмарку искать новую жену.

- И что же ты ответила на такое очевидное оскорбление?

- Мне хотелось накинуться на него и выцарапать ему глаза. Но я только с милым видом спросила, что его заставляет думать, будто меня интересует брак с обычным лордом, тогда как я могу заполучить герцога.

- Господи, он же мог решить, что ты намекаешь на его брата!

- На тот случай, если он не понял, я удалила все сомнения, добавив, что мы с ним оба знаем, о каком герцоге я говорю. - Она прикусила губу. - Что же мне теперь делать, Шарлотта?

- Тебе придется просто выйти замуж за герцога Бедфорда.

- Каков вопрос - таков и ответ. А вопрос был глупый. Но вот мне в голову пришла одна мысль… мне не нужно на самом деле выходить замуж за герцога Бедфорда. Мне нужно только быть помолвленной с ним.

- И это все? - сухо спросила Шарлотта. - Разве Луиза не ступила на этот путь и не оказалась в тупике?

- Я не Луиза, - возмутилась Джорджина.

- Я слышу, хлопнула парадная дверь. Это, верно, Чарлз. Он должен был услышать грустную новость о своей родственнице Элизабет Расселл и удивится, что я уже все знаю.

- Он захочет рассказать тебе еще об одной вещи. Уильям Питт отказался от должности главы правительства тори, потому что король попросил Генри Эддингтона стать премьер-министром.

- Ты воистину просто кладезь новостей.

В этот момент в гостиную вплыла герцогиня Гордон, и Шарлотта поняла, что приехал не ее муж, а мать.

- В бочке плохих новостей нашлась и ложка хороших. Судя по всему, герцог Бедфорд не взял на себя никаких обязательств по отношению к дочери Девонширов во время своего посещения Чатсуорта. Более того, он не соблюдает траур по своей недавно умершей невестке.

- У-лю-лю! - воскликнула Шарлотта. - "С утра пошла охота"…

Эти слова из охотничьей баллады Вудкока Грейвза были услышаны и Джейн, и Джорджиной.

- А ты уже определила дату, когда вы дадите бал, Шарлотта? Я думаю, идеальным было бы устроить его двадцатого ноября.

- Всего лишь через неделю… вряд ли мне хватит времени разослать приглашения.

- Мы напишем их сегодня вечером. Я останусь у тебя и помогу.

- Этого-то я и боялась, - пробормотала Шарлотта без всякого почтения.

- Сказала ли тебе Джорджи, чтобы ты готовилась к приему двухсот человек?

- Мы не касались таких подробностей. Мы обсуждали отставку Уильяма Питта. Интересно, с какой стати король предложил Эддингтону стать премьер-министром?

- Потому что он опять спятил, - сухо сказала Джейн.

* * *

- Джон, стервятники уже слетелись и описывают круги.

С этими словами Френсис налил два бокала бренди и протянул один из них брату. Тот выгнул черную бровь.

- Думаешь, мне это нужно?

- Возьми себя в руки. Адер сказал мне сегодня, что ходят слухи, будто бы ты помог Элизабет покинуть свою смертную оболочку.

- Я достаточно циничен, чтобы ожидать этого от людей. Единственное, чего я боюсь, - что эти грязные слухи дойдут до мальчиков. Сплетни ничуть не лучше диких зверей-одни рвут в клочья людей, другие - репутации.

- Я сразу же пресек эти слухи в зародыше. Я сообщил Адеру, что ты вступил в брак по любви и что твоя душа и сердце принадлежали той, с которой ты обвенчался в девятнадцать лет. Я сказал ему, что ты в большом горе. Думаю, эти сведения вскоре будут циркулировать по клубам.

- Ты не должен лгать ради меня, Френсис, - устало сказал Джон.

- Это не была ложь в прямом смысле слова. Когда ты обвенчался с Элизабет, тебе казалось, что ты любишь ее. - Френсис задумчиво посмотрел на янтарную жидкость в своем бокале. - Но я скажу тебе одну вещь. Эти события снова отвратили меня от женитьбы. Пока смерть не разлучит нас и все такое.

В голове у Джона мелькнул образ Джорджины, и его почему-то очень обрадовало, что Френсис потерял интерес к женитьбе.

- Возможно, это хорошо. Если ты женишься на юной дебютантке, она скорее всего переживет тебя.

- Придержи язык, черт побери!

Джон переменил тему разговора:

- Как отнесся принц к сообщению о том, что правительство не пало?

- Карлтон-Хаус был весь залит слезами. Принц плакал как дитя. Я налил ему самый большой бокал бренди, чтобы он налакался вволю.

Джон с отвращением посмотрел на свой бокал и, отставил в сторону.

* * *

Граф и графиня Леннокс, а также герцогиня Гордон, ее сын и наследник лорд Хантли и леди Джорджина стояли в холле Файф-Хауса и приветствовали своих знатных гостей. Детей Шарлотты поместили в дальнем крыле дома, этажом выше элегантного бального зала.

Среди тех, кто прибыл первыми, были Холланды.

- Бет, как приятно вас видеть.

Джорджина послала Генри сияющую улыбку.

- Могу я пригласить вас на первый рил, если этой чести еще не удостоился никто другой?

- С удовольствием, Генри, - ответила Джорджина.

Джейн Гордон бурно приветствовала лорда и леди Спенсер и их сына Джека.

- Лавиния, я так рада, что вы решили прийти.

Графиня согласилась приехать на бал при одном условии - что не будет приглашена ее невестка, герцогиня Девоншир.

Шарлотта втайне обрадовалась, когда прибыла старшая дочь короля с братом, принцем Эдуардом. Все дамы Гордон присели в реверансе перед Августой Матильдой.

- Какая честь, ваше высочество.

Когда принцесса не могла уже ее услышать, Джейн заметила Шарлотте:

- Надеюсь, буфет у тебя изобильный? Эта глиста Тилли всегда ест за десятерых.

Джорджина попыталась скрыть смех за веером.

- Обжорство очень распространено в королевской семье.

Следующей прибыла леди Мелбурн в сопровождении сына Уильяма Лэмба. Они были соседями Шарлотты по Уайтхоллу, и она чувствовала себя обязанной пригласить их.

Джейн с энтузиазмом приветствовала леди Мелбурн. Теперь Лиззи сможет сказать своей лучшей подруге герцогине Девоншир, что Френсис Расселл ходил на задних лапках перед леди Джорджиной. Если, разумеется, герцог Бедфорд вообще приедет. И Джейн сказала дочерям, прикрываясь веером:

- Лиззи - преданная мать, но отнюдь не непорочная.

Услышав это, Джорджина чуть не подавилась смехом. Когда приехал друг Чарлза Леннокса граф Уинчилси, Джорджина взяла его под руку.

- Джордж, я ждала вас. Проводите меня в бальный зал.

Прошло еще два часа, прежде чем появился Френсис Расселл со своими большими друзьями - принцем Уэльским и графом Лодердейлом. Вся троица играла в карты у Девонширов и, чтобы уйти оттуда, придумала в качестве извинения, что у них есть дела в Уайтхолле.

Джорджина и принц Эдуард только что закончили пламенный страспей, когда к ним подошли Френсис и Лодердейл.

- Сегодня вы не в килте, Джорджи?

- Мушка, только мои самые близкие друзья зовут меня Джорджи. - Она поддразнила Френсиса его прозвищем. - Почему это вы вдруг так заинтересовались килтами?

Лодердейл с понимающей усмешкой процитировал Роберта Бернса:

Вот юбку ловко подобрав,
Притопнув ножкой милою,
Она пустилась в пляс стремглав.
Голубкой легкокрылою.

Джорджина от всей души рассмеялась.

- Слова очень подходят, хотя я сомневаюсь, что его светлость понимает ваш шотландский акцент, Джеймс.

- Я могу только предположить, что имеется в виду под "тонкими прелестями", - протянул Бедфорд и локтем оттолкнул соперника - принца Эдуарда - в сторону.

- Меня предупреждали, что вы женолюб.

- Не поэтому ли вас влечет ко мне?

- На самом деле ваш особняк куда привлекательней вашей особы.

- Уоберн и Бедфорд нераздельны - нельзя получить одно без другого.

- Жаль.

Джорджина заметила, что этот обмен шутками ей нравится.

- Ах, Френсис, неужели, вы решили составить себе пару с этой шотландской малюткой? - спросил с улыбкой Лодердейл.

- Поиски пар - главная цель балов, которые устраивают в честь дебютанток. Бегите, пока есть такая возможность, Бедфорд, - посоветовала Джорджина.

- Я никогда не бегу от опасностей, - проговорил он.

- Ах, я слышу вступление к новому рилу. Кого из вас, джентльмены, мне следует выбрать в партнеры? - Она окинула взглядом троих мужчин. - Поскольку я поставила на скачках не на шотландскую лошадь, а на ирландскую, можно не без оснований предположить, что шотландец танцует рил лучше, чем англичанин. Потанцуем, Джеймс?

Хотя Френсис, судя по всему, добродушно отнесся к ее насмешкам, Джорджина решила, что надменному герцогу они не очень-то понравились.

Когда рил закончился, Лодердейл проводил ее обратно к Бедфорду. Джорджина не возражала; она мило улыбнулась Френсису. Но все же он не пригласил ее на следующий танец.

- Может, пройдемся и посмотрим, какие закуски приготовила для нас очаровательная хозяйка?

- Прекрасное предложение. - Она взяла его под руку, и они пошли в комнату, где был приготовлен ужин. - Думаю, мы могли бы с вами чего-нибудь выпить.

- Шампанского? - предложил Френсис.

- Чудно! - Джорджина подняла свой бокал в знак приветствия. Потом сделала несколько глотков и поставила бокал на стол. - Я знаю, вы меня простите. Я обещала отнести птифур моей любимой племяннице в детскую. Боюсь, леди Мэри не ляжет спать, пока я не принесу ей гостинец.

- Без сомнения, эта маленькая девица так же упряма, как ее тетушка.

- Совершенно так же, замечу с радостью.

- Чтобы завлечь молодую леди в постель, требуются определенные навыки, которыми обладают только немногие.

- Мы с леди Мелбурн недавно обсуждали именно этот предмет, - сказала Джорджина с невинным видом, который шел вразрез с этой намеренной колкостью и шаловливым блеском ее глаз.

* * *

- Джорджи! Джорджи! Я знала, что ты придешь!

- А я знала, что ты будешь стоять у двери босая.

Она протянула Мэри гостинец, взяла ее на руки и отнесла в постель.

- Ты такая же красивая, как это пирожное, - сообщила Мэри.

- А ты красивая как принцесса… честно говоря, гораздо красивее той принцессы, что танцует там, внизу.

- А она в короне?

- Кажется, на ней тиара.

- Жаль, что у меня нет тиары, - задумчиво сказала Мэри.

Джорджина сняла с головы венец из розовых бутонов и надела на головку Мэри.

- Ваше желание - приказ для меня, ваше высочество.

- А вы сегодня танцевали с принцем?

- Да, и он наговорил мне кучу комплиментов.

- Я рада, что тебе весело. Спасибо, что пришла.

- Когда у меня будет маленькая девочка, а вы все вырастете, ты сможешь заплатить ей тем же. Доброй ночи, милочка.

Джорджина вернулась в бальный зал и там столкнулась с матерью.

- Мне показалось, что ты отправилась ужинать с Френсисом Расселлом?

- Отправилась, но потом извинилась перед ним и поднялась наверх, чтобы на минутку зайти к Мэрн.

- Ты что же, и в самом деле бросила герцога Бедфорда? - спросила Джейн, не веря своим ушам.

- Думаю, что этому человеку нравится бег с препятствиями.

- Сию же минуту вернись к нему и извинись.

Джорджина пожала плечами:

- Если вы того требуете.

Бедфорда она нашла в обществе принца, который совершал набег на копченую лососину.

- Ну вот, это заняло совсем немного времени, и я доставила девочке огромное удовольствие.

Она поискала взглядом пирожные и обнаружила, что все они уже исчезли. Френсис держал в руке льняную салфетку и, развернув ее, показал скрытое в ней сокровище.

- Я спас для вас одно пирожное.

Джорджина взяла пирожное и слизнула языком глазурь.

- Вы действительно знаете, чем можно соблазнить благородную леди, - сказала она с загадочной улыбкой.

А покончив с пирожным, добавила:

- Я готова танцевать, если вы согласны.

- Больше я не в состоянии противиться искушению, - галантно ответил он.

По дороге в бальный зал Френсис увлек ее в переднюю комнату, где были сложены плащи гостей. Там он обнял ее и припал к губам страстным поцелуем.

- У вашего поцелуя вкус засахаренных фиалок, - прошептал он.

- Держу пари, такое с вами впервые.

- Но не с вами… вас уже целовали, не так ли, леди Джорджи?

- Целовали, лорд Мушка, - прошептала она и добавила шаловливо: - К счастью, я в состоянии противиться более серьезным искушениям.

Глава 15

- Я очень приободрилась, Джорджина, глядя на то, как ты себя вела на балу. - Герцогиня Гордон с сыном и младшей дочерью сидели в карете, направляясь ранним утром домой с бала, устроенного Шарлоттой. - Герцог усиленно обращал на тебя внимание. Я знаю, что посоветовала тебе не тратить напрасно время с принцем Эдуардом, но, может быть, Бедфорд заметил, что этот молодой член королевской семьи проявляет к тебе интерес, и это подстегнуло его интерес?

- Бедфорд - бабник, - сказал Джордж, как обычно, предостерегающим голосом.

- Все мужчины бабники, если они нормальны. Просто нужна женщина, которая сумеет их усмирить, - заявила герцогиня.

"Как, например, ты усмирила своего супруга, матушка?" - подумала Джорджина, но вслух ничего не сказала.

Джейн не обратила внимания на слова сына и снова повернулась к дочери:

- Да, я очень довольна. Нелегко вызвать к себе интерес такого мужчины, как герцог Бедфорд, и удержать этот интерес тоже нелегко. Честно говоря, ты поставила перед собой труднейшую задачу. Но если у тебя получится, награда превзойдет самые безумные мечты.

Джорджина взвесила все "за" и "против", заключающиеся в растущих надеждах матери. Из чистого озорства она сообщила:

- Френсис Расселл поцеловал меня сегодня.

- О, моя дорогая девочка! Видишь, чего можно достичь, если заняться чем-то всерьез?

У Джейн был такой вид, будто она уже слышит звон свадебных колоколов.

"Когда Френсис целовал меня, мне на миг представилось, что это Джон. - И в этот миг Джорджина чувствовала себя решительно порочной. Теперь она вздрогнула, вспомнив все это, и погрузилась в мечты. - Маменька думает, что заарканить Бедфорда - труднейшая задача, но завлечь и пленить Джона - задача в тысячу раз сложнее. Он относится ко мне совершенно неодобрительно, и, как мне кажется, один мой вид вызывает у него отвращение. Мысль о таком соблазнительном и возбуждающем достижении разжигает мое воображение, и у меня дух захватывает".

- Снег пошел! Посмотрите, какие крупные хлопья, - сказал Хантли.

Внезапно Джорджина осознала, где находится.

- Ах как красиво! Джордж, вели кучеру остановить карету. Я хочу выйти и пройтись пешком под снегом.

- Ты сошла с ума, Джорджи? - Джейн плотнее закуталась в плащ.

- Тебе полезно потакать своим внезапным порывам. - Хантли постучал серебряным наконечником своей трости о крышу кареты. - Мы с Джорджи дойдем отсюда до дому пешком. Движение на улицах уже началось, и очень скоро девственный снег превратится в месиво.

- Слава Богу, я уже не такая молодая и не такая глупая, - сказала Джейн.

Джорджина выбралась из кареты и подняла лицо, чтобы снежные хлопья падали ей на губы и веки.

Брат снова предостерег ее, напомнив о том, что Бедфорд - человек с весьма свободной моралью.

- Джордж, это просто игра! И у этой игры две цели - она нравится маменьке и ужасно забавляет меня.

- А что, если Расселл серьезно увлечется тобой? - Тут Джордж услышал ее смех. - Ведь он тe6e совершенно несимпатичен?

- Угадал.

Джордж покачал головой и пошел по улице. Увидев его немного впереди, она решила, что из него выйдет хорошая мишень, схватила горсть снега, сделала снежок и запустила им в брата.

- Прямо в яблочко!

Джордж обернулся и, смеясь, тоже слепил снежок и пошел в наступление.

Веселый смех Джорджины разносился по улице. Она нагнулась, слепила второй снежок и снова бросила.

Джордж присел, и холодный снаряд попал в мальчика, который шел по улице на небольшом расстоянии от них. Мальчик восторженно закричал, тоже слепил снежок и швырнул им в молодую леди, устроившую такую забаву. Внезапно он узнал ее и подбежал к ней.

- Джорджи! Как я рад вас видеть!

- Это вы, Джонни? Что вы здесь делаете в такое время?

- Я провел ночь у папы. Он провожает меня обратно в школу.

- А, понятно. - Джорджина увидела, что отец Джонни действительно идет рядом с сыном. Вдруг ее сердце преисполнилось сочувствия к мальчику. - А вам нравится в школе, Джонни?

- Мне нравятся классы и уроки, и книги нравятся, но… - Он запнулся. - Я не люблю ночь.

- Это понятно.

- Я люблю снег - и надеюсь, он пролежит до Рождества.

Вдруг его оживленное личико изменилось, как будто он вспомнил, что на этот раз Рождество будет невеселым.

Джорджина тоже опечалилась.

- Рада, что мы неожиданно встретились.

- Хорошо было увидеть вас, Джор… я хочу сказать - леди Джорджина.

Она подошла к брату, который беседовал с Расселлом, и услышала, как Джордж сказал:

- Примите мои соболезнования.

- Благодарю вас, Хантли, - коротко проговорил Расселл.

Его темные глаза на миг остановились на Джорджине, и она поняла, что он увидел вечернее платье под ее бархатным плащом и понял, что она всю ночь веселилась. Потом Расселл с Джонни пошли дальше. Она разозлилась из-за того, что его короткий взгляд заставил ее сердце биться быстрее, тогда как было очевидно, что он относится к ней совершенно неодобрительно.

- Бедняга, - сказал Джордж.

- Ради Бога, не нужно его жалеть. Меньше всего ему хотелось бы, чтобы его кто-то жалел.

- Он, кажется, никогда не улыбается.

- Он из тех людей, которые скрывают, когда им хорошо, - успокоила она брата.

Джорджине стало холодно, и она ускорила шаг. Когда они с братом дошли до своего дома на Пэлл-Мэлл, Джордж остановился и стал смотреть, как она поднимается по ступеням парадной лестницы.

- А ты еще не хочешь спать? - удивленно спросила она.

Он загадочно улыбнулся.

- Хочу - только не в своей спальне.

"У тебя действительно есть какая-то женщина, которую ты прячешь ото всех. Если бы у меня не замерзли ноги, я бы пошла за тобой".

* * *

Когда Джон Расселл с сыном Подошли к воротам Вестминстер-скул, Джонни сказал немного вызывающим тоном:

- А мне нравится леди Джорджина. Она всегда такая…

Он замолчал, не сумев найти нужного слова, чтобы пояснить, какая именно леди Джорджина.

Назад Дальше