Начнем все вновь - Сьюзен Стивенс 4 стр.


* * *

Чико прислонился спиной к перегородке, разделяющей стойла. Он размышлял о Лиззи и о том, почему судьба решила опять свести их вместе. Что чувствует Лиззи? Вину? Сожаление? Не так-то легко понять, какие чувства ею владеют. Какие воспоминания она сохранила о том, что было двенадцать лет назад? Почему не ответила на его письма? Пусть даже ее родители лгали ей о нем, она-то ведь его хорошо знает! Ну, или знала когда-то.

Чико понимал, что любой ребенок скорее поверит родителям, чем чужаку. Но ведь теперь Лиззи – взрослая женщина. Поняла ли она, каковы на самом деле ее отец и мать?

Но, что бы ни случилось, следующие несколько месяцев, пока Лиззи будет рядом, станут поучительными для него и для нее.

Направляясь через двор в столовую на завтрак, Лиззи с раздражением размышляла о Чико Фернандесе. Как ей выбросить из головы этого человека? Все мысли были только о нем. Прошлой ночью она не сомкнула глаз, потому что думала только о Чико. А еще о сексе. Она приехала сюда совсем с другой целью, а теперь озабочена лишь этим. Дэнни заявила, что нет ничего плохого в том, чтобы быть здоровой женщиной с естественными запросами. Но ее утверждение мало помогло.

– Тебе письмо, – сказала Дэнни, когда Лиззи уселась за стол у окна, облюбованный подругами в столовой.

Это было послание из дома. Мысли о Чико на время вылетели из головы. Лиззи вскрыла конверт, чувствуя, как сильно колотится сердце. Она с такой неохотой уехала, оставив бабушку один на один с кредиторами, и теперь страшилась того, какие новости содержатся в этом письме.

– Ну? – произнесла Дэнни.

– Что "ну"? – пробегая письмо глазами, спросила Лиззи.

– Ну, ты так долго болтала с тем мужчиной, и мне хотелось бы знать…

– Тут и знать нечего, потому что ничего и не было. – Лиззи подняла взгляд на подругу, а потом снова перечитала письмо – на этот раз медленнее.

– Надеюсь, никаких плохих новостей? – поинтересовалась Дэнни.

Лиззи покачала головой.

– Я принесу нам кофе, хочешь?

Дэнни озадаченно посмотрела вслед подруге, вышедшей из столовой.

Лиззи надо было ненадолго остаться в одиночестве, чтобы собраться с мыслями. Ее бабушка сообщала, что чувствует все большую слабость. Доктор порекомендовал ненадолго лечь в больницу. Дом будет заперт, так что все вещи останутся в сохранности – беспокоиться Лиззи не о чем. "Что бы ни случилось, – писала бабушка неровным почерком – очевидно, ее рука дрожала от немощи, – ничто не должно сбить тебя с намеченного пути. Ты должна спасти семейный бизнес. Больше некому".

– Ты не могла бы отойти от дверей и не загораживать дорогу голодным людям?

Лиззи подняла глаза и встретилась с холодным, оценивающим взглядом Чико.

– Извини. – Она отшатнулась, а он поддержал ее и подтолкнул обратно в столовую.

В полном смятении Лиззи вернулась за свой стол.

– Ну и где кофе? – спросила Дэнни, но, заглянув в лицо подруги, добавила: – Ладно. Схожу за ним сама.

Лиззи плюхнулась на стул, ощущая себя очень уязвимой. Накатила тоска по дому, по бабушке, которая всегда была для нее надежной опорой в жизни. Лиззи беззаветно ее любила. Как же теперь она сможет остаться здесь, на ранчо, зная, что бабушка настолько больна? Разве можно торчать тут, сосредоточившись на учебе, когда дома такое происходит?

– Что случилось? – спросила Дэнни, вернувшись с кофе. – Это Чико сказал что-то, что тебя расстроило?

Лиззи покачала головой.

– Значит, в письме из дома плохие новости? – догадалась подруга.

– Да. Извини, Дэнни…

– Ты куда? А как же завтрак?

– Мне нужно ненадолго выйти…

Чико посторонился, когда она, пробежав мимо него, выскочила из столовой. Ничего не видя перед собой, Лиззи промчалась по двору, влетела в конюшню и забилась в угол стойла Флэйма, уткнув голову в колени. "Нужно ехать домой, я сейчас там нужна, – размышляла она. – Но ведь я должна остаться и получить диплом, чтобы повесить его в своем офисе, когда начну возрождать семейный бизнес. Без этого сертификата я – никто. Что же делать? Что?"

– Лиззи!

– Чико! – Она вскочила и прижалась к перегородке.

Он отодвинул щеколду, вошел и произнес:

– Если этот курс обучения слишком сложен для тебя…

– Вовсе нет, – быстро обретя самообладание, ответила Лиззи.

– Тогда что с тобой? – Чико кинул взгляд на письмо в ее руке. – Плохие новости из дома? Что-то случилось с твоей бабушкой? Надеюсь, нет.

Уже не в первый раз Чико разоружил Лиззи своей человечностью. Куда проще противостоять ему, когда он кажется суровым и неумолимым. Понимание того, что Чико до сих пор хорошо относится к ее бабушке, вызывало слезы на глазах Лиззи. Она ненавидела себя за свою слабость, но, хочет она того или нет, Чико – единственное, что связывает ее здесь с далеким домом. Он знает ее бабушку, помнит, какая она замечательная.

Однако нельзя выдавать свои чувства. "Нужно быть сильной, – подумала Лиззи. – Это мой долг перед бабушкой – уверить Чико Фернандеса, что ни при каких условиях я не уеду отсюда, пока не доучусь".

– Если тебе нужно съездить домой…

– Не нужно, – твердо произнесла она. Решение принято. Лиззи сунула письмо в карман. – Возможно, ты считаешь, что я начала учебу не лучшим образом, но я исправлюсь – буду учиться лучше.

– Лиззи. – Уголок рта Чико приподнялся в намеке на улыбку. – Ты способная ученица. Но если хочешь бросить учебу, ты знаешь: у нас есть списки ожидания для тех, кто не прошел.

– Я не хочу бросать этот курс. И я прекрасно знаю, сколько появится желающих занять мое место, если оно освободится.

– Тогда расслабься и проведи с наибольшей пользой свое время обучения у нас.

"Как он близко стоит! – подумала Лиззи, чувствуя, что ее захлестывает желание. – И в то же время как мы далеки друг от друга!"

Ей так сильно хотелось обнять Чико и поделиться с ним своими страхами относительно здоровья бабушки – он бы понял. Но какой-то невидимый барьер между ними удерживал Лиззи от этого. Наверное, прошлое всегда будет их разделять.

Лиззи выглядела в этот момент настолько уязвимой, что на мгновение Чико почувствовал искушение смягчиться. Но тут же он вспомнил о том, что в роду Фэйнов сильный характер, передаваемый от поколения к поколению, почему-то не достался отцу Лиззи. Может, его дочь в этом на него похожа?

– Я надеюсь, ты скажешь мне, если у тебя возникнет какая-нибудь проблема, – произнес Чико менторским тоном. – Например, если ты беспокоишься о своей бабушке, а с деньгами у тебя туго, я куплю тебе авиабилет, чтобы ты могла полететь домой.

– Спасибо за предложение, но это вовсе ни к чему, – ответила Лиззи, вздернув подбородок, и взглянула в глаза Чико.

Он с немного раздраженным видом преградил ей путь, опершись одной рукой о стену стойла. И почему эта девчонка вечно хочет сделать все сама, без чьей-либо помощи?

– Если ситуация изменится, – сказал он, – дай мне об этом знать.

– Хорошо, – сухо пообещала Лиззи, не отступая.

Потеряв терпение, Чико попытался удержать собеседницу, схватив ее за теплую крепкую руку, но упрямство Лиззи побороть было невозможно.

Оставалось лишь, заперев стойло, последовать за ней к выходу из конюшни. Глядя на напряженную спину спутницы, Чико чувствовал, что Лиззи переживает и еле сдерживает слезы. Что ж, он не в силах тут помочь, потому что она не позволяет ему это сделать. Слишком многое осталось позади, в прошлом, чтобы суметь когда-либо снова поверить друг другу. Эта мысль раздражала. Чико не любил, когда что-то шло не так, как ему хотелось.

В то утро на занятиях он был безжалостен со своими учениками, довел их почти до предела возможностей, заставив скакать без седла на самых капризных лошадях. При этом Чико сообщил, что с этого урока можно уйти лишь двумя способами: либо тебя вынесут на носилках, либо ты улетишь домой. Его толкали на крайности досада, озлобленность, разочарование. Он понимал это, но все равно не снижал темп урока. Лиззи выполняла все задания безукоризненно, но время от времени кидала на учителя гневный взгляд, не понимая, почему он сегодня так придирается к ученикам.

– На этом все. Урок окончен, – наконец произнес Чико. – Результаты теста будут вывешены на доске около сбруйной. Вы знаете, что надо делать дальше.

Все ученики понимали, что сегодня некоторые из них будут отсеяны. В подавленном настроении они покинули тренировочную площадку и отправились чистить своих лошадей.

Лиззи спешилась, надела на своего пони недоуздок и повела в конюшню мимо своей подруги, которая все еще отрабатывала упражнения. Сегодня у Дэнни получалось неважно: она несколько раз упала с лошади.

Вечером Лиззи постучала в дверь офиса Фернандеса. Настроение Чико к этому моменту улучшилось. Он сидел, откинувшись на спинку своего любимого кресла, скрестив ноги. Его личные тренировки в этом сезоне тоже были изнуряющими, но продуктивными, он наголову разбил соперников на игровом поле, его раненая лошадь уже поправляется, пиво, которым он сейчас наслаждается, – холодное. Поэтому Чико был даже рад визиту Лиззи Фэйн. Правда, лишь до той минуты, когда узнал, с чем она пожаловала. Впрочем, начиналась эта сцена с Лиззи в роли просительницы неплохо.

– Можно с тобой поговорить? – вежливо спросила она, закрывая за собой дверь со своей обычной аккуратностью.

У Чико мелькнула мысль: "Интересно, Лиззи теперь выглядывает хоть ненадолго из своей ракушки, как бывало раньше?" Когда-то она, словно демон, носилась на лошади по окрестностям Роттингдина, но, возможно, жизнь выбила из нее этот пыл. Теперь в ней чувствовалось лишь напряжение.

Чико мгновенно насторожился:

– У тебя какая-то проблема?

Все уже успели ознакомиться с результатами утреннего теста, и было ясно, что Лиззи не будет ими довольна.

– Да, у меня действительно проблема.

– И?… – Чико, широко раскинув руки, пригласил собеседницу продолжать.

– Точнее, проблема не у меня… – начала она.

– Дай-ка догадаюсь. Это связано с Дэнни.

– Да.

– Тебе не стоит волноваться ни о ком, кроме себя самой. Ты здесь ради своих целей, а не для того, чтобы нянчить других. – Чико смотрел на нее пронизывающим взглядом. – Я уже давал Дэнни второй шанс. Ведь она проходит курс повторно. В прошлом году у нее была причина, оправдывающая ее неуспехи в учебе. Но в этом такой причины нет. Лучше я избавлюсь от такой ученицы сейчас, чем разрушу ее надежды в последнюю минуту. Тебе нужно смириться с этим. А сейчас извини, мне нужно работать…

Он отвернулся и услышал:

– Я думала, ты особенный. Полагала, что ты даешь людям шанс, потому что когда-то Эдуардо дал шанс тебе…

– Это был лишь один шанс, – бросил Чико в ответ, ушам не веря: Лиззи с ним спорит! Его привело в ярость то, что она посмела приплести сюда его наставника! – Никто ничего не преподнес мне в жизни на блюдечке с голубой каемочкой! Что бы ты обо мне ни думала, я, уж поверь, знаю, как это трудно…

– Это ты сделал обучение трудным, – возразила она.

Чико пожал плечами:

– Поэтому не каждый преуспеет. Тебе придется принять это как данность, особенно если намереваешься добиться однажды успехов в бизнесе.

– И добьюсь! Но то, как ты поступил с Дэнни, – совсем другое дело, – продолжала настаивать Лиззи. – Это несправедливо. Я прошу лишь, чтобы ты восстановил Дэнни в списках. Если ты ее выгонишь, это ее убьет. Она может учиться лучше. И она не сделала ничего ужасного…

– Но и ничего примечательного тоже, – заметил Чико, твердо настроенный игнорировать просьбу Лиззи. – Предлагаешь мне ждать неизвестно сколько в надежде, что однажды Лиззи начнет делать успехи?

– Она убита горем из-за того, что ты ее выгоняешь.

– Я – бизнесмен, который не может себе позволить выдать диплом тому, кто не дотягивает до установленных требований.

– Дэнни дотягивает! – горячо заспорила Лиззи. – Она всего лишь утратила в прошлом году веру в себя – и все.

– И сколько времени займет этот поиск уверенности в себе? У Дэнни был на это целый год.

– Если ты позволишь ей остаться, она докажет, что прекрасно может освоить программу обучения. Я поручусь за Дэнни. Все, о чем я прошу, – дай ей еще один шанс.

– Нет, – твердо ответил Чико.

– Значит, тот абзац из твоего рекламного проспекта, в котором говорится, что ты хочешь дать людям такой же шанс, что был у тебя, – это просто циничное вранье? Попытка выглядеть лучше, чем ты есть?

Чико в изумлении уставился на собеседницу. Выходит, малышка Лиззи Фэйн умеет показывать зубки!

– Ты все сказала? – спросил он ровным голосом.

– Еще далеко не все, – заверила она, вспыхивая. – Но тебе ничего нельзя сказать. Сразу выходишь из себя.

– Ты уже и так наговорила больше, чем достаточно, не находишь? – Помолчав, Чико произнес: – Какова твоя настоящая проблема, Лиззи?

– Не понимаю, о чем ты.

– А мне кажется, прекрасно понимаешь. Так что или выкладывай, что тебя гложет, или возвращайся в свою комнату и успокойся.

– Ты позволишь Дэнни вернуться к обучению? Пожалуйста! – Тон Лиззи смягчился. – Она справится. У Дэнни таланта больше, чем у кого-либо другого. Просто ты ее, как и всех тут, запугал.

– Кроме тебя, разумеется, – сухо проронил Чико.

– Я тебя давно знаю.

– Ты знала меня когда-то, – уточнил он.

– Мы можем все поправить?

– Может быть, – сказал он задумчиво. – Это зависит от обстоятельств.

Глава 5

– Зависит от каких обстоятельств? – переспросила Лиззи, глядя Чико в глаза.

Несколько минут он хранил молчание, а потом вдруг прорычал:

– От таких…

Она не ожидала, что Чико может двигаться так быстро, тем более что он ее обнимет. И все для нее внезапно стало не важно – особенно прошлое. Осталась только пронзительная реальность этого момента.

Тесно прижавшись, притиснув ее спиной к стене, Чико поцеловал Лиззи, и поцелуй его вовсе не был нежным – это был настоящий взрыв страсти. Даже если бы захотела, Лиззи все равно не смогла бы сдержать себя. Она ответила с таким же пылом. Чико разбудил в ней что-то, требующее немедленного высвобождения. Он казался и знакомым, и незнакомым одновременно – и это было восхитительное чувство. Она с трудом узнавала себя в этой страстной женщине, отвечающей на поцелуй. Никогда раньше Лиззи так себя не вела, никогда вожделение не вспыхивало в ней так внезапно. Чико тоже изменился. Это был уже не тот юноша, казавшийся Лиззи чуть ли не богом, а более жесткий, загадочный человек, и это отражалось в его поцелуях: напористые, сводящие с ума, они казались очень опасными.

Она настолько затерялась в поцелуе, что, когда Чико выпустил ее из своих объятий, Лиззи едва устояла на ногах, но почувствовала облегчение. Если бы Чико не отпрянул первым, Лиззи это вряд ли бы сделала. И что было бы тогда?

Ей не понравилось, что Чико смотрит теперь на нее словно завоеватель на покоренного. Это помогло ей быстро прийти в себя.

Больше она не сделает такой ошибки.

– Так что мне передать Дэнни? – холодно поинтересовалась Лиззи.

– Скажи, что ты купила ей последний шанс.

Следующие несколько недель прошли как в тумане, заполненные учебными занятиями. По утрам температура за окнами опускалась все ниже. Бразилия, как узнала Лиззи, – очень большая страна, расположенная в Южном, Западном и даже Восточном полушариях. Но все же Шотландия – куда более холодная страна. Холодная, как сердце Чико. Его поцелуи тогда, в офисе, были горячими, но взгляд, которым он окинул Лиззи после, быстро охладил ее страсть.

Направляясь на урок, Лиззи пыталась выбросить эти мысли из головы, что было не так-то легко сделать. Она подошла к остальным ученикам, окружившим Чико, сидящего на лошади. Фернандес притягивал к себе все взгляды, а Лиззи и вовсе не могла глаз от него оторвать. Осознав, что прикасается к своим губам, она отдернула руку, но было уже поздно: снова вспомнилась бурная встреча в офисе.

– Я должен вам кое-что сообщить, – объявил Чико.

Ученики навострили уши. Все они жаждали услышать похвалу или хотя бы словечко одобрения от знаменитого игрока в поло. Лиззи успела подумать о том, что теперь постоянно следит за выражением глаз Чико. Взгляд их мгновенно становится холодным, если его что-то раздражает, но может и вспыхивать страстью, что она испытала на себе.

Лиззи остановила своего пони чуть поодаль, стараясь сохранять как можно большую дистанцию между собой и Чико. Даже самозабвенно тренируясь, она постоянно ощущала на себе его взгляд, чувствовала, что он оценивает ее. Кто его знает, что он о ней думает? У нее же никак не получалось не думать о нем. Впрочем, в повышенном внимании к ней учителя была и хорошая сторона: теперь Лиззи прилагала в два раза больше усилий, чтобы быть отличной ученицей, не желая давать повода для критики. Она неизменно сохраняла холодный, отстраненный вид, что было нелегко, потому что, когда Чико говорил, она не могла отвести глаз от его рта, а когда жестикулировал – от его сильных рук. Лиззи теряла голову, стоило ему хрипловатым голосом с легким акцентом ласково заговорить со своим пони, и столбенела каждый раз, когда Чико, демонстрируя очередной технический прием езды, скакал по кругу. Видеть этого мужчину в седле, смотреть, как покачиваются при езде его мощные бедра, казалось ей схожим с наблюдением за тем, как он занимается сексом, но в одежде.

– Вы меня слушаете, мисс Фэйн?

– Очень внимательно, – ответила она, разозлившись, потому что почувствовала, что под пристальным взглядом Чико ее щеки залил румянец.

– Подойдите ближе, Лиззи, – произнес он негромко. – Чтобы привлечь ваше внимание, мне пришлось повысить голос, – упрекнул он жестко. – Вам ведь известно, как чувствительны и легковозбудимы эти пони, как реагируют на громкость и тон наших голосов.

"Что его темные глаза пытаются мне сказать?" – гадала Лиззи, но не находила ответа. Ей мешало то, что все ученики сейчас смотрели на нее. Она подъехала ближе. Чико расслабился в седле и отпустил поводья. Глядя, как его ноги обхватывают лошадь и контролируют движения животного, Лиззи вдруг представила, как эти бедра так же обхватывают ее…

– У меня для тебя есть награда, – прошептал ей Чико, получив в ответ настороженный, изумленный взгляд. А когда Лиззи совсем уж было собралась ответить на эту простую фразу какой-нибудь колкостью, Чико вдруг повернулся к остальным и произнес: – Вы все хорошо потрудились и заслуживаете награды. – Уголки его губ приподнялись. – У нас состоится товарищеский матч между вами и профессиональными игроками. Разумеется, команды будут составлены с учетом рейтинга игроков – гандикапа.

– Это значит, наши соперники будут, что ли, играть против нас на своих двоих? – поинтересовался один из учеников, и все засмеялись, кроме Чико, который продолжил:

– После матча устроим вечеринку, где вы все сможете расслабиться.

– Те, кто этот матч переживут? – спросила Лиззи.

Чико кинул на нее такой взгляд, что она ощутила прокатившуюся по телу волну жара.

– Выжить обязаны все, мисс Фэйн. Список имен вывешен там же, где и все объявления. Первым в списке стоит имя капитана. Я возглавлю команду профессиональных игроков, чтобы убедиться, что игра будет честной.

Поднялся глухой ропот недовольства, и Лиззи сказала:

– Разве это честно, что у нас нет ни одного шанса?

Назад Дальше