Начнем все вновь - Сьюзен Стивенс 6 стр.


Лиззи представила себя с Чико в постели: оба обнажены, их горячие тела сплетены. Она придвинулась к нему ближе, убеждая себя, что этого требует танец, а на деле не в силах противиться влечению его мускулистого тела, ритмично соприкасающегося с ее собственным. Но тут ее охватило сомнение, заставив вздрогнуть: а что насчет других его женщин? Чико сознательно остается холостяком? Хочет ли он духовной близости с кем-то? Наверное, у него в прошлом есть много таких воспоминаний на эту тему, которыми он не станет делиться.

Лиззи мысленно пообещала себе, что не будет расспрашивать Чико о его женщинах. Впрочем, он уж точно просто утоляет с ними свой плотский голод и уходит прочь.

– Так как насчет ранчо Фернандес?

Его слова, сказанные прозаичным, деловым тоном, вырвали Лиззи из ее фантазий. Она осознала, что музыка уже смолкла, танец закончился. Нужно высвободиться из объятий Чико. Но время словно остановилось.

Остановилось лишь для нее, а не для Чико. Пока она счастливо цепенела от эротических фантазий в его объятиях, он хладнокровно пытался понять, зачем она приехала на его ранчо.

Обнаружив, к своему стыду, что уютно прижалась к груди Чико, Лиззи вскинула голову и посмотрела ему в глаза:

– А почему бы нам не поговорить прямо тут? Для меня было нелегко решиться приехать сюда. Колледж, в котором я учусь, наградил меня грантом для оплаты твоего тренировочного курса – за этим я сюда и явилась. Бабушка одобрила эту поездку. А так как этот грант субсидируется тобой, то, полагаю, ты не одобряешь его выдачу, пока как следует не изучишь получателя.

– Это за меня делают мои помощники.

Ну разумеется, так и есть! Ей следовало об этом подумать. Мир, в котором живет Чико, настолько сложнее, изменчивее, чем ее мирок. Нельзя добиться того, что есть у Чико, не контролируя все очень тщательно. У него все запланировано наперед, он не может позволить себе быть беспечным. Слишком многое стоит на кону, чересчур велик риск.

– Но почему ты выбрала именно мой курс? В твоем колледже есть ведь и другие гранты.

Конечно, он знал, что Лиззи могла поехать еще куда-нибудь, где так же умело и тщательно выращиваются лошади.

– Ты – лучший тренер, – честно призналась она. – А я хочу стать лучшей. Я хочу пойти по твоим стопам.

– Собираешься соперничать со мной? – улыбнулся Чико, и тон его обманчиво смягчился.

– Да, я хочу начать свой бизнес. Но конкурировать с тобой? – Лиззи рассмеялась. – Не имея стартового капитала в несколько миллионов долларов?

– Ты очень прямолинейна.

– По-другому не умею.

Чико внешне выглядел расслабленным, но Лиззи казалось, что никогда еще он не был так опасен.

– Должен тебя предупредить: я люблю соревноваться, – прошептал он ей на ухо, когда снова зазвучала музыка.

Лиззи невольно затрепетала, когда рука Чико легла ей на талию.

– И мне нравится, когда ты высказываешься откровенно. Для меня очень важно выслушивать всех членов моей команды. Если тебе еще когда-нибудь понадобится помощь…

Как можно хладнокровно вести беседу, если пальцы Чико совсем рядом с ее ягодицами? Догадывается ли он, как этот танец на нее действует? "Может, он лишь насмехается надо мной, забавляется? – мелькнуло в голове у Лиззи. – Вдруг это все – игра?"

"Что роднит музыку и секс? – думал Чико. – Наверное, ритм. Музыка – идеальная прелюдия к сексу". Дыхание Лиззи участилось, ее сердце бешено колотилось возле груди Чико. Интересно, о чем она сейчас думает? Кажется, сам воздух вокруг них пропитан сексом. Остальные танцоры сосредоточены друг на друге и, без сомнения, на том, чем неизбежно закончится для них этот вечер. Неужели Лиззи полагает, что и он тоже сегодня просто пожелает ей спокойной ночи?

Чико прижался губами к ее уху и прошептал:

– Не сопротивляйся мне.

– Перестань, – шепнула Лиззи в ответ.

– Перестать? Конечно, сейчас так и сделаю, если ты этого хочешь.

Она помотала головой, то ли сдаваясь, то ли стараясь его урезонить, но не отстранилась, а лишь произнесла:

– Ты ужасный человек!

– Я рад, что мы наконец друг друга поняли, – парировал он.

Все мысли Лиззи были лишь о том, как Чико поцеловал ее в офисе и как ей хочется нового поцелуя. Она вспоминала, какое волнение охватило ее, когда Чико прижал ее к стене своим сильным телом, и жаждала большего. Даже эти размышления до крайности возбудили ее, и Лиззи не спешила успокоиться.

– Еще один танец?

Она не сразу сообразила, что Чико к ней обращается. Чувственные ощущения пронизывали каждый нерв в теле, потому Лиззи было трудно сосредоточиться, чтобы ответить. Да и что бы она ни сказала, это вряд ли сотрет насмешливую улыбку с лица Чико. Он понимал свою власть над Лиззи. Оставалось надеяться, что он не догадается, как сильно она его хочет. А может, уже догадался? Ведь он, как никто другой, чутко улавливает чужие настроения.

Чико немного сдвинул руку на ее талии, и Лиззи, тихо застонав, закрыла глаза, наслаждаясь ощущениями. Эта ее реакция наверняка все объяснила Чико. Но останавливаться не хотелось, хотя разум подсказывал, что для спасения от самой себя нужно найти повод и покинуть вечеринку. Но нет. Еще рано. Она еще немного побудет здесь.

Глава 7

Когда оркестр объявил перерыв, Чико выпустил Лиззи из своих объятий. Она свободна идти куда хочет. У Чико свои методы подчинения: он уговаривает, обучает, соблазняет.

До чего же Лиззи хотелось быть соблазненной им!

Все захлопали оркестру. Вот сейчас удобный момент уйти…

Чико тоже это понял. Взяв Лиззи за руку, он повел ее прочь с танцпола. Его прикосновение было легким, но от этого еще более искусительным. "Мы лишь потанцевали. И на этом – все", – одернула себя Лиззи. Чико выполнил свой долг – потанцевал с капитаном команды соперников, и теперь им пора расстаться. Да. Так и надо сделать. Это будет разумно, безопасно…

Безопасно?

Чико вел ее за собой через двор к ранчо. Шум вечеринки остался позади. "Наверное, он хочет поговорить, – решила Лиззи. – Нам так много нужно обсудить. Мы ведь собирались это сделать и сейчас, должно быть, идем в офис".

Но нет. Они миновали конюшенный комплекс, где располагался офис, и направились к большому дому. Внезапно реальность обрушилась на Лиззи. Неужели Чико собирается с ней переспать, хотя они еще не разобрались с их прошлым?

– Мы собирались потолковать, – напомнила Лиззи, потянув его назад.

Ведь он даже понятия не имеет, что произошло за последние двенадцать лет. Роттингдин, который Чико когда-то так любил, разрушается, потому что не хватает денег, чтобы как следует за ним ухаживать. Отец Лиззи – в лечебнице для алкоголиков, а еще никто не знает, когда ее мать соизволит появиться в поместье в очередной раз.

Посмотрев в непроницаемое лицо Чико, Лиззи разволновалась и забормотала:

– Когда я овладею твоими методами, я начну небольшой бизнес…

– Лиззи. – Чико склонился и заглянул ей в глаза. – Сейчас не время говорить об этом. И даже если бы и был подходящий для этого момент, первое, что ты должна уяснить о бизнесе, – нельзя рассказывать о своих планах.

– И поэтому ты предпочел промолчать о том, что собираешься покинуть Роттингдин. – Ее обвинение повисло в воздухе между ними.

Чико помрачнел.

– Я должен был уехать.

– Из-за моей матери?

Он посмотрел на Лиззи, словно на сумасшедшую.

– Из-за твоей матери? Бог мой, нет! Я держался от нее как можно дальше, – сказал он полным презрения голосом и подумал: "Однако это не помешало им обвинить меня в том, что я с ней спал".

– Тогда почему?

Чико промолчал в ответ, и Лиззи, фыркнув, повернулась, чтобы уйти.

Но она не успела сделать ни шагу, потому что Чико схватил ее за руку.

– Послушай моего совета. Не вороши прошлое. И не играй со мной, – предупредил он, склоняясь к ее лицу.

– Не играть с тобой? – переспросила Лиззи, убирая его пальцы со своего запястья. – Понятия не имею, о чем ты.

– Неужели? – Он перегородил ей путь. – Ты то загораешься, то холодна как лед. Что происходит?

– А то, что двенадцать лет назад ты обещал забрать меня из того ада, в котором я жила, а сам исчез, не сказав ни слова.

– У меня были на то причины.

– Думал только о себе?

– Ты ничего об этом не знаешь, – прорычал он.

– Разумеется.

Чико возвышался над Лиззи с грозным видом и был взбешен так же, как и она.

– Не возражаешь? – Лиззи попыталась его обойти.

– Возражаю.

– Я собираюсь пойти лечь спать.

– Да, – с сарказмом рассмеялся Чико, – постель – это именно то, что тебе сейчас нужно.

У Лиззи вертелось на языке столько сердитых слов, но она промолчала. Слишком многим она рисковала. Ей было что терять.

– Я оставил тебя под опекой твоей бабушки, – произнес Чико в спину уходящей собеседнице. – Я прекрасно понимал, как тяжело тебе жилось с твоими родителями из-за их бесконечных вечеринок. Меня убеждали, что твоя бабушка прекрасно о тебе позаботится. Я поддался на уговоры.

Она остановилась и, не поворачиваясь, резко ответила:

– Как же тебя легко, оказывается, уговорить! Но мог бы перед отъездом хоть что-нибудь мне сказать.

– Если бы я задержался для объяснений, это стоило бы мне свободы. Я был молод, не имел ни денег, ни авторитета. Эдуардо и твоя бабушка не оставили мне выбора, решив за меня, что я должен уехать.

Лиззи покачала головой:

– Я думала, ты меня понимаешь. Но ты ничего не знал о моей жизни. Так же, как и сейчас ничего не знаешь обо мне!

– И ты обо мне – тоже!

Воздух между ними начал раскаляться. Лиззи развернулась, начала было говорить в ответ что-то резкое, чтобы выразить всю боль, испытанную двенадцать лет назад, но запнулась, глядя в горящие глаза Чико. Он протянул руки и привлек ее ближе. Затаив дыхание, она не отрывала от него взгляда. Нет! Чико не посмеет! Или?…

Медленно и осторожно, дюйм за дюймом, он склонился к ее лицу и коснулся губами ее губ. Почувствовав, как по телу пробежала сладкая дрожь, Лиззи вздохнула, не в силах сопротивляться. Чико придвинулся еще, прижался к ней всем телом и уперся над ее головой рукой в стену. Его губы дразнили Лиззи, почти целуя, пока она не почувствовала себя беспомощной, охваченной желанием, все растущим и наконец окончательно переполнившим ее.

Лиззи пыталась заставить себя опомниться, но плотский голод, казалось, сосредоточился в одном месте – там, внизу, – и Чико касался ее твердым бедром.

– Не двигайся! – отчаянно выдохнула она, когда Чико, почувствовав ее сомнение, захотел отстраниться.

Тихо засмеявшись, он сильнее надавил бедром между ее ног, и Лиззи накрыли мощные ощущения – словно прорвало плотину. Не сдерживаясь, отдавшись удовольствию, она беспомощно содрогалась от сладких конвульсий рядом с Чико, выкрикивая его имя.

* * *

Между ними пала последняя преграда. Чико терся щетиной о шею охваченной оргазмом, вздрагивающей Лиззи, умоляющей обнять ее еще крепче. Она бессильно повисла в его руках, ноги ее подкосились. В этой новой, взрослой Лиззи словно смешались беззащитность и вожделение. Кажется, одного оргазма ей будет недостаточно. И действительно, она поднялась на цыпочки, обхватила руками его шею, прижалась к его паху низом живота и поцеловала Чико в губы.

Он впервые встретил женщину, способную сравняться с ним в силе страсти. Целуя ее, Чико наслаждался ощущением того, как она подчиняется ему и отвечает с пылом, равным его собственному. Это больше всего возбуждало. Казалось, все годы, что они были в разлуке, Лиззи копила свои чувства, и сейчас они разом выплеснулись. Издавая негромкие стоны желания, она все теснее прижималась к Чико, но неожиданно напряглась и ошеломленно отпрянула.

– Что я делаю? – Удивленно ахнув, Лиззи закрыла рот ладонью, словно пытаясь заглушить свои стоны возбуждения.

– А что не так? – Чико ослабил объятия. – В чем ты себя ощущаешь виноватой? Ты не сделала ничего плохого. Ты вовсе не такая, как твоя мать. Прежде всего потому, что не скрываешь свои чувства, – прошептал он, поняв, что Лиззи нужно это услышать.

Она смутилась, а Чико подумал, что, наверное, ее чувства заморозились в тот день, когда он уехал из Шотландии. Как можно винить ее в этом, когда все произошло в такой спешке? Буквально накануне отъезда он подарил Лиззи браслет, сплетенный им из конских волос, на изготовление которого пришлось потратить немало труда. Но уже скоро Чико смотрел через заднее стекло автомобиля на удаляющиеся стены Роттингдин-Хауса.

– Извини, – прошептала она.

Он поднял голову и посмотрел Лиззи в лицо:

– За что ты извиняешься?

– Я ввела тебя в заблуждение. Позволила тебе думать, что…

– Что ты этого хочешь?

Он снова прижал ее к стене, удерживая одной рукой, и, раздвинув коленом бедра Лиззи, второй рукой начал ласкать ее между ног.

Сперва опешив, Лиззи снова сдалась, с трудом выдавив:

– Мне это необходимо.

– Я знаю, – произнес Чико у самых ее губ.

Он обнимал ее, а она жадно терлась о его руку.

– И на этот раз тебе нужно нечто большее, – заявил Чико.

Взгляд Лиззи без слов сказал, что она согласна с этим предложением. Даже через джинсы он чувствовал жар ее тела. И Чико тоже хотел этого – наверстать потерянное ими время.

Чико так быстро поднимался по лестнице, что Лиззи едва успевала за ним. Со сбившимся от ходьбы и восторга дыханием она взлетела по парадной лестнице, вцепившись в его запястье. На площадке между этажами Чико остановился, а затем подхватил Лиззи на руки. Он понес ее по дому, наполненному ароматами пчелиного воска, цветов и свежеиспеченного хлеба, резко контрастировавшими с мускусным запахом секса, исходящим от него. Лиззи отстраненно подумала, что у Чико красивый дом. Столько лет она мечтала побывать у него в гостях и увидеть, как он живет!

Когда он остановился перед полированной дверью из красного дерева, Лиззи зажмурилась, словно ребенок, ожидающий сюрприза, и обрадовалась, когда обнаружила, что спальня Чико – именно такая, какой представлялась в воображении. Огромная кровать с подсветкой, застеленная свежим белым бельем, по обеим сторонам от нее – тумбочки со стопками книг. В комнате еще несколько дверей, которые ведут, без сомнения, в ванную, гардеробную и, наверное, в домашний спортзал. Французское окно со ставнями выходит на балкон, откуда доносится еле слышная музыка, играющая на вечеринке.

– Чего же ты хочешь? – прошептал Чико, поставив Лиззи на ноги.

– Тебя, – с чувством прошептала она. – Я хочу тебя.

Они слились в страстном поцелуе. Впившись пальцами в плечи Чико, Лиззи думала лишь о том, как сильно желает, чтобы он разделся, она жаждала почувствовать его – тело к телу. Лиззи рванула рубашку на его груди, и Чико рассмеялся, когда по комнате разлетелись оторванные пуговицы.

– Дикая кошка! – В ответ он разорвал тонкую блузку Лиззи, отбросил ее в сторону, вслед за ней полетел бюстгальтер.

– Чисто сработано. Но я еще с тобой не закончила, – в пылу схватки заметила соперница и, схватив Чико за ременную пряжку, упала спиной на кровать, но его руки тоже нащупали пояс джинсов Лиззи.

– Неужели мне никогда у тебя не выиграть?

– А ты этого хочешь?

Не спеша Чико расстегнул ее джинсы и попросил:

– Приподними бедра.

Она повиновалась, и Чико спустил с нее штаны. Под плотным слоем денима обнаружились белые кружевные трусики. Отшвырнув джинсы в сторону, он бедром раздвинул ноги Лиззи.

– Да! – с готовностью выдохнула она. Чико решил подразнить ее ожиданием, но Лиззи с громким возгласом крепко прижалась к его руке, касающейся ее между ног, и, прежде чем Чико смог ее остановить, снова забылась в сильнейшем оргазме.

– Ты – самая жадная женщина из всех, кого я встречал.

– Ты меня обвиняешь?

Теперь Лиззи было не удержать. В ее глазах горел такой же огонь, что и в его взгляде, но в них не было той порочности, что была присуща ее матери. Лиззи просто спешила взять от жизни то, чего жаждала, чего так долго ждала.

– На тебе все еще слишком много одежды, – пожаловалась она, смеясь, пока Чико ласкал ее гладкую как шелк кожу.

– А как насчет тебя самой?

Он отбросил волосы с ее лба, чувствуя, как в душе разгорается давно потухшее пламя. Лиззи всегда умела пронять его – а он уже и позабыл об этом. И Чико всегда нравилось ее поддразнивать. А сейчас он лежал на ней, придавив своим телом, приблизив свои губы к ее губам, и смотрел, как затуманиваются ее глаза. Затем Лиззи зажмурилась и затихла, но Чико понимал, что она вся охвачена желанием. Ее фигурка казалась такой хрупкой по сравнению с его телом. Чико напомнил себе, что нужно быть осторожным, и перенес свой вес на руки, едва касаясь Лиззи. Его сдержанность уже и для него самого начинала казаться пыткой. Звук частого дыхания Лиззи возбудил его до предела. И пожалуй, она права, на нем слишком много надето. Сев на корточки, Чико сорвал с себя остатки рубашки и отбросил прочь.

– Все равно слишком много одежды, – прошептала Лиззи с улыбкой.

Скатившись с кровати, он стянул джинсы и повернулся.

От вида его обнаженного тела у Лиззи перехватило дыхание. Она не могла отвести от Чико глаз, когда он медленно забрался обратно на кровать. Теперь он возвышался над Лиззи, не касаясь ее, и был так близко, что можно было кончиками пальцев исследовать его внушительный торс. Лиззи потянулась к Чико и поцеловала его – нежно, глубоко, легко поглаживая ладонями его руки, плечи, спину, а потом откинула голову назад и закрыла глаза, чтобы лучше сосредоточиться на своих ощущениях.

Она понимала: Чико следит за ее реакцией, и догадывалась, что в его темных глазах таится легкая насмешка. Ну и пусть. Ей все равно! В голове звучало только: "Возьми меня – каким тебе угодно способом". Чико поцеловал ее, и их языки затеяли борьбу за превосходство. Победил он, завел руки Лиззи ей за голову и накрыл ее тело своим. Несколько мгновений Чико смотрел, не отводя глаз, а затем начал покрывать поцелуями ее губы, шею, грудь.

Лиззи казалось, она не вынесет такого блаженства. Так долго она ждала этого, так давно об этом мечтала!

– Отбрось все свои комплексы, – негромко произнес Чико ей в губы.

– А я и не знала, что у меня какие-то из них еще остались.

Он рассмеялся и, дразня, начал потирать ее сосок пальцами, пока Лиззи не заметалась головой по подушке. Стало трудно дышать, даже говорить. Казалось, Чико знает ее тело лучше ее самой. Никогда еще она не вела себя так раскованно с мужчиной и даже не подозревала, как это может быть замечательно. Но ни с кем, кроме Чико, Лиззи на это бы не решилась. Выгибаясь навстречу ему, она радовалась, что ее вожделеющее тело взяло верх над ее здравым смыслом. А тут еще Чико начал нашептывать ей самые соблазнительные предложения на испанском и на английском языках.

– Тебе обязательно разговаривать таким сексуальным голосом? – спросила Лиззи.

Он тихо рассмеялся и пожал массивными плечами:

– Другого у меня нет…

– А эти руки… – Поднеся его руку к своим губам, Лиззи поцеловала сперва ладонь, а потом по очереди все пальцы. – Молчи и не прикасайся ко мне, иначе я за себя не ручаюсь.

Назад Дальше