Рыцарь в потускневших доспехах (ЛП) - Бек Макмастер 6 стр.


– Ниче я не герой.

– Для меня герой, – прошептала Эсме. – Ты спас перепуганную девочку и ее маму.

Рип посмотрел ей в глаза, но ничего не сказал. Однако вроде порадовался ее словам. Ну или хотя бы принял их.

Медленно он расслабился в ванной и положил голову на край. Кадык двигался, когда Рип сглатывал, а темные ресницы трепетали на щеках.

Эсме продолжила медленные, завораживающие движения, не в силах отвести глаз от его лица. Опустила тряпочку в воду, затем провела ею по намыленной груди Рипа. Он дернулся, открыл глаза, но поняв, что действия Эсме совершенно невинны, успокоился.

– Приятно.

– Я так делала с Томом, – задумчиво произнесла Эсме. – А иногда забиралась в ванну с ним.

Рип напрягся.

– Ты скучашь по мужу.

– Конечно. – Она выжала тряпочку. – Но это было так давно. В прошлой жизни.

И лучше уж грубоватое очарование Логова, с его весельем и теплом, чем жизнь с Томом и его матерью, неважно как дорог некогда был муж. Горькая мысль, но чего грешить против правды.

Рип, похоже, задумался.

– Удивительно, почему ты больш не вышла замуж.

Эсме отложила тряпочку и взяла флакон с сандаловым маслом и нарочито безразлично ответила:

– Может, просто никто не звал.

– Тому мяснику с Эбботс-Лейн ты вроде по нраву, – так же осторожно ответил Рип.

– Я многим по нраву, однако ни один не отважился на большее, памятуя о знаке Блейда на моем запястье. – Эсме плеснула масла на ладонь, отставила флакон и потерла руки. – Наклонись вперед.

Рип насторожился, но сел.

– Че ты теперь удумала?

– Видел, как я тесто вымешиваю? – спросила она, устраиваясь прямо за ним.

– Ага.

Эсме погладила его плечи и шею. Масло заблестело на коже. Эсме принялась массировать Рипа. Он пошевелился, но снова расслабился.

Его кожа на ощупь напоминала грубоватый шелк. Эсме задела соски на гладкой груди, и те напряглись. От поддразнивания у Рипа перехватило дыхание. Все-таки он на нее реагирует.

Просто не хочет.

Эсме затолкала боль поглубже и сосредоточилась, разминая мышцы шеи. Чтобы угодить Рипу, и если уж начистоту, доставить удовольствие себе. Ей нравилось его касаться, даже невинно. А не очень невинно – еще больше. Хотелось опустить руку под воду и обхватить член Рипа.

В попытке размять узел над лопаткой Эсме надавила сильнее. Рип заворчал, и она уже мягче стала двигать костяшками вверх-вниз по шее.

– У тя сильные руки, – промурлыкал Рип и с легким стоном откинулся ей на колени. – Бож, как хорошо.

– М-м.

Слишком хорошо. Украденные мгновения. Украденные касания. Похоже, Рип наслаждался происходящим не меньше нее. Эсме ослабила нажим, приближаясь к линии волос.

А потом принялась массировать кожу головы, ощущая легкое покалывание волосков. Рип застонал и откинул голову ей на бедро, закрыв глаза в абсолютном блаженстве.

И не заметил, что масло покрыло воду блестящей пленкой, и пена исчезла, позволяя заглянуть под воду. Эсме девственницей не была и воспользовалась случаем. Открывшийся вид завораживал.

"Ничего ему не все равно. Вот ни капельки".

Наклонившись, она прижалась губами ко лбу Рипа. Сердце гулко билось в груди.

Рип сонно моргнул и пробормотал:

– Пасиб. Неча было так утруждаться.

– Мне нравится о тебе заботиться, – ответила Эсме, глядя в его изумительные глаза. Так близко. Стоит лишь наклониться и коснуться губами его губ…

– Чет ты временами перегибашь. Дай нам хоть иногда за тобой присмотреть.

– Я экономка, – напомнила Эсме.

– Ну так эт в твои обязанности не входит.

Эсме помедлила, лениво массируя его виски.

– А может мне нравится заботиться о тебе.

Рип посмотрел на нее серьезными зелеными глазами:

– Те надо снова выйти замуж. Ты прям создана для брака. Должна найти кого-нить… кто подарит те детей. Сделает тя счастливой.

Он застал ее врасплох. Боль обожгла с новой силой, все мысли о поцелуе испарились. Эсме села прямее. Как легко Рип предлагал ей выйти за кого-нибудь. Словно его это совсем не тревожило. А вот упомяни он другую женщину, Эсме извелась бы от ревности.

"Вот и убедилась, кем он тебя считает. Другом. Не любовницей. Не… потенциальной женой". А то что она видела – просто реакция мужчины на женские прикосновения. Именно ее он не хочет.

Мороз продрал по коже. Живот стянуло. Реальность безжалостно обрушилась на Эсме. Она надеялась, что возможно Рип что-то к ней испытывает. Но нет. Друзья. Всегда только друзья.

– Ты прав, – услышала она свой голос. – Мне надо снова выйти замуж.

Вместо этого Эсме ждала Рипа. Потеряла несколько лет ради напрасных надежд. Ее время ускользало. Рип прав. Эсме хотела детей. Очень. Ей уже почти тридцать пять, и часы тикают.

Но от одной мысли о постороннем мужчине в постели Эсме становилось дурно. Мечтая о детях, она представляла черноволосых малышей с зелеными глазами. Глазами Рипа.

Эсме медленно встала. Ее плечи поникли. Жестокая правда – "он меня не хочет, никогда не хотел" – омыла ее, словно ледяная вода. Эсме невольно поежилась.

– Не буду мешать тебе одеваться, – пробормотала она, развернулась и поспешила вон из комнаты.

***

Рип выскользнул из парадного входа. Холодный воздух обжег щеки. Рип сложил руки ковшиком и закурил сигару. Если чуть наклонить голову, становилось слышно, как Эсме тихонько учит Мэгги, Ларк и Чарли нанизывать кукурузные зерна и ягоды остролиста на нитку и вешать их на елку. Пусть экономка своим нежным голосом могла убаюкать ребят, Рипа она сегодня довела до края.

Он ее не понимал. "То за цельный день пары слов не проронит, то является в ванну, када я голый, и ласкает сладкими речами да нежными руками". Касается его с такой заботой, а потом на голубом глазу заявляет, мол, да, надо ей снова выйти замуж.

Рип не мог с этим смириться. Голод терзал, а Эсме сбивала с толку. Когда она сегодня пришла в ванну, он едва не воспринял это как предложение.

"Идиот".

Она же ясно дала понять, что ничего такого не подразумевала.

Рип раздавил окурок каблуком, натянул куртку плотнее, спрятав руки в теплые складки, и прислонился к темному дверному проему. Мороз кусался, но помогал прочистить мозги. Надо как-то все уладить. Разобраться, что творится в голове у Эсме. Блейд только нагнал туману, утверждая, мол, она имеет в виду больше, чем Рип подозревает.

"Вот я и размечтался".

Надо поговорить с ней, но рядом вечно кто-то крутился. Эсме так трудно застать одну.

Кухонная дверь отворилась, на улицу вырвалось тепло и смех. Рип застыл, а потом поспешно отступил в тень, когда объект его душевных мук вышел во двор. Снег скрипел под ногами Эсме. Она спрятала руки под мышки, стянула густые темные волосы в узел. Черные брови вразлет сошлись на переносице, но хрустально-зеленые глаза смотрели отстраненно, никого не замечая.

Колдовские глаза. С первой же встречи Рип подпал под ее чары, точно ему в грудь врезали.

Вот он, шанс. Рип покачался на пятках, а затем застыл. Кто-то еще вышел на улицу.

Блейд закрыл за собой дверь, и треугольник света, в котором стояла Эсме, исчез. Правда теперь, с улучшившимся зрением, Рип все равно прекрасно их видел.

И слышал.

Господин наверняка заметил его присутствие. Рип едва осмеливался дышать.

– Че не так? – спросил Блейд.

– Ничего, – ответила Эсме.

Рип спрятался обратно в тень. На дворе повисло молчание. Потом Блейд вздохнул:

– Канешн. Думашь, я дурак или слепой? Да любому идиоту ясно – ты расстроена. Люди уже спрашивают, че случилось.

Эсме гневно зашуршала юбками.

– Что ты им сказал?

– То ж, что ты мне. Ниче.

Опять тишина. Рип прижался спиной к кирпичам, вслушиваясь и вглядываясь.

– Ты ему гварила? О своих чуйствах? Я могу…

– Не смей! – ахнула Эсме. – Ты же обещал. Я сама разберусь.

Рип нахмурился.

– Беготней ни с чем не разобраться, Эс.

– Я не убегаю. – Плечи Эсме поникли. Ее лицо исказилось от боли. – Джон меня не хочет.

Рип замер. Они говорят о нем.

Луч света из окна озарил лицо Блейда. Он изогнул рыжеватые брови.

– Он тя не хочет? Эт он те сказал?

Его недоверчивость чувствовалась даже на расстоянии.

– Он сказал, что не может… не со мной… – тихонько всхлипнула Эсме. – Вчера я его поцеловала, а он оттолкнул меня, будто… будто… – Она поморщилась. – А сегодня… он буквально посоветовал мне выйти за другого.

– От черт. – Блейд обнял расплакавшуюся Эсме. – Не плачь, милая. – Резко вскинул голову и впился сияющими глазами туда, где стоял Рип. – Наверн, была причина. Он ж не дурак – не видеть то, че под носом.

У Рипа словно кровь медленнее потекла по венам. Слезы Эсме были как нож в грудь… но он не мог заставить себя подойти.

Эсме хотела его? Не как друга или покровителя, но как любовника? Мир точно сошел с оси, и все прежние слова обрели новое значение. "Какого черта она не сказала?"

– Он не хочет моей крови. И никогда не собирался брать меня в трэли.

– А те хотелось бы стать не тока трэлью? – спросил Блейд.

– Хочу… хотела… Я уже не молоденькая девушка. Я похоронила мужа и сумела встать на ноги, когда его мать вышвырнула меня на улицу. – Опустив голову, она прошептала: – Я забыла, каково это – надеяться, мечтать. Надо было вести себя осмотрительнее. Сказок не бывает. Не здесь.

Блейд вздохнул и поцеловал ее волосы с грубой нежностью. Эсме отстранилась и вытерла щеки.

– Не над. Я как никто знаю, че такое терять надежду, но обрел ее снова. – Он сжал подругу на прощание. – Вы с Рипом разберетесь. Но передай ему, шоб хорошо себя с тобой вел. Прально. А не то пожалеет, – угрожающе прибавил господин.

Последняя фраза предназначалась Рипу.

– Не в чем разбираться, – печально ответила Эсме. – Я больше не могу, Блейд. Не могу. Нечего мечтать о несбыточном.

Блейд замер и посмотрел на нее.

– Потерпи, милая. Теперича, када он в курсе, все могет перемениться.

Миловидное лицо Эсме осунулось от усталости.

– С чего бы. Он вполне ясно выразил свои намерения.

– Ох уж энти намерения. Мож он тебя не понял? – Блейд отстранился. – Идем?

Эсме покачала головой. Ее темные локоны заблестели.

– Пока нет. Не хочу, чтоб кто-нибудь понял, что я плакала.

Блейд долго на нее смотрел, затем кивнул:

– Тада увидимся утром. Ток… не злися на меня.

– За что?

Блейд отошел к двери и пояснил:

– Че я вмешалси.

– Но как…

Эсме застыла, явно поняв, что они не одни. Затем с ужасом развернулась, обшаривая двор взглядом.

Блейд воспользовался моментом и ускользнул в дом. Трус. Рип стиснул кулаки, и металлическая рука скрипнула.

Эсме услышала и посмотрела в его сторону, затаив дыхание.

– Джон?

Оставшись без прикрытия, Рип вдруг так смутился, что дыхание перехватило. Вышел из тени, сунув руки в карманы. Глаза Эсме вспыхнули.

Они так и стояли, глядя друг на друга. Повисло тяжелое молчание. Рип не мог дышать. Эсме была такая красивая, даже со следами слез на лице. А еще напуганная и смущенная.

Он не знал, что сказать.

Эсме укоризненно покосилась на дверь, но затем медленно повернулась обратно к Рипу и гордо расправила плечи.

– И когда ты появился?

– Еще до того, как ты вышла.

Подбородок Эсме задрожал.

– И ты все слышал?

Он кивнул.

– О боже, – прошептала она, бессознательно отступая к кухне.

Рип ринулся вперед и схватил ее за руку.

– Нет, – буркнул он, гладя мягкий шерстяной рукав. – Нам надоть поговорить.

У Эсме не осталось сил сопротивляться. Не глядя, она кивнула и прошептала:

– Где?

Рип глянул в сторону старой конюшни, что Блейд использовал как склад, и повел туда Эсме.

– Идем.

***

Блейд вышел из кухни с тарелкой пирожков и бутылкой бладвейна, крайне довольный собой. Онория забрала у него тарелку и передала Лене, поручив угостить всех присутствующих.

– В чем дело? – тихонько спросила она у мужа, который примостился на ручку кресла и с хлопком вытащил пробку.

Блейд подмигнул ей и тепло улыбнулся. Онор не могла налюбоваться на эту улыбку.

– Да так, суюсь куда не надо.

Отставив вино, он обнял Онорию и притянул поближе. Она обвила руками его шею.

– Где Эсме? – И поняла, кого еще не хватает. – И Рип? Что ты натворил? Пообещал же ей ничего ему не говорить.

– Так я ниче и не сказал, – еще шире улыбнулся Блейд. – Прост заставил ее выговориться, покаместь он подслушивал.

– Не может быть!

– Решил сделать Эсме подарок. Она мне еще пасиб скажет.

– Вряд ли сейчас ей хочется тебя поблагодарить.

– Ага. – Блейд ухмыльнулся и поцеловал Онорию. – Ну че, мож пойдем наверх, и ты вручишь мне мой подарок?

Онор сдалась. Блейд был сущим дьяволом и знал об этом.

– Я ничего тебе не купила, – призналась она.

– Ниче, – промурлыкал он. – Мы че-нить придумаем.

Глава 8

Рип чиркнул спичкой и наклонился, зажигая фитиль фонаря. Тени удлинились и затанцевали прочь, а он с пугающей напряженностью уставился на огонек, чуя резкий запах фосфора.

Эсме осмотрелась и вздрогнула. Здесь было не так холодно, как снаружи, но по спине все равно побежали мурашки. Вероятно, от страха. Чем скорее они с Рипом переговорят, тем лучше.

Старая мебель штабелями громоздилась у стен, а на полу лежал большой турецкий ковер. Блейд почти не интересовался скупкой краденого, но всегда находились люди, отчаянно нуждающиеся в звонкой монете, поэтому он часто предоставлял деньги и защиту в обмен на вещи. Благотворительность в Чепеле не приветствовалась.

Эсме поежилась. Горло сдавило от невысказанных слов:

"Я не это имела в виду, когда говорила о том, что хочу быть твоей трэлью. Не нужно было тебя целовать. Мы друзья… просто друзья".

Сплошная ложь, но ложь во спасение.

Эсме уже открыла рот, но тут в груди словно что-то вспыхнуло. Ей больше не хотелось быть "просто друзьями" и забирать сказанное назад. Наконец тайное стало явным, и хоть молчание Рипа пугало, в глубине души Эсме хотела расставить все точки над i.

– Те холодно?

Его голос всегда был ниже, чем у большинства мужчин. Такой, от которого бежали мурашки. Рип редко его повышал, но иногда она хотела, чтобы он показал свои чувства. Хоть разок завопил или взорвался в ярости.

Но понимала причину его сдержанности.

Эсме кивнула, глядя, как дергается его кадык при сглатывании, и боясь посмотреть ему в глаза.

– Немного, – прошептала она.

Куда подевалась ее смелость? Дерзкая радость, что тайное стало явным? Рип шагнул к ней, снимая кожаную куртку, и Эсме невольно отступила. Ткань натянулась на выпуклых мышцах его груди, подтяжки врезались в плечи. Жесткая, колючая рубашка… Однако Эсме знала, каково чувствовать ее прикосновение к коже.

Рип застыл, будто от удара.

Скорее всего, решил, что его отвергли.

Приблизившись, Эсме взяла куртку и завернулась в нее, крутанув, как танцовщица плащ. Рип легко положил руки ей на плечи, чтобы помочь укутаться, да так и оставил. Стоя спиной к нему, Эсме почувствовала, как сердце вдруг забилось чаще.

– Джон? – прошептала она.

– А хорошо звучит. Ненавижу, когда ты мя Рипом кличешь. Тока для тя я Джон. Тока ты видишь мя таким. – Он робко накрутил на палец один из ее черных локонов и слегка потянул. – Хош мя наказать? Ну так ты ж знашь, как эт сделать.

Эсме вцепилась в ворот куртки, удерживая ту на месте, и вздрогнула. Внезапно желание обидеть его так, как он ее, показалось жестоким.

– Прости.

– И ты мя, – вздохнул Рип, отстранился, и Эсме моментально замерзла. Он подошел к фонарю, присел на пыльный красный коврик и кивнул ей. – Ди сюда, поговорим.

Хоть ноги и не слушались, ей как-то удалось пересечь загроможденную комнату, лавируя меж пыльных кресел и ламп.

"Не трусь, Эсме. Это не первое твое сражение и не последнее".

Но стоило опуститься рядом с Рипом на колени, как ее замутило. Схватившись за куртку, чтобы та не упала, Эсме опустила глаза.

Рип подвинулся и убрал руку с колена, скрыв в полумраке, судя по всему, механическую конечность. Осознав, что невольно пялилась, Эсме погладила прохладный металл:

– Не надо ее прятать.

Она переплела свои пальцы с его и ощутила гладкие шаровые суставы. Грубая работа; гидравлика предплечья блеснула в теплом свете свечи. Клапан засвистел, обдавая прохладным воздухом кожу Эсме. Рип никогда прежде не позволял ей прикасаться к этой руке.

– Надо бы нам поговорить с Блейдом, – заговорила Эсме, боясь, что гнетущая тишина попросту ее раздавит. – Он ведь в состоянии оплатить замену. Я видела новые механические штуки прямо из анклавов. Теперь есть даже искусственная кожа, хотя она все равно не очень похожа на настоящую…

Людям приходилось оплачивать эти усовершенствования годами службы на ужасных паровых фабриках, почти тюрьмах.

– Эсме, – ворчливо перебил Рип. Он явно пришел сюда не о руке говорить. Собеседница затихла. – Че ты мне не сказала?

Она невольно посмотрела на Рипа, чувствуя беспомощность. Ту же, с которой из раза в раз искала повод присесть рядом поболтать. Как на кухне, когда он украдкой воровал продукты... Только отвернешься, и морковки уже нет. Рип так пламенно уверял в своей невиновности, что Эсме невольно смеялась, пытаясь найти, где же он припрятал присвоенное. Прижавшись к нему, она шарила под курткой – хоть и не столько за тем, чтобы обнаружить украденное, – а сама краснела. И только тогда воришка с поклоном возвращал добычу.

Эсме специально пекла его любимый лимонный пирог. Целовала его в щеку, получая в подарок новую ленту, и жалела, что не хватило смелости прижаться сразу к губам.

– Мне казалось, я ясно дала понять.

Не выпуская ее руки, Рип тихонько смущенно усмехнулся.

– Ты никада не говорила. Я б запомнил.

– Я же тебе показывала… делами, словами. – Эсме покраснела. – Я почти набросилась на тебя на улице! А ты меня оттолкнул!

Поглаживая ее ладонь большим пальцем, Рип хмуро молчал. Как всегда, когда не хотел ляпнуть что-то не то. Осторожный мужчина.

– Полгода назад я б тя не оттолкнул.

– Что поменялось? Что…

И тут до нее дошло. Эсме затаила дыхание, глядя Рипу прямо в глаза.

– Знаю, я вам втирал, мол, в порядке. – Отстранившись, Рип поскреб металлической рукой могучую шею. – Что справляюсь. Я просто… не мог больш торчать в Логове. Хотелось свободы. Снова работать. Паршиво быть обузой. – Эсме заметила в его зеленых глазах голод. Зрачки Рипа расширились. Этот особый взгляд прояснил все, о чем ей следовало догадаться. Рип раздевал ее глазами, словно видя сквозь тяжелое бархатное пальто. – С другими женщинами не так уж плохо. Тока с тобой. Ты доводишь мя до ручки, Эсме. Я так тя хочу, до боли. А потом чую, шо голод вот-вот вырвется. Не желаю делать тебе больно. – Он решительно покачал головой. – Ни за что.

Назад Дальше