Аромат гиацинтов - Бетти Монт 12 стр.


- Благодарю, Марчелло. Я просто решила, что пора ей прекратить прятаться в номере, нужно присоединиться к нам, позагорать на солнышке. А то дома никто не поверит, что она отдыхала в Испании.

Взгляд мужчины вернулся к Джуди, которая к тому времени тоже села.

- Я согласен. По крайней мере, Джуди, ты выглядишь несоизмеримо лучше, чем в последний раз, когда я видел тебя. Тогда вы, сеньора, походили на персонажи из фильма ужасов. Надеюсь, ты чувствуешь себя так же хорошо, как и выглядишь?

- Да, спасибо, - поблагодарила женщина, по-прежнему избегая взгляда Марчелло.

- Хорошо спала?

- Да, спасибо.

- М-м-м… - сухо промычал испанец. - Полагаю, ты поела? Должно быть, у тебя уже не осталось продуктов. Если понадобится что-то из магазина, ты знаешь, что всегда можешь позвонить туда, и тебе обязательно все доставят.

- Спасибо, я помню.

Со стороны казалось, что они разговаривают, как два незнакомца, вежливо и незаинтересованно. Джуди растеряла все слова и ужасно злилась на себя за это. Но слова были ни при чем, потому что настоящий, хотя и скрытый ото всех, разговор между ними шел сейчас на языке взглядов. Женщина держала веки полузакрытыми, лишь изредка и на мгновение освещала лицо мужчины пронзительной голубизной глаз. Его же настойчивый взгляд не мог или не хотел оторваться от ее вздрагивающих губ, теребящих что-то рук, от бьющейся на шее голубоватой жилки. Джуди физически ощущала мощное давление этого вопрошающего взора, для которого пустые слова не преграда. Было ясно: Марчелло пытался понять, что она думает и чувствует на самом деле. И почти докопался до правды. А ведь женщина хотела этого меньше всего.

Она боролась с собственными чувствами, пыталась подавить их, спрятать, не дать понять, как трудно ей пришлось, когда они сблизились.

- У тебя песок на руке, - сказал Марчелло, наклонился и провел кончиками пальцев по кисти. Этого короткого прикосновения оказалось достаточно, чтобы разбудить каждую клеточку женского тела, заставить Джуди изнывать от желания. Она непроизвольно поежилась, и мужчина уловил это.

Я должна убраться отсюда, отчаянно подумала она. Не могу больше этого выносить! Внутри у нее все сжалось. Женщина так надеялась, что ее тело остыло и больше не станет реагировать на импульсы испанца, но оно вновь отказывалось подчиняться разуму.

Джуди искренне верила, что такое желание не может быть частью любви. В ее понимании любить кого-то - означало все знать об этом человеке, испытывать к нему нежность, привязанность, ничего не опасаться. Джона она знала долгое-долгое время, прежде чем они объявили о своей женитьбе. Но за двадцать лет супружества она никогда не задумывалась о своих чувствах - просто любила. А с Марчелло они встретились лишь около двух недель назад, и - пожалуйста! Нет, любовью это быть не могло. По крайней мере, с его стороны.

- Почему бы нам не поужинать вместе? - спросила Берта.

Джуди быстро ответила, смутившись и покраснев:

- Очень жаль, но я хочу пораньше лечь спать. Все еще стараюсь отдыхать как можно больше. Впереди трудный год, надо восстановиться.

- Тогда, может быть, завтра? - предложила немка. - Помни, мы уезжаем. Больше у нас не будет шанса поболтать вместе. Ну не упрямься, Джуди, дорогая! Скажи "да".

- Да, - сказала Джуди, удивившись сама себе и тут же подыскивая оправдания: мол, нельзя разочаровать подругу, это было бы грубо по отношению к Берте.

- О'кей. Тогда завтра вечером. - Немка лучезарно улыбнулась, посмотрев на бывшего зятя.

- А ты, Марчелло? Ты придешь, не так ли?

Его глаза скользнули по лицу Джуди, моментально заметив, как она нервничает. Испанец едва заметно ухмыльнулся. Она быстро потупила взгляд и услышала мягкий спокойный голос.

- Я с удовольствием, раз там будет и эта сеньора.

- Я знаю, что ты придешь. - Берта стрельнула в подругу веселыми глазами.

Джуди прикусила нижнюю губу и вздрогнула от боли - ведь ссадины еще не зажили.

- Но мне нужно будет поехать в одно местечко после полудня, - сказал испанец. - Вместе с архитектором. Будем смотреть территорию для нового отеля. Я встречусь с ним не раньше четырех, поэтому могу опоздать. Вы не будете возражать, если мы начнем ужин в половине девятого.

- Что скажешь, Джуди? - спросила Берта, и та пожала плечами, все еще избегая взгляда мужчины. Ее мысли судорожно работали. Так, значит, завтра Марчелло не будет весь день! Она не увидит его до самого вечера. А дни летят так быстро…

- Да, хорошо, - пробормотала она, - я согласна.

Кто-то позвал Берту. Она посмотрела в сторону купающихся, помахала рукой и встала.

- Муж зовет меня. Пока. Увидимся вечером, Марчелло.

По мере того как Берта удалялась, Джуди чувствовала нарастающее напряжение. Она не знала, что скажет или сделает этот непредсказуемый мужчина, оставшись с ней наедине посреди людного пляжа. Пытаясь опередить его, женщина поспешно спросила:

- Ты собираешься строить новый отель?

- Да, в Мотриле.

Он стоял над ней, и его тень казалась ей почему-то угрожающей.

- А где этот Мотриль?

- Вдоль по побережью, на запад. От Адры около часа езды. На этой дороге обычно много транспорта, и иногда проходит целая вечность, пока доберешься из одного города в другой. А что? - Его глаза сузились. - Ты хочешь поехать со мной на прогулку?

- Нет, - отрезала Джуди, хотя ей действительно очень хотелось. Так сильно, что от собственного "нет" больно сжалось сердце.

Наступила тишина.

- Джуди, я… - вдруг начал Марчелло.

Она должна была остановить его, не позволить закончить фразу. Потому что понимала: нажми он еще чуть-чуть, и она сдастся, не устоит. Холодным вежливым тоном женщина прервала его:

- Спасибо, что спросил, но я обычно отдыхаю после обеда. - После короткой паузы продолжила: - А почему ты строишь новый отель? Что, со старым уже скучно возиться?

- Да нет. Тут все налажено, идет гладко. Уже можно ни за чем и не следить, все катится своим чередом. А я хочу решать трудные задачи. Так интереснее жить.

Может, так он и живет? Переходя от одной трудности к другой? Разве Берта не говорила ей об этом?.. Может, и в личной жизни то же самое: одна женщина, потом другая, третья?.. Нет, не похоже, что он относится к такому типу мужчин. Но в конце концов, что она вообще о нем знает?..

- В новом месте будет не только отель, но и спортивный комплекс. - Марчелло как будто повеселел, эта тема явно близка ему, интересна. - Отель будет окружен полями для гольфа. Построю несколько теннисных кортов и большущий бассейн. Хочу нанять профессионалов по всем видам спорта, которые будут заниматься с гостями. Если все задуманное удастся, то, надеюсь, от клиентов не будет отбоя.

- Но все это стоит уйму денег?

- Миллионы, - весело согласился испанец.

Джуди посмотрела на него, ее глаза округлились. Должно быть, он намного богаче, чем она думала.

- Я не рискую всеми своими деньгами. У меня есть партнеры, владеющие сетью отелей в Америке, которые хотят инвестировать свои средства в эту часть Испании. Они вкладывают большие деньги, а я являюсь организатором проекта. Когда строительство закончится, буду там менеджером. Первые два года. У меня есть весьма толковый помощник, который станет вести дела здесь.

- Звучит замечательно! Когда построишь, я постараюсь приехать в твой новый отель вместе с сыном. Роберт жить не может без спорта. Он - лучший нападающий в своей футбольной команде.

Взгляд Марчелло посерьезнел.

- Ему пятнадцать? Ты звонила детям? Как они там?

Джуди смогла расслабиться, так как разговор перешел на нейтральную тему. Как и все матери, она любила говорить о своих отпрысках.

- Все нормально. Только я думаю, они питаются одними консервами. И неизвестно еще, что натворили без меня дома. Надеюсь, ребята хотя бы приберутся к моему приезду.

Испанец быстро посмотрел на нее.

- Ты останешься еще дня на три?.. Я знаю, на какой день у тебя был заказан билет. Не поменяла его?

Джуди покачала головой и не стала рассказывать, что у нее на уме. А придумала она вот что: завтра, когда Марчелло не будет в отеле, она позвонит в аэропорт и постарается забронировать билет на ближайший рейс до Англии. Если получится, из отеля уедет, не извещая об этом никого. Только оставит Берте записку с извинениями насчет ужина.

К ним подбежала раскрасневшаяся и запыхавшаяся после плавания Берта.

- Марчелло! Море сегодня великолепное. Вода - просто чудо, такая свежая. - Она плюхнулась на матрас и вытерлась полотенцем, потом намазала кожу лосьоном для загара и со вздохом легла под солнце. Джуди тоже разместилась рядом, взяв книжку.

- Что же, пойду поплаваю, - сказал испанец, глядя на нее. - Увидимся позже.

Англичанка с тоской проводила его взглядом. Высокая, стройная, пропорциональная фигура мужчины привлекала внимание многих. Женщины открыто смотрели на него, скользя глазами по загорелому телу, маленьким черным плавкам.

- Он великолепен, правда? - мягко спросила наблюдавшая за подругой немка.

Джуди изумленно посмотрела на нее, внезапно покраснев.

- Что? О…

Берта усмехнулась.

- Ты же знаешь, что это так. Марчелло очень привлекателен. И на редкость порядочный, внимательный, тактичный человек. Можешь спокойно ему доверять. Если бы я не любила Вольфганга, то первая бы бросилась на шею своему бывшему зятю.

Джуди натянуто засмеялась.

- Я не скажу твоему мужу о том, что ты говорила!

- О, Вольфганг знает, как я люблю Марчелло. К тому же мой муж сам в восторге от него. Все годы я отношусь к этому испанцу лучше, чем к брату.

Джуди была тронута искренностью, прозвучавшей в голосе подруги.

- Это очень хорошо, Берта. Уверена, он тоже вас любит.

- Надеюсь. Моя сестра не смогла сделать его счастливым. Неудачная женитьба оставила отпечаток в его жизни. Марчелло относится к тому типу мужчин, которые должны быть счастливы в браке. Он - не ветреник, скорее излишне постоянен в чувствах. Он многое может дать любой женщине. Я бы очень не хотела, чтобы он вновь испытал боль.

Джуди вздрогнула, не зная, как ответить. Они надолго замолчали. Берта взяла наушники и стала слушать музыку. Джуди попыталась читать, но не понимала ни строчки. Мысли были далеко. Немка, конечно же, знала Марчелло очень хорошо. И раз она так любит его, должно быть, он того действительно заслуживает.

Но этот вывод не успокоил женщину. Она не хотела причинять ему боль, но в то же время не могла доверять инстинктам, которые срабатывали каждый раз, когда их глаза встречались. Это было сумасшествием. Это не могло быть любовью. Это не было похоже ни на что. Джуди очень боялась.

Она посмотрела в сторону моря. Голова испанца то появлялась, то исчезала в волнах. Он был похож на дельфина, загорелые руки с легкостью рассекали воду. Женщина наблюдала, как он выходит из моря. Капли воды на литом теле блестели под солнцем. Марчелло подошел к лежакам. Отбросив со лба мокрые волосы, взял с шезлонга белый махровый халат, надел и элегантным движением завязал пояс.

Какая-то бойкая, смазливая девица придвинулась к ним, явно пытаясь заговорить с красавцем. Тот повернулся, улыбаясь. В профиль он был похож на египетского фараона с фрески, особенно с зачесанными назад черными волосами. Джуди почувствовала укол ревности и попыталась сосредоточиться на книге. У тебя нет права ревновать Марчелло к другим женщинам, напомнила она себе. Этот мужчина не принадлежит тебе.

- Увидимся завтра, - внезапно сказал испанец, остановившись прямо над лежащей Джуди, отчего та вздрогнула.

- О! Как ты поплавал?

- Замечательно. Тебе тоже стоит искупаться. Не валяйся целый день на солнце. Сожжешь кожу и голова разболится. Зайди в море.

- Хорошо, сейчас, - согласилась Джуди. На мгновение, всего на одно мгновение их глаза встретились, и это было ошибкой, провалом. Женщина ощутила, как плавится ее тело под напором чувств. Словно откуда-то издалека донесся голос Марчелло:

- Увидимся за ужином, Берта.

Джуди слышала его удаляющиеся шаги, но не подняла глаз. Она бессмысленно уставилась в книгу. Нужно уехать как можно быстрее. Ей становится хуже и хуже с каждым днем. Даже от одного вида его тела она мгновенно лишается воли, гордости - всего. Почти теряет сознание. Это невыносимо! Наваждение какое-то. Надо бежать, пока Марчелло будет в Мотриле. Она закажет билеты и такси по телефону, потом слегка перекусит и будет в номере, пока он не уедет. Затем спустится вниз, чтобы оплатить счета…

Как только я вернусь домой, жизнь войдет в привычное русло, и я забуду и об отпуске и о Марчелло. Конечно же, придется вернуться сюда, чтобы дать свидетельские показания в суде. Но скорее всего, это будет лишь через несколько месяцев. К тому времени все забудется.

Сейчас это решение казалось ей таким легким, простым и разумным. Но тогда почему она так вцепилась в края книги? Даже суставы пальцев побелели. И почему она не разбирала печатных слов даже там, где страница не была залита слезами?..

Этим вечером Джуди позвонила домой и сказала Лесли и Роберту, что вернется раньше, чем предполагала. Как она и ожидала, у детей ее новость вовсе не вызвала энтузиазма.

- Завтра? Почему?.. А когда завтра? Нам нужно прибраться. Почему ты не предупредила нас заранее? - затараторила Лесли.

- Я только что решила, - ответила Джуди. - У тебя же не запланирована вечеринка или что-нибудь в этом роде?

- Нет, - осторожно сказала дочь, но слово прозвучало не очень искренне.

- А уже было что-нибудь подобное? В доме беспорядок? - спросила Джуди.

- Это что, допрос? Что ж, если мне предстоит убрать весь дом за один вечер, то я лучше начну прямо сейчас. Запрягу и Роберта. Беспорядок в основном по его вине.

Джуди положила трубку, улыбнулась, представив панику в доме этим вечером. Дети будут ссориться, подгонять друг друга. Хорошо, что ее сейчас там нет.

Она почти не спала ночью и встала очень рано. Сразу после завтрака начала собирать вещи. Потом позвонила в аэропорт и заказала билет на рейс в семнадцать тридцать. А такси решила вызвать к двум часам. К этому времени Марчелло должен уже уехать. Она спокойно доберется до аэропорта к моменту регистрации.

Джуди сильно нервничала, опасаясь, что Марчелло почует неладное, явится и поломает ее планы. Но все сработало с точностью часового механизма. Она расплатилась в отеле, беспрепятственно вышла, села в такси, и точно по расписанию самолет поднялся в воздух. Они приземлились без опоздания в аэропорту Хитроу.

Джуди приехала домой, когда уже стемнело. Лесли и Роберт ждали ее в казавшемся безукоризненно чистом доме. Повсюду витали запахи лаванды от полированной мебели и нарциссов, вазы с которыми стояли в каждой комнате. Желтые весенние бутоны поднимали настроение.

- Все выглядит просто чудесно, - благодушно заметила Джуди, обнимая детей. Они и сами явно гордились проделанной работой.

Интересно, как долго им пришлось повозиться, чтобы привести дом в нормальный вид? - подумала Джуди, но ничего не спросила. Вместо этого достала подарки, которые купила в Адре. Лесли пришла просто в восторг от веера ручной работы и испанской шелковой шали. Роберту тоже очень понравились рубашка и кожаный ремень.

- Черт возьми, ты так загорела, мама, - воскликнул он, разглядывая Джуди. - Мам, а что за синяки на твоем лице?

Женщина прикрыла лицо ладонями. Даже толстый слой косметики не смог полностью спрятать заживающие синяки.

- Я все расскажу за ужином, - пообещала она.

Лесли приготовила какое-то новое блюдо, в котором было много брокколи, лука и томатов, запеченных в сыре. К нему она подала зеленый салат и молодой картофель.

- На вкус просто восхитительно, Лесли, - поздравила Джуди дочь.

- Только не думай, что теперь я всегда буду готовить! - парировала та. - Это - особый случай, ради твоего возвращения. Я действительно рада - так устала убираться за ним! - Дети обменялись колючими взглядами.

- Не у меня одного проходили вечеринки, которые длились всю ночь.

- Да у тебя и друзей-то нормальных нет! - огрызнулась Лесли, и Роберт состроил ей гримасу.

- Успокойтесь, - улыбаясь, попросила Джуди. Я так по вас соскучилась. Так счастлива, что снова дома…

Дочь как-то по-взрослому взглянула на нее и нахмурилась.

- Мам, ты правда хорошо провела время? Почему приехала так рано? Ты так и не рассказала нам, откуда у тебя эти синяки.

Джуди набрала полную грудь воздуха и осторожно, тщательно подбирая слова, поведала о нападении, стараясь передать испытанные ярость и страх. Дети близко к сердцу приняли ее рассказ. Он их потряс.

- Какой ужас! Слава Богу, ты не сильно пострадала, - сказала Лесли. - Теперь понятно, почему ты так рано вернулась.

- Жаль, что меня там не было, - пробормотал Роберт. Его шея покрылась пятнами, а лицо приняло воинственный вид. - Я бы преподал урок этому мерзавцу! Тебе не нужно было ехать одной, мама. В следующий раз я поеду с тобой.

Тронутая, Джуди улыбнулась сыну. В эту ночь она снова долго не могла заснуть и в темноте отгоняла от себя воспоминания об испанце. Сколько же времени ей понадобится, чтобы забыть его?

На следующий день в магазине Шейла была очень удивлена возвращением подруги.

- Джуди, ради Бога, что случилось? Я не ждала тебя до следующего понедельника! Прекрасный загар, он тебе идет. Старайся всегда так выглядеть. - Она усмехнулась. - Должно быть, в Испании прекрасная погода. Почему ты вернулась так рано? Неужели курортный роман не удался?

- На меня напали, - ответила Джуди, чтобы предотвратить расспросы о сеньоре Гомесе.

- Ты шутишь?.. И правда у тебя синяки! Рассказывай скорее.

Джуди изложила ей ту же версию, что и детям, намеренно перенеся кое-какие детали из второй встречи с бандитом в первую. О сцене в номере отеля она вообще не упоминала.

Шейла засыпала подругу вопросами, разглядывая синяки на ее лице, поинтересовалась, когда нужно будет вернуться в Испанию для дачи свидетельских показаний в суде, и предложила составить компанию.

Джуди не хотела, чтобы Шейла или дети ехали с ней. Ведь там от них не удалось бы скрыть ничего. Она даже опасалась, как бы английские газеты не напечатали заметку о попытке ее изнасилования. Если это, не дай Бог, случится, то она попадет в очень сложное положение. Трудно будет объяснить сыну и дочери, что она ни капельки не виновата, а кое о чем не упомянула в их же интересах. Поверят ли?

В общем, Джуди сейчас горько жалела, что не вернулась домой после первого нападения. На этом бы все и закончилось.

- Как ты справлялась одна с магазином? Были какие-нибудь проблемы? - спросила она подругу, чтобы отвлечься.

- Никаких. Все прошло нормально. Как обычно, в пятницу и субботу было очень много дел. Я просто валилась с ног. Но в другое время все шло гладко и ровно.

- Что ж, по крайней мере, я отдохнула. Почему бы и тебе не сделать то же самое? - предложила Джуди.

- Не сказала бы, что твой отдых был удачным, - сказала Шейла.

- Мне не повезло, но это вовсе не означает, что твой отпуск окажется таким же!

- Что ж, я подумаю. - Вошел посетитель, и Шейла с улыбкой направилась к нему.

Назад Дальше