Знойная осень - Терри Грант 11 стр.


– Содержимое вашего тайника, – не задумываясь, ответила Элизабет. – Килограмм золота.

Бельгиец усмехнулся, повертев в руках чашку с чаем.

– Зачем тебе столько? – не глядя на Элизабет, спросил он. – Чтобы продолжить игру с другим участником?

Элизабет улыбнулась.

– Почему бы и нет…

Лекер наклонился к ней через стол.

– Только не забудь при этом, что не каждый мужчина отличается таким терпением и тонким пониманием, как я… Встречаются и очень грубые, и очень жестокие игроки… – тихо предупредил он.

Элизабет сделала беззаботный жест.

– Ничего, я справлюсь.

Лекер посмотрел на нее в упор.

– Везет же сеньору Амарто… – медленно проговорил он. – Не знаешь, кто лучше – жена или любовница… Одна – жгучая брюнетка, страстная, сексуальная, непредсказуемая… Другая – золотоволосая, с виду прямо нежный ангел, а в душе азартный игрок, бесстрашная авантюристка… И обе красавицы. Ну что ж… Давайте приступим к торгу, – медленно проговорил он.

У Элизабет болезненно сжалось сердце при упоминании о Мануэле. Красавица, сексуальная… Не забудет ли Амарто в ее объятиях о их любви? Нет, это невозможно, – успокоила она себя. Но откуда Лекер знает Мануэлу? Ах, да, они же с Амарто были партнерами. Возможно, он был вхож в их дом и, конечно, знаком с хозяйкой… Похоже, довольно близко знаком…

Она вдруг вспомнила, как автомобиль Лекера преследовал такси с Амарто и Мануэлой. Зная этого женолюба, можно предположить, что он следил не столько за ее возлюбленным, сколько за его красавицей-женой? Может быть, хотел разведать, где находится их новое жилье?

Лекер ждал ее ответа. И Элизабет ответила ему спокойным взглядом.

– Согласна. Только для начала неплохо было бы уточнить предмет этого торга… – заметила она.

– Фотографии, – коротко бросил Лекер. – Ведь они у тебя с собой? – немного помолчав, уточнил он.

– Конечно. Было бы глупо начинать подобную игру, не имея на руках ни одного козыря.

Элизабет достала из сумочки небольшой бумажный пакет и положила его перед Лекером. Бельгиец принялся внимательно рассматривать снимки, временами удивленно качая головой.

– Прекрасная работа, – наконец констатировал он. – Кто ты на самом деле? Я имею в виду профессию… – поинтересовался он.

Элизабет улыбнулась.

– Не беспокойтесь, я не имею никакого отношения к правоохранительным органам.

– Думаю, они от этого проиграли.

– Вы постоянно мне льстите, господин Лекер, – отмахнулась Элизабет.

– Кристиан, – уточнил он. – У меня настолько трудно запоминаемое имя… или оно тебе просто не нравится?

– Просто оно немного необычное для нашей страны, – примирительным тоном объяснила она. – Очень редко встречается…

Лекер коротко кивнул.

– Такое имя, как Амарто, у вас, конечно же, встречается повсюду… – иронично заметил он.

Элизабет бросила на него быстрый взгляд.

– По-моему, мы отвлеклись от предмета торга… – напомнила она.

– Вовсе нет. Именно о нем я сейчас и думаю, – негромко возразил Лекер и вновь наклонился к ней через стол. – Ведь эти фотографии, – он постучал костяшками пальцев по пакету, – это всего лишь одна из распечаток имеющейся у тебя пленки… С какой стати я должен платить за них такую высокую цену? – Он испытующе посмотрел Элизабет в глаза.

– С такой, что я не собираюсь передавать их кому бы то ни было… Если, конечно, мы сойдемся в цене, – уточнила Элизабет. – Мне это просто не выгодно… Я меняю пленку на золото и… возвращение Амарто на прежнюю должность, а также полное восстановление его доброго имени, – с решимостью заявила она.

Лекер медленно от нее отстранился.

– Несколько минут назад речь шла только о золоте… – сдержанно напомнил он.

– Несколько минут назад вы не упоминали о пленке, – живо возразила Элизабет.

Лекер вновь окинул ее восхищенным взглядом.

– Чем лучше я тебя узнаю, тем чаще прихожу к выводу, что за внешностью милой девочки в тебе прячется настоящая чертовка, – понизив голос почти до шепота, проговорил он.

– Благодарю вас за сомнительный комплимент, – с иронией откликнулась Элизабет. – Но я хочу услышать ваш ответ…

– А ты не боишься вести со мной столь опасную игру? – вместо ответа поинтересовался Лекер.

– Нет, – уверенно заявила она. – Пленка хранится у моей подруги. И если вы вдруг решите… меня устранить, снимки мигом окажутся в руках представителей соответствующих органов…

Лекер неопределенно хмыкнул.

– Ты, случайно, не увлекаешься шахматами? – вдруг спросил он. – Уж очень мастерски ты просчитываешь каждый свой следующий ход…

– Терпеть не могу шахматы, они нагоняют на меня тоску… Так же, как и ваши постоянные отступления от темы нашего разговора… – нетерпеливо проговорила Элизабет. – Итак, вы согласны на обмен: да или нет? – Она бросила на Лекера требовательный взгляд.

Лекер погрузился в раздумье, осторожно постукивая пальцами по пакету с фотографиями. Затем, устремив на Элизабет пристальный взгляд, достал из кармана пиджака пачку сигарет и закурил, медленно затягиваясь.

– Я согласен, – наконец ответил он. – С золотом нет проблем, а что касается Амарто… я сделаю все, чтобы ему помочь. Обещаю, что "потерянные" документы найдутся. Но только с одним маленьким условием, без выполнения которого наш обмен не состоится… даже несмотря на этот компромат. – Он кивнул в сторону фотографий.

А вот это не было предусмотрено в нашем с Клэр плане, с тревогой подумала Элизабет.

Вслух же непринужденно поинтересовалась:

– Вот как? И что же это за условие?

– На сегодня это… твой поцелуй, – с легкой улыбкой ответил Лекер.

В лоб. Стволом кольта, мрачно продолжила про себя Элизабет.

– На сегодня? Насколько я понимаю, к следующей нашей встрече ваше маленькое условие увеличится… – иронично заметила она, вопросительно взглянув на Лекера. – А потому о безоговорочном его принятии я благоразумно умолчу… Но неужели мой поцелуй стоит того, чтобы рисковать своим спокойствием, репутацией и, в конце концов, безопасностью?

– Для меня – да, – не задумываясь, ответил Лекер, и Элизабет поняла, что этот ответ был искренним.

Ей вдруг вспомнились наставления Клэр по поводу ее поведения с Маркусом. Тогда она отвергла этот ход. Но сейчас, с Лекером… Пожалуй, в такой опасной игре без блефа не обойтись, слишком многое поставлено на кон. С волком не рассуждают о морали…

– Хорошо, – согласилась она. – Я принимаю ваше условие. Но, подчеркиваю, только сегодняшнее… Его дальнейшую корректировку мы обсудим при следующей нашей встрече. А сейчас, поскольку времени до отлета остается все меньше, нам нужно поторопиться. Я хочу убедиться в наличии золота. Но предупреждаю: сама я руки пачкать не буду. Золото заберет у вас другой человек… которому я доверяю.

– Что ж, – кивнул Лекер. – Еще один продуманный ход с твоей стороны. Поехали. Я на машине, так что до Байрру-Алту мы доберемся за считанные минуты.

9

Темно-зеленая "хонда" плавно затормозила у дома, главный фасад которого был облицован мозаикой, изображавшей уже хорошо знакомую Элизабет каравеллу. Лекер вышел из машины и, открыв Элизабет дверь, подал ей руку, но она даже не пошевелилась.

– Я подожду вас здесь, – объяснила она, бросив взгляд на часы. – Надеюсь, извлечение драгоценностей из недр тайника не займет у вас много времени… Покажете мне золото прямо здесь, в машине.

Лекер окинул ее лукавым взглядом.

– А почему ты не хочешь подняться со мной в комнату? Опасаешься?

Элизабет пожала плечами.

– Нет, просто не хочу заранее выполнять ваше "маленькое условие", которое, боюсь, сильно подрастет в располагающей к этому обстановке… – Она ответила Лекеру многозначительным взглядом.

Он звонко рассмеялся.

– Признайся, ты придумала этот ход еще там, в кондитерской… Но можешь и не признаваться, я знаю это наверняка.

– Тогда не теряйте драгоценное время на ненужные расспросы, – улыбнулась Элизабет и захлопнула дверь.

Лекер направился к дому. Элизабет в ожидании его возвращения просмотрела названия музыкальных дисков, имеющихся у него в машине, и поставила сборник исполнителей фаду. В салоне зазвучал красивый мужской голос, сопровождаемый негромкой, неспешной и выразительной мелодией. Элизабет, закрыв глаза, откинулась на спинку автомобильного кресла, и перед ее мысленным взором возник полутемный зал ресторана, где во время исполнения вот такой же песни они с Амарто впервые увидели друг друга…

Воспоминания Элизабет были прерваны звуком хлопнувшей двери. Она открыла глаза и увидела на соседнем сиденье Лекера, который молча протягивал ей довольно большой черный сверток. Элизабет взяла его и слегка подбросила вверх, как бы пытаясь определить вес. Затем осторожно раскрыла его, и ей в глаза ударил золотой луч, отразившийся от поверхности широкого браслета, лежавшего сверху. Она удовлетворенно кивнула.

– Думаю, с качеством и весом золота все в порядке… – проговорила она, бросив быстрый взгляд на Лекера, который внимательно следил за ее реакцией на "сокровища майя". – Я прилечу в Лиссабон через четыре дня. Ждите меня у кондитерской днем, в два часа. Я приду вместе с человеком, который заберет у вас золото и займется его дальнейшей транспортировкой. Вы сможете с ним договорится о цене и следующих поставках. А потом я немного задержусь, чтобы выполнить ваше маленькое условие. Но если вас не будет в назначенное время, пленка окажется в полиции. – Элизабет без запинки изложила условия их следующей встречи и сразу же вышла из машины, оставив Лекера в недоумении.

Она сделала всего несколько шагов вниз по улице, как вдруг почувствовала на своем плече его сильную руку.

– Ты слишком торопишься распрощаться… – с едкой иронией проговорил он. – Я надеялся, что мое маленькое условие будет выполнено незамедлительно, как залог продуктивности наших дальнейших отношений…

Она послала ему милую улыбку.

– Я же сказала, что мы встретимся через четыре дня. Вот тогда я и выполню ваше условие… Ведь пока я ничего не получила, вы согласны? Извините, я спешу. До вылета остается всего полчаса, и, если я вовремя не вернусь в аэропорт, моя подруга поступит с пленкой согласно нашей договоренности… – Она устремила на бельгийца выжидающий взгляд.

Лекер немного помедлил, о чем-то размышляя, затем отпустил ее плечо.

– Не рассчитывай, что я забуду об этом разговоре, – угрюмо предупредил он.

Не рассчитывай, что твое "маленькое условие" будет выполнено, мысленно ответила ему Элизабет.

– За четыре дня – это невозможно, – проговорила она вслух и, завидев приближающийся трамвай, побежала к остановке.

Элизабет быстрой походкой вошла в здание аэропорта и сразу же принялась искать взглядом Клэр. Увидев, наконец, как та машет ей рукой, Элизабет помахала ей в ответ и сделала жест, обозначающий победу. Клэр, округлив глаза, без промедления двинулась ей навстречу.

– Неужели тебе удалось встретиться с Лекером?! – скороговоркой выпалила она, когда они оказались в нескольких шагах друг от друга.

– Случайно встретила его в кондитерской, – с улыбкой объяснила Элизабет.

Клэр всплеснула руками.

– На ловца и зверь бежит!

– Да, с этим зверем мне пришлось изрядно повозиться, – устало протянула Элизабет. – Но он согласился на мои условия. И твой совет по поводу того, что в этой ситуации можно и избежать выполнения данного обещания, мне очень помог…

– Нисколько в этом не сомневалась.

Элизабет усмехнулась, с удивлением осознав, что усмешка получилась коварной. Кажется, она вошла в роль, которую ей навязывает "проницательный" Лекер!

– Я, кстати, видела это золото – сотни прелестных побрякушек из благородного металла. Кольца, браслеты, кулоны… Лекер был готов отдать их мне за фотографии. Но я брать не стала, а договорилась, что Майк сам заберет золото. И в связи с этим мне нужно срочно позвонить Амарто…

Клэр вздохнула.

– Боже мой, мне так хотелось всегда иметь золотые украшения… – прошептала она. – Ты могла бы взять для нас по колечку, они ведь весят всего несколько граммов…

Элизабет отрицательно покачала головой.

– Эти украшения заработаны продажей наркотиков, а, значит, не принесут нам удачи.

Клэр с разочарованным видом развела руками.

– Как только я перееду в Лиссабон, сразу же накуплю тебе и колечек, и браслетов, и всего другого, чего только пожелаешь… – пообещала Элизабет, ободряюще улыбнувшись подруге.

Клэр улыбнулась в ответ.

– Значит, все-таки решила… – Она с любопытством заглянула ей в глаза.

– Да, причем только сегодня, когда гуляла по проспекту Лиссабона, – задумчиво ответила она. – Именно в эту минуту я вдруг поняла, что больше не могу жить вдали от этого города, от этих улиц, по которым каждый день ходит Амарто…

– Ходил, – негромко уточнила Клэр.

– Да, ходил… Но я сделаю все для того, чтобы он вернулся сюда, к своей любимой работе. Именно такое требование я предъявила Лекеру в обмен на пленку… Как я понимаю, этот бельгиец весьма влиятелен. Надеюсь, за эти четыре дня дело уже продвинется.

Клэр покачала головой.

– Не зря я назвала тебя при первой нашей встрече безумно влюбленной. Это действительно так… – Она посмотрела на часы. – Времени остается все меньше, поэтому не буду тебе мешать. Звони своему Амарто… Только под воздействием любовного дурмана не забудь про рейс, – шутливо добавила она и скрылась в толпе.

Элизабет, отыскав номер Амарто, немного помедлила, глядя на дисплей, затем сделала глубокий вдох и нажала кнопку вызова.

– Да, моя хорошая, – сразу же услышала она его негромкий голос, в котором угадывалось сильное волнение.

Элизабет с облегчением выдохнула.

– Здравствуй, милый. Я так боялась, что мне по несчастливой случайности ответит твоя жена, – призналась она.

– Я сейчас в университете, поэтому это исключено, – мягко заверил ее Амарто.

– Я, наверное, тебе мешаю…

– Не говори так. Я ждал твоего звонка все эти дни, – горячо возразил Амарто. – Ты сейчас в Лиссабоне?

– Да, но через несколько минут уже улетаю.

– Почему же ты не сообщила мне о своем прибытии? – с упреком спросил Амарто. – Я бы обязательно приехал в Лиссабон, чтобы встретиться с тобой… хотя бы на мгновение.

– Мне нужно было кое-что уладить… – извиняющимся тоном проговорила Элизабет. – Не сердись на меня. Я звоню, чтобы сказать тебе… – Элизабет сделала небольшую паузу. – Чтобы сказать, что я согласна остаться в Португалии. Но только не в качестве студентки. Я ведь знаю, как дорога тебе твоя прежняя работа… Именно поэтому я хочу, чтобы мы жили в Лиссабоне. А с пропавшими документами вскоре все уладится… Вот увидишь.

– Ко мне приходил Антонио и дал понять, что ему известно о том, что ты видела возле здания биржи… Надеюсь, ты расскажешь мне об этом при встрече. И ты должна быть очень осторожна. Ты слышишь меня? – с беспокойством спросил Амарто.

Элизабет улыбнулась.

– Ну конечно, не волнуйся. Я рада, что мои маневры принесли определенный результат. Кстати, в этом деле замешан еще и Лекер…

– Да, Антонио упоминал о нем. Кстати, он что-то зачастил ко мне в гости. Уверяет в своем дружеском расположении… Я бы, честно говоря, его выгнал, но он развлекает Мануэлу, она так оживляется в его присутствии…

– Вот как? – Элизабет усмехнулась. Выходит, этот пройдоха поставил сети сразу на двух "золотых рыбок", надеясь, что это гарантирует ему исполнение его недвусмысленных желаний. Ну она-то уж точно в эти сети не попадет… – Я виделась с ним сегодня, – призналась она Амарто. – И потребовала, чтобы он способствовал твоему восстановлению в должности директора фирмы в обмен на имеющуюся у меня фотопленку.

– Так ты их еще и фотографировала? – изумился Амарто.

– Да, но не возле биржи, а в районе Байрру-Алту. Я ходила туда в тот день, когда ты не смог со мной встретиться.

– Зачем ты это сделала? Это же очень опасно, – не на шутку встревожился Амарто.

– Ты даже не спросил, что изображено на моих снимках и почему их так боятся и Антонио, и Лекер, – с легкой укоризной заметила Элизабет.

– Прости, но я очень беспокоюсь за тебя… Эта история отдает криминалом.

– Так оно и есть, – подтвердила Элизабет. – И когда ты увидишь сделанные мною фотографии, поймешь, что я права.

– Я сойду с ума от тревоги, пока не встречусь с тобой, – сокрушенным тоном проговорил Амарто.

– А чтобы этого не произошло, займись оформлением вызова для меня. Так я быстрее получу визу.

– Проконсультируюсь по этому поводу прямо сегодня же, – с воодушевлением пообещал Амарто.

– В пятницу я вновь буду в Лиссабоне, на этот день у меня назначена очередная встреча с Лекером, – сообщила Элизабет. – Думаю, на этот раз без твоей помощи мне не обойтись…

– Я буду ждать тебя в аэропорту, – с готовностью заявил Амарто. – Возможно, что к тому времени все необходимые документы будут уже готовы… и ты сможешь остаться со мной навсегда, – тихо сказал он.

– Я жду этого с нетерпением, – так же тихо откликнулась Элизабет.

– Почему тебя не будет так долго? – с тоской в голосе спросил Амарто.

Элизабет снисходительно покачала головой.

– Потому что следующий наш рейс будет в Париж…

Она бросила успокаивающий взгляд в сторону Клэр, которая отчаянно махала ей рукой и выразительно стучала по циферблату часов.

– Прости, но мне пора, – с сожалением проговорила она. – До встречи, любимый.

– До встречи, любовь моя, – шепотом откликнулся Амарто. – Эти несколько дней я буду жить ожиданием твоего поцелуя.

Элизабет бесцельно бродила по залу парижского аэропорта, коротая свободное время в разговорах с коллегами. Это был ее четвертый рейс в столицу Франции, и она уже успела довольно хорошо ознакомиться с достопримечательностями Парижа в компании Клэр и Глории, которые летали сюда на протяжении нескольких лет. Вне всяких сомнений, этому городу не зря был присвоен титул "одного из прекраснейших в мире" еще много веков назад. Париж очаровал Элизабет красотой своего облика и интригующим непостоянством нрава. Она влюбилась в этот город с самой первой прогулки по нему…

Но, к сожалению, здесь не было любимого ею мужчины, на свидание с которым можно было бы побежать, позабыв обо всем на свете, и долго гулять с ним по тихим переулкам, любуясь утонченной архитектурой старинных зданий, а потом сидеть в уютном кафе на Елисейских Полях и, потягивая крепкий кофе, наблюдать за спешащими куда-то прохожими. И поэтому Элизабет предпочла сегодня остаться в аэропорту, предаваясь мечтам о скорой встрече с Амарто. Она отошла в сторонку, рассеянно листая купленный недавно журнал о жизни звезд шоу-бизнеса, когда заметила, как на светло-синюю страницу упала чья-то тень. Элизабет подняла глаза… и не поверила им: напротив нее стоял Дэймон, с сомнением разглядывая ее униформу.

– Элизабет, неужели это ты? – наконец осторожно спросил он.

Она закрыла журнал и, окинув Дэймона уже спокойным взглядом, проговорила с усмешкой:

– Да, зрение нас обоих не подводит…

– Твоя мама говорила мне, что ты после поездки в Лиссабон осталась жить в Нью-Йорке и работаешь теперь стюардессой… Но я не поверил ей… Думал, она придумала это нарочно, чтобы позлить меня.

Назад Дальше