История о двух сестрах - Джулия Куинн 6 стр.


- Может быть, он…

- Вы думаете, что я настолько глуп? - спросил ее Нед. - Господи, вы бы вышли замуж за человека, который был бы недостаточно умен, чтобы все это, - он помахал рукой в воздухе, - понять?

- Я же говорила тебе, что это не сработает, - настойчиво и обиженно сказала Шарлотта сестре. - Я говорила тебе, что это неправильно. Я говорила, что тебе не сойдет это с рук.

Лидия повернулась к Неду:

- Вы собираетесь меня побить?

Он посмотрел на нее в изумлении. Ах, черт возьми! Теперь ей удалось заставить его замолчать.

- Так собираетесь? - повторила она.

- Конечно, нет, - отрезал он. - Хотя можете быть уверены, что если я когда-нибудь решу ударить женщину, вы будете первой кандидатурой.

Шарлотта схватила Лидию за руку и попыталась потянуть ее к лестнице.

- Мы вернемся, - сказала она быстро, ее глаза встретились с его на одну секунду, но она показалась ей бесконечной. - Она сожалеет. И я сожалею. Мы обе сожалеем.

- И вы считаете, что этого достаточно? - спросил он.

Она конвульсивно сглотнула и побледнела, это было заметно даже в мерцающем свете свечи:

- Мы будем готовиться к завтрашней церемонии, - сказала она, поднимая оба чемодана. - Я позабочусь о том, чтобы она была в церкви вовремя. Можете мне верить.

Это было последней каплей. "Можете мне верить". Как она смела даже в мыслях допустить это?

- Не спешите, - отрезал он, останавливая их и без того маленькое продвижение.

Шарлотта развернулась, ее глаза вспыхнули отчаянием.

- Ну что еще вам надо? - закричала она. - Я сказала, что приготовлю ее, и сказала, что прослежу за тем, чтобы она появилась в церкви к назначенному часу. Я прослежу за тем, чтобы никто не узнал, что произошло накануне, и чтобы вы не чувствовали смущения из-за слабости Лидии.

- Это очень благородно с вашей стороны, - сказал он. - Но в свете последних событий брак с Лидией уже не кажется мне таким привлекательным.

У Лидии от обиды отвисла челюсть, и он был вынужден посмотреть в другую сторону, так отвратительна ему была ее реакция. А чего она ожидала?

Его взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно в свете свечи показалась необычайно привлекательной, на ее волосах вспыхивали красноватые блики от огня.

- Чего же вы хотите? - шепотом спросила она, ее губы при этом дрожали.

Она выглядела так же, как тогда на лестничной площадке, губы чуть приоткрыты, глаза в свете свечи приобрели серебристый оттенок. Он тогда хотел с ней потанцевать.

* * *

А теперь… Теперь, когда все изменилось, когда Лидия была уже почти в дверях, он наконец признал, что хочет большего.

В голову лезли всякие мысли, плотские и соблазнительные, и что-то еще, чему он не мог найти названия.

Он посмотрел на Шарлотту, прямо в эти волшебные серые глаза, и произнес:

- Я хочу вас.

* * *

На мгновение воцарилась абсолютная тишина.

Никто даже не дышал.

Затем Шарлотте удалось выдавить:

- Вы сумасшедший.

Но виконт просто схватил оба чемодана Лидии и легко поднял их, словно они ничего не весили.

- Куда это вы с ними собрались? - вскрикнула Лидия (тихо, если это вообще возможно, но, видимо, да, поскольку никто не бежал по лестнице, чтобы выяснить, что случилось).

Он подошел к входной двери и вышвырнул чемоданы наружу.

- Идите, - грубо произнес он. - Убирайтесь отсюда!

Лидия выпучила глаза от удивления:

- Вы дадите мне уехать?

Нетерпеливо фыркнув, он вернулся, грубо схватил ее за руку и потащил к двери.

- Вы, что, всерьез думаете, что я захочу жениться на вас после всего, что произошло? - зашипел он, слегка повысив голос. - Я сказал, выметайтесь.

- Но до места встречи с Рупертом еще четверть мили, - запротестовала Лидия, быстро поворачивая голову то к сестре, то к Неду. - Шарлотта должна была помочь мне нести сумки.

Шарлотта в ужасе наблюдала, как Нед повернулся к Лидии с самым злобным выражением лица, которое только можно было вообразить:

- Вы уже большая девочка, - произнес он. - Придумаете что-нибудь.

- Но я не могу…

- Ради бога, женщина, - взорвался он, - пришли за ними Марчбэнкса! Если уж он так хочет тебя, пусть таскает твои чертовы сумки!

И затем, пока Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он вытолкнул Лидию за дверь и захлопнул ее.

- Лидия, - выдавила она, пока он к ней не повернулся.

- Вы, - произнес он.

Это было единственное произнесенное им слово, но все, о чем она могла думать, было: "Господи, благодарю, что он больше ничего не сказал".

Но…

- Подождите! - закричала она. - Я должна попрощаться с сестрой.

- Вы будете делать то, что я вам позволю!

Она проскользнула мимо него и побежала к двери.

- Я должна попрощаться, - повторила она, ее голос дрожал. - Я же не знаю, когда теперь ее увижу.

- Надеюсь, что не скоро, - пробормотал он.

- Пожалуйста, - взмолилась Шарлотта. - Я должна…

Он поймал ее за талию, но затем ослабил хватку.

- О, ради все… ладно, - пробурчал он. - Идите. У вас есть тридцать секунд.

Шарлотта не посмела спорить. Он был обманутой стороной в данной истории, и хотя ей не нравилась его ненависть, она думала, что он вполне имел на нее право.

Но о чем, дьявол его забери, он думал, когда заявил, что хочет ее?

Довольно. Она не могла сейчас об этом думать. Только не тогда, когда ее родная сестра убегает в ночь.

Не тогда, когда одно только воспоминание о выражении его лица, заставляли ее трепетать. Его глаза в тот момент были такими голубыми, взгляд таким напряженным…

Я хочу вас.

- Лидия! - позвала она в отчаянии. Она толкнула дверь и выбежала из дома, словно адское пламя лизало ей пятки.

По правде сказать, она не была уверена, что это не так.

- Лидия! - снова позвала она. - Лидия!

Лидия сидела под деревом и всхлипывала.

- Лидия! - в ужасе закричала Шарлотта, подбегая к ней. - Что случилось?

- Это не должно было произойти так, - ответила Лидия, глядя на сестру сквозь слезы.

- Нет, - согласилась Шарлотта, бросив нервно взгляд на дверь. Нед дал ей полминуты, и она думала, что он действительно не даст ей больше времени. - Но так случилось.

Ответ не понравился Лидии.

- Он не должен был найти меня, - возмущалась она. - И он должен был расстроиться.

- Он, конечно, был расстроен, - ответила Шарлотта, пытаясь понять, что не так с ее сестрой. Разве не хотела она выйти замуж за Руперта? Разве это было не то, к чему она стремилась?

Тогда почему она жалуется?

- Нет, - Лидия судорожно вздохнула, вытирая слезы со щек обратной стороной ладони. - Но предполагалось, что это произойдет уже после того, как я уеду. Я не должна была думать об этом.

Шарлотта сжала зубы.

- Это плохо, Лидия.

- И я не думала, что он будет так рад и-избавиться от меня. - После этих слов Лидия вновь разразилась слезами.

- Вставай, - выдавила Шарлотта, рывком поднимая Лидию на ноги. Это было уже слишком. В доме ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на кусочки, а Лидия жаловалась? - Довольно с меня! - начала кипятиться Шарлотта. - Если ты так не хотела выходить замуж за виконта, то не надо было соглашаться.

- Я же сказала тебе, почему согласилась! Я сделала это для тебя и Каролины с Джорджиной. Он обещал обеспечить вас приданым.

В этом был смысл, но как бы Шарлотта не ценила самопожертвование, почти совершенное Лидией, она не была в тот момент готова расточать ей комплименты по этому поводу.

- Если вы собирались сбежать, - сказала она, - то должны были это сделать несколько недель назад.

- Но в банке сказали…

- Меня ни капли не интересуют финансы Руперта, - отрезала Шарлотта. - Ты ведешь себя как ребенок.

- Не говори со мной в таком тоне! - возмутилась Лидия, наконец расправив плечи. - Я старше тебя!

- Тогда веди себя соответственно!

- И буду! - С этими словами Лидия подхватила оба своих чемодана и пошла прочь. Она сделала около восьми шагов прежде чем чертыхнуться и уронить чемоданы на землю. - Дьявол! Что я туда напихала? - спросила она, злобно уставившись на ни в чем не повинные сумки.

Внезапно Шарлотта улыбнулась.

- Я не знаю, - беспомощно сказала она, покачав головой.

Взгляд Лидии смягчился.

- Наверное, мне не обойтись одним дневным платьем.

- Скорее всего, - согласилась Шарлотта.

Лидия вновь посмотрела на сумки и вздохнула.

- Руперт привезет их тебе, - мягко сказала Шарлотта.

Лидия повернулась и встретилась с сестрой глазами.

- Да, - сказала она, - так и будет. - Она улыбнулась. - Это в его же интересах.

Шарлотта подняла руку в прощальном жесте.

- Будь счастлива.

- Будь осторожна, - ответила на это Лидия, бросив испуганный взгляд на Неда, который вышел из дома и направлялся прямо к ним.

Затем Лидия убежала.

Шарлотта смотрела, как ее сестра растворяется в темноте ночи; глубоко вдохнув, она пыталась настроится на предстоящую битву, которая, она была уверена, уже не за горами. Она слышала приближение Неда, в тишине ночи его поступь казалась тяжелой. Когда она повернулась, он уже поравнялся с ней, он был так близко, что ей стало нечем дышать.

- В дом, - отрезал он, указав головой на особняк.

- А это не может подождать до утра? - спросила она. Он дал ей намного больше тридцати секунд, чтобы попрощаться с Лидией, - возможно, у него был приступ великодушия.

- О, я так не думаю, - зловеще произнес он.

- Но…

- Сейчас же! - зарычал он, хватая ее за локоть.

Но даже когда он потащил ее к дому, его прикосновение было на удивление нежным, и Шарлотта вдруг обнаружила, что сама идет рядом с ним, правда, чтобы поспевать за его размашистой походкой, ей приходилось почти бежать. Не успела она и глазом моргнуть, как они оказались в отцовской библиотеке, дверь в которую Нед плотно закрыл.

- Садитесь, - приказал он, указав пальцем на кресло.

Она сцепила руки.

- Если вы не возражаете, я постою.

- Сядьте!

Она села. Было глупо упорствовать в таких мелочах, учитывая, что ей предстояла настоящая битва.

Какое-то время он молча смотрел на нее, и ей очень хотелось, чтобы он открыл рот и наорал на нее. Все лучше, чем этот молчаливый, осуждающий взгляд. Луна светила достаточно ярко, чтобы высветить голубизну его глаз, и она чувствовала, как этот взгляд сковывает ее.

- Милорд? - наконец произнесла она, нарушив гнетущую тишину.

Похоже, это помогло.

- Вы хоть понимаете, что вы наделали? - спросил он. Но его голос был нежным, что почему-то казалось Шарлотте еще ужаснее, чем крик.

Шарлотта не стала отвечать сразу. Она не думала, что ему вообще требуется на это ответ, и она оказалась права, когда через пару секунд он продолжил:

- Вы, что, планировали надеть свое платье подружки невесты? Собирались сидеть на скамье в первом ряду, пока я буду ждать Лидию в церкви?

Она вздрогнула, увидев выражение его лица. Он выглядел взбешенным, но одновременно… раздавленным. И было очевидно, что он всячески пытался это скрыть.

- Я собиралась вам сказать, - прошептала она. - Клянусь могилой…

- Избавьте меня от этой мелодрамы, - оборвал он ее, расхаживая по комнате с такой энергией, что, казалось, сами стены должны были раздвинуться на его пути.

- Я собиралась вам сказать, - повторила она. - После того, как Лидия благополучно уедет, я собиралась найти вас и все рассказать.

Его глаза заблестели.

- Вы собирались прийти ко мне в комнату? - поинтересовался он.

- Ну… - Она замялась. - Вы же были здесь, в библиотеке.

- Но вы этого не знали.

- Нет, - признала она, - но… - Она оборвала себя на середине фразы. Он в мгновение ока оказался рядом с ней, и обе его руки теперь оказались на подлокотниках ее кресла.

Его лицо было очень близко.

- Вы собирались прийти в мою комнату, - повторил он. - Как это интересно.

Шарлотта ничего не ответила.

- Вы бы разбудили меня? - прошептал он. - Легонько прикоснулись бы к моему лицу?

Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.

- Или, может быть, - сказал он, придвигаясь еще ближе, пока она не почувствовала его дыхание на своих губах, - вы бы разбудили меня поцелуем?

- Прекратите, - тихо сказала она. - Это недостойно вас.

Он отпрянул при этих словах.

- Это не вам судить, мисс Торнтон.

- Я сделала то, что считала правильным, - ответила она, стараясь держать спину прямой.

- Вы думали, что это правильно? - переспросил Нед, в каждом произнесенном им слоге слышалась неприязнь.

- Ну, может быть, не правильно, - признала она. - Но это к лучшему.

- К лучшему? - резко переспросил он. - Лучше унизить человека на глазах у сотен людей? Лучше сбежать посреди ночи вместо того, чтобы встретиться…

- А что, по-вашему, я должна была сделать? - взорвалась она.

Нед замолчал на какое-то время, а затем, пытаясь вновь обрести контроль над своими эмоциями, он отошел к окну и устало прислонился к подоконнику.

- Ничто в мире я не ценю так, как верность, - произнес он серьезно.

- Я тоже, - ответила она.

Его пальцы сжали дерево так сильно, что костяшки побелели.

- Неужели? - переспросил он, не решаясь повернуться к ней. - Тогда как вы объясните это?

- Я не понимаю, о чем вы, - услышал он у себя за спиной.

- Вы предали меня.

Тишина. Затем он услышал:

- Повторите, пожалуйста, я не расслышала.

Он повернулся к ней так резко, что она вжалась в спинку кресла:

- Вы предали меня. Как вы могли так со мной поступить?

- Я помогала своей сестре!

Ее голос отразился от свода библиотеки, и на мгновение Нед застыл. Она помогала сестре. Ну конечно, подумал он, почти в отчаянии. Почему она должна была поступить по-другому? Он как-то раз сломя голову несся из Оксфорда в Лондон, чтобы только удержать Белл от поспешного брака. Уж он-то точно понимал, что означает привязанность к родной сестре.

- Мне очень жаль, что мы так с вами поступили, - продолжала Шарлотта, ее голос был тихим и почти величественным в окружающем сумраке. - Но Лидия - моя сестра. Я хотела, чтобы она была счастлива.

С чего он взял, что Шарлотта в первую очередь обязана быть верна ему? Почему решил, что их дружба более важна, чем ее кровное родство с сестрой?

- Я хотела вам рассказать, - продолжила она, и он услышал, как она поднялась с кресла. - Я бы никогда не допустила, чтобы вы ждали в церкви. Но…

- Но что? - спросил он насмешливо. Он повернулся к ней. Он и сам не мог сказать, почему ему было так важно видеть в этот момент ее лицо. Оно притягивало его, как магнит, и ему необходимо было увидеть ее глаза, узнать, что у нее на сердце и на душе.

- Вы бы не очень подошли друг другу, - сказала она. - Это не оправдывает поступка Лидии, да и моего, я думаю, тоже, но она была бы вам плохой женой.

Он кивнул, и внезапно все встало на свои места. Какое-то легкое и радостное чувство зарождалось в нем, оно кружило ему голову.

- Я знаю, - ответил он, склонившись к ней, чтобы вдохнуть ее запах. - Вот поэтому-то я и женюсь на вас.

Глава 6

Шарлотта начала задыхаться. Хватая ртом воздух, она пыталась говорить, несмотря на спазм, который, казалось, сжимал ее горло:

- Что вы имеете в виду?

Он удивленно поднял брови:

- Разве я недостаточно ясно выразился?

- Милорд!

- Завтра утром, - заявил он тоном, не терпящим возражений, - вы придете на свадьбу. Вам, похоже, подойдет платье Лидии. - Он кривовато ей улыбнулся, подходя к двери. - И не опаздывайте.

Она беспомощно смотрела на его спину, а затем выпалила:

- Я не могу выйти за вас замуж!

Он медленно повернулся.

- А почему нет? Только не говорите мне, что вас в конце аллеи тоже поджидает какой-нибудь идиотский рифмоплет.

- Ну, я… - Она подбирала нужные слова. Она искала подходящие причины. Она пыталась найти хоть что-нибудь, что даст ей силы пережить эту самую нелогичную и неправдоподобную ночь в ее жизни. - Начнем с того, - заявила она, - что в церковном оглашении стояло имя Лидии!

Он покачал головой.

- Это не проблема.

- Но это проблема для меня. У нас нет разрешения. - Она выпучила от удивления глаза. - Если мы поженимся, это, возможно, будет даже незаконно.

Его это ничуть не взволновало.

- К утру у меня будет разрешение.

- И где же вы собираетесь раздобыть его в оставшиеся десять часов?

Он шагнул к ней, его глаза удовлетворенно блестели.

- К счастью для меня, да и для вас тоже, как вы скоро сможете убедиться, ожидается приезд архиепископа Кентерберийского.

Шарлотта раскрыла рот от удивления.

- Он не даст вам специальное разрешение. Только не для такого нестандартного случая.

- Забавно, - подумал он вслух, - я думал, что специальные разрешения выдаются как раз в необычных случаях.

- Это безумие. Он ни за что не позволит нам пожениться. Вы же еще недавно должны были жениться на моей сестре.

Нед пожал плечами.

- Он мне кое-чем обязан.

Она прислонилась к краю отцовского стола. Что же он за человек такой, если ему обязан сам архиепископ Кентерберийский? Она знала, что Блайдоны считались влиятельной семьей в Англии, но это было выше ее понимания.

- Милорд, - сказала она, сцепив пальцы, пока пыталась сформулировать убедительный и хорошо обоснованный довод против его безумного плана. Конечно, он оценит неоспоримый и веский аргумент. Он определенно их ценил, когда гулял с ней неделю назад. Поэтому-то он ей и понравился.

- Да? - переспросил он, уголки его губ еле заметно дрогнули.

- Милорд, - повторила она, прочищая горло. - Мне кажется, вы человек, готовый прислушаться к неоспоримым и хорошо обоснованным доводам.

- Верно. - Он скрестил руки на груди и облокотился на стол рядом с ней. Они почти соприкасались бедрами - это ее отвлекало.

- Милорд, - вновь начала она.

- Учитывая обстоятельства, - произнес он, в то время как его глаза искрились весельем, - вам не кажется, что вы можете звать меня по имени?

- Верно, - отозвалась она. - Да, конечно. Если бы мы должны были пожениться, я бы, конечно…

- Мы поженимся.

Святые небеса, он как каменная стена!

- Возможно, - успокаивающе заметила она. - Но если все будет так…

Он приподнял ее лицо за подбородок, пока их взгляды не встретились:

- Зови меня Нед, - сказал он мягко.

- Я не уверена…

- Зато я уверен.

- Милорд…

- Нед.

- Нед, - наконец неохотно согласилась она.

Он улыбнулся.

- Хорошо.

Он отпустил ее и выпрямился, и Шарлотта наконец вспомнила, как дышать.

Назад Дальше