- Может быть, он…
- Вы думаете, что я настолько глуп? - спросил ее Нед. - Господи, вы бы вышли замуж за человека, который был бы недостаточно умен, чтобы все это, - он помахал рукой в воздухе, - понять?
- Я же говорила тебе, что это не сработает, - настойчиво и обиженно сказала Шарлотта сестре. - Я говорила тебе, что это неправильно. Я говорила, что тебе не сойдет это с рук.
Лидия повернулась к Неду:
- Вы собираетесь меня побить?
Он посмотрел на нее в изумлении. Ах, черт возьми! Теперь ей удалось заставить его замолчать.
- Так собираетесь? - повторила она.
- Конечно, нет, - отрезал он. - Хотя можете быть уверены, что если я когда-нибудь решу ударить женщину, вы будете первой кандидатурой.
Шарлотта схватила Лидию за руку и попыталась потянуть ее к лестнице.
- Мы вернемся, - сказала она быстро, ее глаза встретились с его на одну секунду, но она показалась ей бесконечной. - Она сожалеет. И я сожалею. Мы обе сожалеем.
- И вы считаете, что этого достаточно? - спросил он.
Она конвульсивно сглотнула и побледнела, это было заметно даже в мерцающем свете свечи:
- Мы будем готовиться к завтрашней церемонии, - сказала она, поднимая оба чемодана. - Я позабочусь о том, чтобы она была в церкви вовремя. Можете мне верить.
Это было последней каплей. "Можете мне верить". Как она смела даже в мыслях допустить это?
- Не спешите, - отрезал он, останавливая их и без того маленькое продвижение.
Шарлотта развернулась, ее глаза вспыхнули отчаянием.
- Ну что еще вам надо? - закричала она. - Я сказала, что приготовлю ее, и сказала, что прослежу за тем, чтобы она появилась в церкви к назначенному часу. Я прослежу за тем, чтобы никто не узнал, что произошло накануне, и чтобы вы не чувствовали смущения из-за слабости Лидии.
- Это очень благородно с вашей стороны, - сказал он. - Но в свете последних событий брак с Лидией уже не кажется мне таким привлекательным.
У Лидии от обиды отвисла челюсть, и он был вынужден посмотреть в другую сторону, так отвратительна ему была ее реакция. А чего она ожидала?
Его взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно в свете свечи показалась необычайно привлекательной, на ее волосах вспыхивали красноватые блики от огня.
- Чего же вы хотите? - шепотом спросила она, ее губы при этом дрожали.
Она выглядела так же, как тогда на лестничной площадке, губы чуть приоткрыты, глаза в свете свечи приобрели серебристый оттенок. Он тогда хотел с ней потанцевать.
* * *
А теперь… Теперь, когда все изменилось, когда Лидия была уже почти в дверях, он наконец признал, что хочет большего.
В голову лезли всякие мысли, плотские и соблазнительные, и что-то еще, чему он не мог найти названия.
Он посмотрел на Шарлотту, прямо в эти волшебные серые глаза, и произнес:
- Я хочу вас.
* * *
На мгновение воцарилась абсолютная тишина.
Никто даже не дышал.
Затем Шарлотте удалось выдавить:
- Вы сумасшедший.
Но виконт просто схватил оба чемодана Лидии и легко поднял их, словно они ничего не весили.
- Куда это вы с ними собрались? - вскрикнула Лидия (тихо, если это вообще возможно, но, видимо, да, поскольку никто не бежал по лестнице, чтобы выяснить, что случилось).
Он подошел к входной двери и вышвырнул чемоданы наружу.
- Идите, - грубо произнес он. - Убирайтесь отсюда!
Лидия выпучила глаза от удивления:
- Вы дадите мне уехать?
Нетерпеливо фыркнув, он вернулся, грубо схватил ее за руку и потащил к двери.
- Вы, что, всерьез думаете, что я захочу жениться на вас после всего, что произошло? - зашипел он, слегка повысив голос. - Я сказал, выметайтесь.
- Но до места встречи с Рупертом еще четверть мили, - запротестовала Лидия, быстро поворачивая голову то к сестре, то к Неду. - Шарлотта должна была помочь мне нести сумки.
Шарлотта в ужасе наблюдала, как Нед повернулся к Лидии с самым злобным выражением лица, которое только можно было вообразить:
- Вы уже большая девочка, - произнес он. - Придумаете что-нибудь.
- Но я не могу…
- Ради бога, женщина, - взорвался он, - пришли за ними Марчбэнкса! Если уж он так хочет тебя, пусть таскает твои чертовы сумки!
И затем, пока Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он вытолкнул Лидию за дверь и захлопнул ее.
- Лидия, - выдавила она, пока он к ней не повернулся.
- Вы, - произнес он.
Это было единственное произнесенное им слово, но все, о чем она могла думать, было: "Господи, благодарю, что он больше ничего не сказал".
Но…
- Подождите! - закричала она. - Я должна попрощаться с сестрой.
- Вы будете делать то, что я вам позволю!
Она проскользнула мимо него и побежала к двери.
- Я должна попрощаться, - повторила она, ее голос дрожал. - Я же не знаю, когда теперь ее увижу.
- Надеюсь, что не скоро, - пробормотал он.
- Пожалуйста, - взмолилась Шарлотта. - Я должна…
Он поймал ее за талию, но затем ослабил хватку.
- О, ради все… ладно, - пробурчал он. - Идите. У вас есть тридцать секунд.
Шарлотта не посмела спорить. Он был обманутой стороной в данной истории, и хотя ей не нравилась его ненависть, она думала, что он вполне имел на нее право.
Но о чем, дьявол его забери, он думал, когда заявил, что хочет ее?
Довольно. Она не могла сейчас об этом думать. Только не тогда, когда ее родная сестра убегает в ночь.
Не тогда, когда одно только воспоминание о выражении его лица, заставляли ее трепетать. Его глаза в тот момент были такими голубыми, взгляд таким напряженным…
Я хочу вас.
- Лидия! - позвала она в отчаянии. Она толкнула дверь и выбежала из дома, словно адское пламя лизало ей пятки.
По правде сказать, она не была уверена, что это не так.
- Лидия! - снова позвала она. - Лидия!
Лидия сидела под деревом и всхлипывала.
- Лидия! - в ужасе закричала Шарлотта, подбегая к ней. - Что случилось?
- Это не должно было произойти так, - ответила Лидия, глядя на сестру сквозь слезы.
- Нет, - согласилась Шарлотта, бросив нервно взгляд на дверь. Нед дал ей полминуты, и она думала, что он действительно не даст ей больше времени. - Но так случилось.
Ответ не понравился Лидии.
- Он не должен был найти меня, - возмущалась она. - И он должен был расстроиться.
- Он, конечно, был расстроен, - ответила Шарлотта, пытаясь понять, что не так с ее сестрой. Разве не хотела она выйти замуж за Руперта? Разве это было не то, к чему она стремилась?
Тогда почему она жалуется?
- Нет, - Лидия судорожно вздохнула, вытирая слезы со щек обратной стороной ладони. - Но предполагалось, что это произойдет уже после того, как я уеду. Я не должна была думать об этом.
Шарлотта сжала зубы.
- Это плохо, Лидия.
- И я не думала, что он будет так рад и-избавиться от меня. - После этих слов Лидия вновь разразилась слезами.
- Вставай, - выдавила Шарлотта, рывком поднимая Лидию на ноги. Это было уже слишком. В доме ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на кусочки, а Лидия жаловалась? - Довольно с меня! - начала кипятиться Шарлотта. - Если ты так не хотела выходить замуж за виконта, то не надо было соглашаться.
- Я же сказала тебе, почему согласилась! Я сделала это для тебя и Каролины с Джорджиной. Он обещал обеспечить вас приданым.
В этом был смысл, но как бы Шарлотта не ценила самопожертвование, почти совершенное Лидией, она не была в тот момент готова расточать ей комплименты по этому поводу.
- Если вы собирались сбежать, - сказала она, - то должны были это сделать несколько недель назад.
- Но в банке сказали…
- Меня ни капли не интересуют финансы Руперта, - отрезала Шарлотта. - Ты ведешь себя как ребенок.
- Не говори со мной в таком тоне! - возмутилась Лидия, наконец расправив плечи. - Я старше тебя!
- Тогда веди себя соответственно!
- И буду! - С этими словами Лидия подхватила оба своих чемодана и пошла прочь. Она сделала около восьми шагов прежде чем чертыхнуться и уронить чемоданы на землю. - Дьявол! Что я туда напихала? - спросила она, злобно уставившись на ни в чем не повинные сумки.
Внезапно Шарлотта улыбнулась.
- Я не знаю, - беспомощно сказала она, покачав головой.
Взгляд Лидии смягчился.
- Наверное, мне не обойтись одним дневным платьем.
- Скорее всего, - согласилась Шарлотта.
Лидия вновь посмотрела на сумки и вздохнула.
- Руперт привезет их тебе, - мягко сказала Шарлотта.
Лидия повернулась и встретилась с сестрой глазами.
- Да, - сказала она, - так и будет. - Она улыбнулась. - Это в его же интересах.
Шарлотта подняла руку в прощальном жесте.
- Будь счастлива.
- Будь осторожна, - ответила на это Лидия, бросив испуганный взгляд на Неда, который вышел из дома и направлялся прямо к ним.
Затем Лидия убежала.
Шарлотта смотрела, как ее сестра растворяется в темноте ночи; глубоко вдохнув, она пыталась настроится на предстоящую битву, которая, она была уверена, уже не за горами. Она слышала приближение Неда, в тишине ночи его поступь казалась тяжелой. Когда она повернулась, он уже поравнялся с ней, он был так близко, что ей стало нечем дышать.
- В дом, - отрезал он, указав головой на особняк.
- А это не может подождать до утра? - спросила она. Он дал ей намного больше тридцати секунд, чтобы попрощаться с Лидией, - возможно, у него был приступ великодушия.
- О, я так не думаю, - зловеще произнес он.
- Но…
- Сейчас же! - зарычал он, хватая ее за локоть.
Но даже когда он потащил ее к дому, его прикосновение было на удивление нежным, и Шарлотта вдруг обнаружила, что сама идет рядом с ним, правда, чтобы поспевать за его размашистой походкой, ей приходилось почти бежать. Не успела она и глазом моргнуть, как они оказались в отцовской библиотеке, дверь в которую Нед плотно закрыл.
- Садитесь, - приказал он, указав пальцем на кресло.
Она сцепила руки.
- Если вы не возражаете, я постою.
- Сядьте!
Она села. Было глупо упорствовать в таких мелочах, учитывая, что ей предстояла настоящая битва.
Какое-то время он молча смотрел на нее, и ей очень хотелось, чтобы он открыл рот и наорал на нее. Все лучше, чем этот молчаливый, осуждающий взгляд. Луна светила достаточно ярко, чтобы высветить голубизну его глаз, и она чувствовала, как этот взгляд сковывает ее.
- Милорд? - наконец произнесла она, нарушив гнетущую тишину.
Похоже, это помогло.
- Вы хоть понимаете, что вы наделали? - спросил он. Но его голос был нежным, что почему-то казалось Шарлотте еще ужаснее, чем крик.
Шарлотта не стала отвечать сразу. Она не думала, что ему вообще требуется на это ответ, и она оказалась права, когда через пару секунд он продолжил:
- Вы, что, планировали надеть свое платье подружки невесты? Собирались сидеть на скамье в первом ряду, пока я буду ждать Лидию в церкви?
Она вздрогнула, увидев выражение его лица. Он выглядел взбешенным, но одновременно… раздавленным. И было очевидно, что он всячески пытался это скрыть.
- Я собиралась вам сказать, - прошептала она. - Клянусь могилой…
- Избавьте меня от этой мелодрамы, - оборвал он ее, расхаживая по комнате с такой энергией, что, казалось, сами стены должны были раздвинуться на его пути.
- Я собиралась вам сказать, - повторила она. - После того, как Лидия благополучно уедет, я собиралась найти вас и все рассказать.
Его глаза заблестели.
- Вы собирались прийти ко мне в комнату? - поинтересовался он.
- Ну… - Она замялась. - Вы же были здесь, в библиотеке.
- Но вы этого не знали.
- Нет, - признала она, - но… - Она оборвала себя на середине фразы. Он в мгновение ока оказался рядом с ней, и обе его руки теперь оказались на подлокотниках ее кресла.
Его лицо было очень близко.
- Вы собирались прийти в мою комнату, - повторил он. - Как это интересно.
Шарлотта ничего не ответила.
- Вы бы разбудили меня? - прошептал он. - Легонько прикоснулись бы к моему лицу?
Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.
- Или, может быть, - сказал он, придвигаясь еще ближе, пока она не почувствовала его дыхание на своих губах, - вы бы разбудили меня поцелуем?
- Прекратите, - тихо сказала она. - Это недостойно вас.
Он отпрянул при этих словах.
- Это не вам судить, мисс Торнтон.
- Я сделала то, что считала правильным, - ответила она, стараясь держать спину прямой.
- Вы думали, что это правильно? - переспросил Нед, в каждом произнесенном им слоге слышалась неприязнь.
- Ну, может быть, не правильно, - признала она. - Но это к лучшему.
- К лучшему? - резко переспросил он. - Лучше унизить человека на глазах у сотен людей? Лучше сбежать посреди ночи вместо того, чтобы встретиться…
- А что, по-вашему, я должна была сделать? - взорвалась она.
Нед замолчал на какое-то время, а затем, пытаясь вновь обрести контроль над своими эмоциями, он отошел к окну и устало прислонился к подоконнику.
- Ничто в мире я не ценю так, как верность, - произнес он серьезно.
- Я тоже, - ответила она.
Его пальцы сжали дерево так сильно, что костяшки побелели.
- Неужели? - переспросил он, не решаясь повернуться к ней. - Тогда как вы объясните это?
- Я не понимаю, о чем вы, - услышал он у себя за спиной.
- Вы предали меня.
Тишина. Затем он услышал:
- Повторите, пожалуйста, я не расслышала.
Он повернулся к ней так резко, что она вжалась в спинку кресла:
- Вы предали меня. Как вы могли так со мной поступить?
- Я помогала своей сестре!
Ее голос отразился от свода библиотеки, и на мгновение Нед застыл. Она помогала сестре. Ну конечно, подумал он, почти в отчаянии. Почему она должна была поступить по-другому? Он как-то раз сломя голову несся из Оксфорда в Лондон, чтобы только удержать Белл от поспешного брака. Уж он-то точно понимал, что означает привязанность к родной сестре.
- Мне очень жаль, что мы так с вами поступили, - продолжала Шарлотта, ее голос был тихим и почти величественным в окружающем сумраке. - Но Лидия - моя сестра. Я хотела, чтобы она была счастлива.
С чего он взял, что Шарлотта в первую очередь обязана быть верна ему? Почему решил, что их дружба более важна, чем ее кровное родство с сестрой?
- Я хотела вам рассказать, - продолжила она, и он услышал, как она поднялась с кресла. - Я бы никогда не допустила, чтобы вы ждали в церкви. Но…
- Но что? - спросил он насмешливо. Он повернулся к ней. Он и сам не мог сказать, почему ему было так важно видеть в этот момент ее лицо. Оно притягивало его, как магнит, и ему необходимо было увидеть ее глаза, узнать, что у нее на сердце и на душе.
- Вы бы не очень подошли друг другу, - сказала она. - Это не оправдывает поступка Лидии, да и моего, я думаю, тоже, но она была бы вам плохой женой.
Он кивнул, и внезапно все встало на свои места. Какое-то легкое и радостное чувство зарождалось в нем, оно кружило ему голову.
- Я знаю, - ответил он, склонившись к ней, чтобы вдохнуть ее запах. - Вот поэтому-то я и женюсь на вас.
Глава 6
Шарлотта начала задыхаться. Хватая ртом воздух, она пыталась говорить, несмотря на спазм, который, казалось, сжимал ее горло:
- Что вы имеете в виду?
Он удивленно поднял брови:
- Разве я недостаточно ясно выразился?
- Милорд!
- Завтра утром, - заявил он тоном, не терпящим возражений, - вы придете на свадьбу. Вам, похоже, подойдет платье Лидии. - Он кривовато ей улыбнулся, подходя к двери. - И не опаздывайте.
Она беспомощно смотрела на его спину, а затем выпалила:
- Я не могу выйти за вас замуж!
Он медленно повернулся.
- А почему нет? Только не говорите мне, что вас в конце аллеи тоже поджидает какой-нибудь идиотский рифмоплет.
- Ну, я… - Она подбирала нужные слова. Она искала подходящие причины. Она пыталась найти хоть что-нибудь, что даст ей силы пережить эту самую нелогичную и неправдоподобную ночь в ее жизни. - Начнем с того, - заявила она, - что в церковном оглашении стояло имя Лидии!
Он покачал головой.
- Это не проблема.
- Но это проблема для меня. У нас нет разрешения. - Она выпучила от удивления глаза. - Если мы поженимся, это, возможно, будет даже незаконно.
Его это ничуть не взволновало.
- К утру у меня будет разрешение.
- И где же вы собираетесь раздобыть его в оставшиеся десять часов?
Он шагнул к ней, его глаза удовлетворенно блестели.
- К счастью для меня, да и для вас тоже, как вы скоро сможете убедиться, ожидается приезд архиепископа Кентерберийского.
Шарлотта раскрыла рот от удивления.
- Он не даст вам специальное разрешение. Только не для такого нестандартного случая.
- Забавно, - подумал он вслух, - я думал, что специальные разрешения выдаются как раз в необычных случаях.
- Это безумие. Он ни за что не позволит нам пожениться. Вы же еще недавно должны были жениться на моей сестре.
Нед пожал плечами.
- Он мне кое-чем обязан.
Она прислонилась к краю отцовского стола. Что же он за человек такой, если ему обязан сам архиепископ Кентерберийский? Она знала, что Блайдоны считались влиятельной семьей в Англии, но это было выше ее понимания.
- Милорд, - сказала она, сцепив пальцы, пока пыталась сформулировать убедительный и хорошо обоснованный довод против его безумного плана. Конечно, он оценит неоспоримый и веский аргумент. Он определенно их ценил, когда гулял с ней неделю назад. Поэтому-то он ей и понравился.
- Да? - переспросил он, уголки его губ еле заметно дрогнули.
- Милорд, - повторила она, прочищая горло. - Мне кажется, вы человек, готовый прислушаться к неоспоримым и хорошо обоснованным доводам.
- Верно. - Он скрестил руки на груди и облокотился на стол рядом с ней. Они почти соприкасались бедрами - это ее отвлекало.
- Милорд, - вновь начала она.
- Учитывая обстоятельства, - произнес он, в то время как его глаза искрились весельем, - вам не кажется, что вы можете звать меня по имени?
- Верно, - отозвалась она. - Да, конечно. Если бы мы должны были пожениться, я бы, конечно…
- Мы поженимся.
Святые небеса, он как каменная стена!
- Возможно, - успокаивающе заметила она. - Но если все будет так…
Он приподнял ее лицо за подбородок, пока их взгляды не встретились:
- Зови меня Нед, - сказал он мягко.
- Я не уверена…
- Зато я уверен.
- Милорд…
- Нед.
- Нед, - наконец неохотно согласилась она.
Он улыбнулся.
- Хорошо.
Он отпустил ее и выпрямился, и Шарлотта наконец вспомнила, как дышать.