- Это необходимо прекратить, - раздался отчетливый голос Лиз.
Его сердце подпрыгнуло и замерло. Ничего удивительного, он совершенно не ожидал увидеть ее здесь, в офисе компании. Понятно, что он разволновался. Нет, не разволновался, поправил он себя, а просто удивился. Все эти дни он о ней совершенно не скучал. Даже почти не вспоминал. И теперь соблазнительные очертания ее ладной фигурки под костюмом цвета морской волны не произвели на него никакого впечатления. Господи, если бы это было действительно так!
- Что ты имеешь в виду? - поинтересовался он.
Она с размаху шлепнула на его стол газету, потом еще одну и еще. Сразу же бросились в глаза заголовки, а потом он рассмотрел и фотографии. Он и Лиз стоят почти в обнимку, облокотившись на крыло ее машины. А вот и статья, где рассказывается о помолвке.
- Понимаю. Тебе не слишком нравится внимание прессы.
Она стиснула зубы, складка на лбу стала глубже. Ему захотелось поцеловать ее, чтобы эти суровые губы разомкнулись, а горькая линия разгладилась. Но не сделать бы хуже!
- Я требую, чтобы это немедленно прекратилось, - отчетливо произнесла она.
- Невозможно, - ответил Гарри, стараясь думать о бабушке, а не о солнечных зайчиках, играющих в шелковых волосах Лиз. - Пока нельзя.
- Послушай, - стараясь сохранять спокойствие, заговорила Лиз, - я не давала согласия выйти за тебя замуж. Я лишь согласилась притвориться. Ненадолго. Но прошло уже много времени.
- Ну, раз ты так решила, поступай как хочешь, - с вызовом ответил он. - Можешь порвать со мной. Прямо сейчас.
Он поднялся и шагнул к Лиз, нависая над ней, подавляя ее своей мощью. Она растерялась:
- Как это - прямо сейчас?
- Разве ты не этого хочешь?
- Да, но… Ведь, наверное, нужно, чтобы все увидели, что между нами пробежала кошка?
- Зачем? - спросил он, начиная подозревать, что у нее тоже есть какие-то свои причины не желать разрыва. Возможно, она даже не отдает себе в этом отчета.
- Мне кажется, что лучше поссориться прилюдно. Так наш разрыв будет правдоподобнее.
- Вообще-то, я согласен. Нужно, чтобы бабушка увидела. Тогда она сама поймет, что нам не следует заключать брак.
- Отлично. - Она с вызовом вскинула голову. - Когда мы встречаемся с Марго?
- В субботу. Она пригласила фотографа. Хочет заказать официальную фотографию для объявления о помолвке.
Он скрестил руки на груди. Нет, этот предательский холодок в сердце не имеет никакого отношения к Лиз. Он просто беспокоится о том, как бабушка воспримет разрыв.
- Вот и отлично. Тогда и увидимся.
Она развернулась на каблуках и двинулась к двери. Но он остановил ее, схватив за руку и развернув к себе лицом. Между ними пробежал ток, и он отдернул руку.
- Давай договоримся, из-за чего будем ссориться?
- Из-за всего. Если я захочу черно-белый снимок, ты требуй цветной. Если я скажу "здравствуйте", ты немедленно говори "до свидания".
- Если ты захочешь меня поцеловать, я откажусь.
- И наоборот! - подхватила она.
Гарри не мог отвести взгляда от ее губ. Нет, он не сможет отказаться от ее поцелуя. Он уже совершил такую ошибку и не повторит ее вновь. Теперь он воспользуется первой же возможностью и не упустит ее. Тем более, это будет последний шанс. Ведь скоро они расстанутся.
- И когда же ты намеревалась открыть нам тайну?
Глаза у Салли возбужденно блестели. Мать постукивала длинным отполированным до блеска ногтем по столу.
Салли и Розмари поджидали Лиз у входа, когда она вернулась с работы.
- Я ничего не скрывала. Просто ждала, пока все уляжется. Для меня самой это все очень неожиданно. Никак не могу поверить, что все это по-настоящему.
Потому, что это не по-настоящему, напомнила себе Лиз.
- Значит, то, что написано в газетах - правда? - взволнованно спросила Розмари. - Ты действительно выходишь замуж за Гарри Батлера?
Впервые Лиз видела мать в таком состоянии. Розмари смотрела на дочь, словно на судью в ожидании приговора. Губы были сжаты так плотно, что вокруг рта стали заметны крошечные морщинки.
Лиз молча обдумывала, что сказать, чтобы не обмануть, но в то же время не выдать тайны и не пробуждать напрасных надежд. Салли же приняла молчание за знак согласия и бросилась к подруге с поздравлениями.
- Я так за тебя счастлива, - обнимая подругу, приговаривала Салли, - так рада. Поздравляю.
- Это самый счастливый день в моей жизни, - выдохнула Розмари, прижимая руки к сердцу. Новенькое обручальное кольцо с большим бриллиантом эффектно сверкнуло.
Лиз почувствовала укол совести. Как ей смотреть в глаза матери и подруге, если вдруг откроется правда? Лиз всей душой жалела, что не удосужилась выбрать удачный момент и рассказать им о розыгрыше. Меньше было бы лжи. Но, с другой стороны, как тогда претворить в жизнь вторую часть плана? Ведь для Лиз главное, после миллиона, конечно, - чтобы мать прекратила заниматься сватовством.
- Раз уж он не выбрал меня, - вздохнула Салли, - хорошо, что принцессой оказалась ты, а не какая-нибудь чужая девушка.
Розмари так и светилась от материнской гордости.
- Я ведь мечтала о твоей свадьбе с того самого дня, как впервые взяла тебя на руки. И вот теперь наконец мои мечты исполняются. Ты будешь самой прекрасной на свете невестой, поверь мне.
Лиз закатила глаза. Мамочка в своей стихии. Потом она представила себя в роли новобрачной, рука об руку с Гарри. Внизу живота появилось сладкое, чуть болезненное ощущение.
Розмари взволнованно прошлась по комнате, вернулась к столу, по-деловому уселась за него и сплела пальцы.
- Так, дорогая, времени очень мало, а дел у нас полно. В газете написано, что свадьба через три недели. Это правда?
Ах, мама… Одно дело - ложь во спасение, особенно если лгать приходится совершенно чужому человеку, совсем другое - обманывать собственную мать. Лиз кивнула.
- О чем ты думала?! Чтобы подготовить приличную свадьбу, нужно не меньше девяти месяцев! Все равно, что выносить ребенка!
Мать достала блокнот и ручку и привычно приготовилась составлять список дел.
- В прошлый раз, - слабо возразила Лиз, - ты справилась за неделю.
- Лишь потому, что у меня есть опыт. Мне известны все подводные камни и узкие места. Твоя свадьба будет главным событием в городе. В штате. Да во всей стране. Она уже у всех на устах. Все будут рвать приглашения друг у друга из рук! Только представить себе: моя дочь выходит замуж за такого богатого, такого известного, такого знаменитого человека! Мои подруги просто полопаются от зависти!
О, мать уже несется на всех парусах! Это вершина ее светской карьеры. Почему-то чувство вины пропало.
Прав был Гарри. Она окажется после их разрыва в большом выигрыше. Наконец-то ее оставят в покое. Вот только перспектива разрыва наполняет ее сердце болью.
- А где твое кольцо? - спохватилась Розмари.
- У меня нет кольца.
На Розмари просто смотреть было смешно. Нет кольца! А чем же хвастаться перед подругами?
- Как это нет кольца! - возмутилась Розмари. - Только не говори мне, что ему не по карману подарить невесте кольцо в честь помолвки. Скажи ему… или лучше я сама договорюсь со своим ювелиром. Подберем тебе что-нибудь подходящее. У тебя пальцы длинные, тебе нужен бриллиант с огранкой "маркиза". Каратов пять-шесть, не меньше. А на обручальном кольце, которое ты наденешь в день свадьбы, пусть будет штук двенадцать бриллиантов по одному карату.
Опять мама вмешивается в дела, которые ее не касаются!
- Мы не планировали ничего такого экстравагантного, - возразила Лиз.
- Что за ерунда! Каждой невесте хочется похвастаться блестящим новеньким колечком!
- Я бы лучше похвасталась блестящим новеньким мужем, - вздохнула Салли.
- Правильно, - подтвердила Лиз, хотя вовсе так не думала. Ей не нужны ни кольцо, ни муж. - Мама! Мы с Гарри все обсудили и решили не тратить денег на кольцо, которое я все равно носить не буду.
Мать воззрилась на нее так, словно Лиз вдруг заговорила по-китайски.
- Почему это ты не будешь носить кольцо, которое твой будущий муж дарит тебе в честь помолвки?
Лиз вздохнула. Есть вещи, которые мама никогда не поймет. Вот Гарри сразу понял и не настаивал на кольце. Правда, она сэкономила ему кучу денег. Но в глубине души Лиз была уверена, что дело не в деньгах. Гарри не склонен к показухе. Он и сам наверняка стал бы носить самое неброское обручальное кольцо.
Розмари махнула рукой.
- Придется мне самой обсудить это с твоим женихом. Теперь скажи, вы выбрали место для венчания?
- Да, - оживленно отозвалась Лиз. Ей очень хотелось хоть немного сбить с матери спесь. - Это прелестная маленькая часовня. И нам повезло, она оказалась свободна на этот день.
- Часовня?!
Розмари застонала и схватилась за сердце.
- Милая, но неужели тебе не хочется сыграть свадьбу в шикарном отеле? Пли в каком-нибудь известном храме? Необязательно ограничиваться нашим городом. Ведь можно полететь в Нью-Йорк или Париж…
- Или на Гавайи, - предложила Салли.
- Или в Танзанию! - подхватила Лиз.
Но мать не была расположена шутить.
- Будь серьезнее, Лиз. Времени у нас немного. Только представь себе, какая шикарная свадьба получилась бы в "Астории".
- Ни за что.
- А как насчет оригинальной свадьбы на пляже? - закинула удочку Салли. Она, видно, все еще рассчитывала на Гавайи.
- Нам нравится дома, - пресекла обсуждение Лиз. - Семья Гарри давно здесь живет. Уже несколько поколений Батлеров считают наш город своей родиной.
- Пожалуй, ты права, - согласилась Розмари. - Если вы выберете другое место, газеты вам покоя не дадут.
- Вот поэтому мы и выбрали чудесное местечко в городе. На самой окраине. Часовня восхитительная. Там такая необыкновенная атмосфера…
Лиз осеклась. Что это с ней? Она рассказывает о свадебных планах, словно это правда! Игра настолько захватила ее, что она утратила чувство реальности! Она вряд ли когда-либо еще попадет в часовню, во всяком случае, не в связи с этой свадьбой.
- Надо же, - сокрушенно причитала Розмари. - Маленькая грязная полуразвалившаяся часовня. А я-то мечтала…
- Лиз, - звенящим от слез голосом вдруг проговорила Салли, - ты что, так и не пригласишь меня быть подружкой невесты?
- Ой, конечно! Ведь ты моя лучшая подруга. Не сердись, Салли. Я совсем забыла.
- Я боялась… Такая шикарная свадьба. Такая семья… Прямо как в сказке. Словно ты выходишь за принца.
Да, денег у него, наверное, больше чем у иного принца. А уж красоты и обаяния хватит на десять сказок. Только она не выходит за него замуж. К тому же, в сказках принц всегда выручает принцессу из беды. А Гарри только создает ей кучу проблем. Конечно, после их разрыва мамочка на какое-то время оставит ее в покое, но разве это сопоставимая плата за те муки, которые она испытывает из-за этой нелепой "сделки".
7
- Дорогая, мне совсем не нравится твой наряд.
Ни доброго утра, ни приветственного поцелуя. Решили поссориться, так решили. Лучше сразу брать быка за рога.
Откровенно говоря, Лиз выглядит изумительно. Это шелковое темно-синее платье замечательно оттеняет ее светлую кожу и подчеркивает цвет глаз. Гарри так тянет к ней! Она словно прохладное белое вино: вкус чуть терпкий, чуть горьковатый, хочется пить его, не останавливаясь, как воду… И не замечаешь, как хмелеешь.
- Вот и неправда, нравится! Ты сам говорил.
Конечно, они договорились противоречить друг другу во всем, но теперь он не мог понять ее логики. Как же отвечать?
- Ну вспомни, вчера! - Лиз со значением посмотрела на него, намекая, что он должен с ней согласиться.
Но ведь она сама просила во всем противоречить! Как же так? Да они и не виделись вчера!
- Не припоминаю… - протянул он, надеясь на внезапное вдохновение.
Она одернула юбку, провела руками по бедрам, расправляя ткань. У него пересохло в горле.
- Ну как же, - "напомнила" Лиз, - я показала тебе вчера это платье, и ты сказал, что оно замечательное. Кроме того, прекрасно подходит к твоему галстуку.
Да, тут она его поймала. Платье чудесное, и действительно великолепно подходит к его белой рубашке и галстуку темно-бордового цвета. В одежде у них вкусы совпадают. У них вообще во всем совпадают вкусы! И когда они целуются, вокруг них начинается звездопад. И они сразу забывают обо всех своих хитроумных планах.
- Нравится тебе или нет, фотограф ждет, - сердито заметила старая Марго. - Сейчас нет времени менять одежду. Пойдемте.
Она повела их в библиотеку. Здесь и сейчас чувствовался аромат дедушкиных сигар, хотя деда нет уже больше года. Роберт Батлер столько вечеров провел в этой комнате! Бабушка оставила все, как было при его жизни, не переставила ни одной вещи. И сама теперь любила подолгу сидеть в дедушкином кресле, вспоминать…
- Что ты делаешь? - шепотом спросил Гарри у Лиз.
- Ничего особенного. Собираюсь фотографироваться для официального объявления о помолвке.
Она что-то задумала! Его не проведешь. Он притянул ее к себе и уловил легкий необычный аромат. Голова у него закружилась. Он наклонился и зарылся лицом в ее волосы.
- Гарри, садись сюда, в дедушкино кресло. А ты, душенька, можешь присесть на подлокотник.
В комнате уже были установлены софиты, и молодой парень, видимо, помощник, регулировал направление света. Гарри с раздражением подумал, что парень хочет лишить его зрения. Но не стал жаловаться на яркий свет, на жару, на то, что "невеста" прижимается к нему всем телом, а у него от этого всего сейчас будет удар. Бабушка от предсвадебных хлопот словно помолодела, не стоит портить ей день. Фотограф возился с установленной на штативе фотокамерой.
- Филипп, познакомьтесь, - обратилась к нему Марго, - вот мой внук Гарри и его невеста Лиз.
Фотограф подошел к ним походкой манекенщицы на подиуме, пожал руки и напыщенно произнес:
- С такими прекрасными моделями это не займет много времени.
Гарри сухо кивнул. Лиз вспыхнула, улыбнулась и поблагодарила.
Фотограф внимательно рассматривал их, переводя взгляд с Гарри на Лиз и обратно.
- Вы знаете, - сообщил он, - мне часто приходится фотографировать молодые пары. И у меня на этот счет имеется целая теория.
Гарри выдавил из себя вежливую улыбку. Лиз вся напряглась. A Марго заинтересовалась:
- Расскажите нам скорее!
- Я заметил, что у людей, которые по-настоящему любят друг друга, сходные черты лица. Словно они отражают друг друга, как зеркало.
- Что за… - начал Гарри, но Лиз закончила за него:
- …необычное наблюдение!
Необычное… Идиотское, хотел он сказать. Но теперь поздно. Бабушка с восторгом рассматривает их, и по лицу ее видно, что она нашла с десяток похожих черт. Она уцепится за любую теорию, лишь бы только найти подтверждение тому, что у ее Гарри есть идеальная во всех смыслах невеста.
Филипп с бабушкой тем временем соревновались в наблюдательности.
- Вы только взгляните на нижнюю челюсть. Один рисунок! А носы - видите, какие здесь резкие линии.
- И правда, - подхватила старая Марго, - а брови! Смотрите, как похожи!
Ну вот, теперь бабушка убеждена, что не только браки совершаются на небесах, но и пары заранее подбираются в небесных генетических лабораториях.
- Фотография получится отличная, - заверил Филипп.
- И прекрасная семейная пара, - добавила бабушка. - Вы проживете вместе много-много счастливых лет, дети мои. Как мы с Робертом.
От этого предсказания у Гарри мурашки по спине поползли. Он еще не готов к браку. Тем более с Лиз! Она все время старается сделать все наперекор. Но лишь потому, что они так договорились, вступился за Лиз внутренний голос. Она такая соблазнительная, умная и добрая!
- Ну-ка, Гарри, обнимите свою невесту и наклонитесь к ней поближе, - потребовал Филипп.
- Может, пусть тогда уж на колени ко мне сядет, - пробурчал Гарри.
Куда еще ближе! У него и так дыхание перехватило. Скорее бы все закончилось, хочется избавиться от крахмального воротничка и галстука. И от возбуждающей близости Лиз.
Но они просто ухватились за эту мысль! Бабушка и фотограф захлопотали, пересадили Лиз, стали расправлять складки на ее платье.
- Тебе удобно, душенька? - беспокоилась бабушка.
Лучше бы у него спросили! У него в паху словно расплавленный свинец, и брюки стали тесны, и он не знает, что делать с руками. То есть знает, конечно, но Лиз не позволит… А зачем тогда с такой готовностью уселась к нему на колени? Она обвила руками его шею и прислонилась к нему.
- Не беспокойтесь, мне удобно.
- Положите руку ей на колено, а второй обнимите за талию, - предложил фотограф.
Что за пытка! Он всем телом ощущал тяжесть и тепло ее тела и боролся с искушением прижать Лиз еще ближе, еще теснее, потереться о ее бедро и облегчить свое возбуждение. Еще секунда, и все заметят! Ну все! Он решительно притянул ее к себе и усадил прямо на возбужденную плоть, которую едва сдерживала молния брюк. Лиз выдохнула.
- Лиз, положите ногу на ногу, - посоветовал фотограф.
Лиз изменила позу, а Гарри чуть не взорвался: он был так возбужден, что теперь малейшее ее движение приведет к конфузу.
- Теперь передвиньте руку… нужно, чтобы на фото отчетливо получилось ваше кольцо.
- У нее нет кольца, - осуждающе покачала головой бабушка.
- Пока нет, - поправила Лиз. - Но скоро Гарри мне купит. Правда, дорогой? Как раз сегодня мы собирались пройтись по магазинам.
Это что еще за новости? Что она придумала?
- Не получится, - возразил он. - Мне нужно на работу.
Наконец-то! Прекрасная возможность поссориться!
- Что за глупости, - неожиданно вмешалась бабушка. - Ничего не может сейчас быть важнее свадьбы. А купить любимой кольцо… да это давно уже нужно было сделать!
Она повернулась к Лиз и ласково спросила:
- Деточка, а куда вы собирались пойти?
- Мама обещала отвести меня к своему ювелиру.
Гарри вытаращил глаза:
- У твоей матери имеется свой ювелир?
- А ты как думал? Если столько раз выходить замуж, необходимо иметь своего человека, который бы снабжал бриллиантами.
Действительно, что может быть естественнее? Да, эта свадьба дорого ему обходится. И если бы только в смысле денег!
Фотограф попросил их повернуться друг к другу лицом.
- Нужно, чтобы все видели любовь в ваших глазах.
Гарри разозлился. Какая любовь! Ей даже доверять нельзя, она раз за разом нарушает все договоренности!
Фотограф был в восторге:
- Превосходно! Сколько чувства! Замрите! Великолепно! Какая страсть! Прямо ощущаешь электрические разряды!
Лиз едва заметно улыбнулась. Ей весело!
Но бабушку не проведешь. Она знает Гарри как облупленного.
- Что случилось, мой мальчик? Ты чем-то расстроен? Ну, милый, влюбленному не к лицу такое угрюмое выражение.
- Чем ты огорчен, любимый? - подхватила Лиз.
Она нежно коснулась его щеки, провела пальцем по подбородку. Да она вошла во вкус! Ей что, действительно нужно это кольцо? Пусть забудет. Он не собирается жениться.
- Давайте быстрее закончим, - устало поторопил он фотографа.
А Лиз одарила его веселой улыбкой.