- Черт побери, Алекс, ты порвал мой бюстгальтер, а я теперь не могу починить его одной рукой, - выругалась она, держа бюстгальтер в здоровой руке. - И боже упаси тебя хоть намекнуть Итану, что здесь произошло вчера ночью, иначе я пристрелю тебя, как только ты научишь меня обращаться с оружием.
- Поздно, сестричка, - тихо сказал Итан.
Сара ахнула, крепче прижав свитер к груди, и задом отступила в ванную, захлопнув дверь за собой так сильно, что стены задрожали.
Алекс вздохнул:
- Ты мог промолчать?
- Не в этой жизни, - засмеялся Итан. - Она прямо так и вышла!
- Теперь я не смогу вытащить ее оттуда, - Алекс глянул на брата, - разве что скажу ей, что ты пошел домой пешком. На крыльце висит пара лыж.
- Ага! Я за рулем, Сара может сесть за мной, а ты поедешь в санях на буксире.
Алекс схватил Итана за плечи и вытолкал за дверь.
- Знаешь, я подумал об этом и решил, что тебе стоит поработать на "Loon Cove Lumber" пару месяцев, прежде чем мы выкупим ее. Не говоря никому, кто ты, чтобы прощупать коллектив.
- Я не собираюсь идти на "Loon Cove Lumber" ни днем раньше, чем это нужно, и уж тем более простым рабочим. Эти парни не упустят возможности свалить на меня всю самую тяжелую работу. Ну и потом, кто-то из них может узнать меня.
- Лучший способ изучить новую специальность - пройти путь с самого низа, - Алекс захлопнул дверь перед носом брата.
Он подошел к двери в ванную и, открыв ее, обнаружил Сару сидящей на стуле. Ее повязка лежала на коленях, бюстгальтер валялся на полу, а свитер она надела на голое тело.
- Да он только дразнил тебя, солнышко, - сказал Алекс, убирая волосы с ее плеча, - у Итана не очень с чувством юмора.
- Где он? - Сара наклонилась вперед, заглядывая в главную комнату.
- На улице, ждет нас.
- Я не буду накладывать повязку. Она больше не нужна.
- Нужно наложить ее, пока будем ехать домой, а то холодный ветер пересушит глаза. Как только приедем домой, посмотрим, - он присел на корточки, снова убирая ее волосы. - Ты не должна стесняться того, что занималась любовью с мужем. Это делают все женатые люди.
- Наше свидетельство о браке - фальшивка.
- Оно фальшивка, только если ты так говоришь. В противном случае оно законно, как будто бы я сам его подписал. Тебя не только Итан беспокоит. Что еще?
- Все знают, зачем ты привез меня сюда вчера, не так ли? Пол и Грейди тоже знали о твоем плане?
- Они любят тебя.
Она наконец посмотрела на него, но Алекс не мог понять по ее лицу, о чем она думает.
- Ты намерен держать Итана на холоде весь день?
Он взял бинты из ее рук.
- Хочешь, я сяду за руль и хорошенько тряхну его пару раз в санях по дороге домой? Это удовлетворит твое чувство мести за то, что он смутил тебя?
Наконец-то она слабо улыбнулась.
- Мне будет еще лучше, если ему придется бежать, чтобы догнать нас каждый раз, когда он свалится с санок, - предложила она. - Или если он не догонит нас за милю от дома.
Алекс кивнул:
- Думаю, я смогу это устроить, - он нежно поцеловал ее, наложил и закрепил повязку. Затем поднял бюстгальтер и встал, ведя ее за собой. - Давай оденем тебя, - сказал он, поворачивая ее и поднимая свитер, чтобы надеть на нее бюстгальтер. - Если нам повезет, Пол приготовит рагу.
- Пол умеет готовить? - пробормотала она; ее голова была закрыта свитером.
Алекс вытер пот, неожиданно выступивший на лбу. Он знал, как снять бюстгальтер, но никогда не заморачивался тем, чтобы надеть его. Это должно быть совсем не сложно… Но он совершил ошибку: посмотрел на прекрасную полную грудь, ожидающую прикосновения. Жаль упаковывать такое совершенство. Он опустил свитер и хмыкнул:
- На тебе достаточно одежды, так что никто не заметит, что чего-то не хватает.
Бросил бюстгальтер и заключил Сару в объятия.
Потом он отвел ее к двери, надел на нее куртку, натянул шапку и перчатку на здоровую руку и открыл дверь.
- Когда будем ехать, засунешь поврежденную руку мне в карман.
Он взял ее на руки, чтобы сойти с крыльца и пройти по глубокому снегу, и остановился возле пофыркивающего снегохода. Хватило одного многозначительного взгляда, чтобы Итан, улыбаясь, слез с сиденья и уселся в сани, прикрепленные к заднему бамперу. Алекс посадил Сару на сиденье сзади, сел сам и запихнул ее руки себе в карманы куртки, чтобы она держалась.
- Я поеду медленно, - пообещал он шепотом, - пока не увижу местечко, чтобы сбросить Итана.
Она улыбнулась. Алекс похлопал ее по руке в кармане, разок газанул и поехал вниз по крутому склону к озеру.
Саре понадобилось немалое мужество, чтобы не краснеть, как невеста, когда она вошла в дом, ведомая Алексом за руку. Грейди обнял ее, а Пол приветствовал тем, что оторвал от брата и подвел к плите. Там он поднес ложку к ее губам и спросил, почему это рагу из оленины на вкус не такое, как у нее, хотя он в точности следовал рецепту. Сара думала, что умрет от счастья, попробовав что-то съедобное:
- Мне лучше съесть целую тарелку, чтобы понять, где ошибка.
- Ты картошку положил в начале готовки, - сказала она Полу, прикончив вторую порцию, - а ее надо класть за час до подачи рагу на стол. Иначе бульон будет слишком густым и крахмалистым.
- Но я только сегодня утром смотрел кулинарное шоу о том, как готовить рагу. Они просто закинули в мультиварку все сразу, чтобы можно было прийти домой вечером, а тебя уже ждет приготовленный ужин.
- Мультиварки сделаны так, чтобы все тушилось медленно, - пояснила Сара, пытаясь разглядеть его через толстый слой мази, которую Алекс наложил ей на глаза, когда снял повязку, - а ты готовил рагу на плите и сделал слишком сильный огонь. Из-за этого картошка и разварилась.
- Если мы закончили урок кулинарии, - Грейди отодвинул пустую тарелку и облокотился на стол, - нам нужно кое с чем разобраться, пока дети не вернулись из школы. Я не хочу, чтобы они знали, какая у нас беда. Это их только растревожит.
- Что за беда? - спросил Итан, опуская ложку на тарелку и отодвигая ее.
Сара встала и начала складывать грязные тарелки одна на другую здоровой рукой, но Алекс протянул руку и усадил ее на стул.
- Мы разберемся с этим после совещания. Садись и слушай. Это и твои неприятности, миссис Найт.
Сара лягнула его под столом, отчего он охнул, а она только улыбнулась.
- Я нашел двигатель для одного из скиддеров. Дейсон и Харли уверены, что смогут поставить дизельный двигатель от нашего генератора на сучкорез, надо только немного его модифицировать. И есть почти новый харвестер за очень хорошую цену. - Грейди устало вздохнул и почесал затылок. - Но даже после получения страховки нам понадобится сорок шесть тысяч долларов, чтобы вернуться в бизнес.
- Так найди старый, бывший в использовании харвестер, - предложил Алекс.
Грейди покачал головой.
- Думаю, надо покупать этот. Цена слишком хорошая, чтобы упускать.
- Сколько? - спросил Итан.
Грейди сложил руки на груди и отклонился на стуле назад.
- Нам он будет стоить разрешения отремонтировать восемь миль нашей дороги.
- Нет, - вырвалось у Алекса, - Портер не притронется ни к одному дюйму дороги!
- Эта свара тянется уже слишком долго, - сказал Грейди, опуская ножки стула на пол. - Этот человек оказал тебе хорошую услугу, когда увел Шарлотту, Алекс. И ты и сам хорошо знаешь, что если бы не Клей, то это был бы кто-нибудь другой. Черт, да она и его бросила через месяц.
Сара набрала полные легкие воздуха. Неудивительно, что Найты не любили Портера.
- Этот ублюдок шантажирует нас, - запротестовал Итан.
- Нет, он покупает разрешение отремонтировать нашу собственную дорогу, - рявкнул Грейди, явно теряя терпение, - и стоит оно не две сотни долларов. И ему придется покрыть все издержки на ремонт. Мы выиграем с обеих сторон: у нас будет харвестер и десять миль новой дороги.
- Не надо, - тихо повторил Алекс, - мы продадим часть земли.
Грейди покачал головой:
- Я не для того с хлеба на воду перебивался и мудрил, как бы земли прикупить, чтобы продать ее, как только у нас случатся неприятности. Это шаг назад и это против правил компании.
- Это не имеет значения, - вмешался Пол. - Даже если мы получим харвестер Портера и отремонтируем сучкорез, нам все равно не хватает еще сорока шести тысяч.
Сара взялась за обручальное кольцо. Рискнет она попробовать, что получится из второго брака?
- Я знаю, где взять сорок шесть тысяч без процентов, - наконец решилась она, глядя на Грейди, краем глаза заметив, что Алекс напрягся.
- Где?
- У меня они есть. Я получила пару чеков по почте два дня назад: один на пятьдесят тысяч долларов в качестве первого взноса за мою долю в гостинице и один на четыре тысячи за … за одну мою работу.
Грейди тут же покачал головой:
- Это твои личные деньги, Сара. Мы не будем трогать…
- Мы возьмем их, - перебил его Алекс, пристально глядя на Сару, - без процентов.
- Нет, - сказал Пол вслед за отцом, - не стоит трогать деньги Сары - это же большая часть ее сбережений.
- Теперь она - член семьи, не так ли? - спросил Алекс, не отводя взгляда от нее.
- Мы можем обойти проблему, - предложил Итан. - Надо использовать бензопилы вместо харвестера, скоро отремонтируют сучкорез, и у нас еще есть один рабочий скиддер в мастерской. Мы можем работать тем, что есть.
- Тогда, думаю, вы не считаете меня членом семьи, - тихо сказала Сара, обводя всех взглядом.
- Это не так, - быстро отозвался Итан, - но мы не женимся на женщинах из-за денег.
- А мне нравится идея жениться на женщине из-за денег, - растягивая слова, сказал Алекс, согревая сердце Сары улыбкой.
Она вздернула подбородок:
- Но у меня одно условие.
Он вопросительно поднял бровь.
- Вы возьмете харвестер Клея Портера и позволите ему отремонтировать десять миль вашей дороги.
- Договорились, - быстро сказал Алекс.
Он вдруг встал и поднял ее на руки:
- Саре нужно поспать: при беременности надо чаще отдыхать.
Последнее, что Сара увидела перед тем, как Алекс пронес ее к двери, - ошеломленное выражение на лицах мужчин. Она хлопнула Алекса по груди.
- Мы же договорились держать это пока в секрете, - прошипела она, снова ударяя его, когда он улыбнулся.
Он стал подниматься по лестнице.
- В любви и на войне все средства хороши, солнышко. Ты стала швырять мне деньги и ультиматумы, а я буду защищаться тем оружием, которое есть у меня, - он остановился наверху лестницы, зловеще улыбаясь. - Не ты одна выудила пару идей из любовных романов. Этот Кинан Оукс и не думал играть честно.
- Да он же не настоящий, - выдавила из себя Сара. - Это всего лишь плод больного воображения глупой женщины.
Алекс пошел по коридору.
- Но она точно знает кое-что о мужчинах.
- Эй! - крикнула Сара, только сейчас обратив внимание, куда он несет ее. - Я не перееду в твою комнату.
Он остановился у кровати.
- Почему?
- Это запутает Делани и Такера, вот почему, - она вырывалась из его рук.
Но он крепко держал ее, прижав к груди.
- Ты единственная, кто запутался, Сара. Мы женаты, у нас будет ребенок, и нам обоим нравится спать в одной постели. В чем проблема?
- В тебе! Ты подумал, что я перееду к тебе в комнату только потому, что мы переспали.
- Не помню, чтобы я много спал прошлой ночью, - сказал он с коварной усмешкой. - Вообще-то мне и самому страшно хочется в кровать, - и он поцеловал ее так, что сложно было поверить в его усталость.
Глава 23
Сара провела следующие восемь дней, тревожась о том, что не выдержит первым - ее рассудок или стиральная машина. Найты были по горло завалены работой по замене двигателей и их ремонту, а она пыталась готовить им еду и содержать их в чистоте, работая одной рукой. Каждый вечер мужчины приходили к ужину, с головы до пят в смазке, с перемотанными пальцами, еле держась на ногах от усталости. Даже Такер помогал им: бежал в мастерскую сразу после школы, чтобы подавать инструменты. Делани, за что ей огромное спасибо, много помогала Саре. Особенно когда понадобилось перенести ее вещи в комнату Алекса: девочка радостно улыбалась, перетаскивая одежду и туалетные принадлежности наверх.
Единственное, чего Саре удалось добиться в эти восемь дней, - это заставить всех мужчин пообещать не рассказывать пока детям о будущем малыше. Шла всего лишь седьмая неделя беременности, и в первом триместре что-то могло пойти не так.
- Вам с папой нужно устроить настоящую свадьбу, - сказала Делани, открывая духовку, чтобы посмотреть на шоколадный пирог, который пекла. - А твоя свадьба с мистером Бенксом была пышной?
- Нет, были только Роланд с матерью и мировой судья. Но нам с Алексом не нужна свадьба, малышка. Наш брак по доверенности законный, пока кто-то из нас не оспорит его.
Делани повернулась, уперев руки в бока, и нахмурилась.
- Но тебе нужна настоящая свадьба, - возразила она. - Это последний раз в твоей жизни, и я хочу там идти в длинном платье и с цветами в волосах. Я могу быть дружкой.
Делани подошла к столу, взяла одну из почищенных Сарой морковок, откусила кусочек, немного пожевала и проглотила.
- Знаешь, ты выводишь папу из себя. Ты разве не хочешь оставаться за ним замужем? Ты же с ним спишь.
Вот именно поэтому она не хотела переезжать в комнату Алекса, подумала Сара со вздохом.
- Тот мальчик в школе пытался поцеловать тебя еще раз? - спросила она.
Делани густо покраснела:
- Это папа тебе сказал?
Сара кивнула.
- Представь, что ты проснулась завтра утром и обнаружила, что замужем за этим мальчиком, как бы ты себя чувствовала?
- Мне было бы противно, - не колеблясь, ответила Делани. - Но папа же милый. Он не пахнет как мокрая собака, и он красивый и умный.
- Хорошо, предположим, ты проснулась утром и обнаружила, что ты замужем за красивым, сильным, умным, приятно пахнущим мальчиком, которого ты вообще не знаешь. Тебе бы это понравилось?
- Ну… нет, - сказала Делани, наморщив лоб. Она покачала головой: - Но папа больше не незнакомец. И раз ты с ним спишь, значит, он тебе нравится.
Сара протянула руку и заправила выбившуюся прядь волос Делани за ухо.
- Да, мне нравится твой папа, - призналась она, - но я знаю его всего семь недель, - она погладила Делани по щеке. - Иногда, когда мужчина хочет заинтересовать девушку, он прячет свое настоящее лицо, чтобы произвести хорошее впечатление. Я не говорю, что твой папа такой, я говорю, что мне уже делали больно, и мне нужно больше, чем семь недель, чтобы справиться с этим.
- Ты говоришь о своем первом муже?
Сара кивнула.
- Но если он снял притворную маску после того, как вы поженились, почему ты не ушла от него?
- Это сложно… - сказала Сара, взяв перебинтованной рукой еще одну морковку. - Мне некуда было идти… и у меня не было денег… даже если бы у меня были родственники, к которым я могла бы убежать, - она перестала скрести морковку и улыбнулась. - Вот почему я так полюбила тебя и Такера. Я всегда хотела большую семью.
Делани улыбнулась в ответ:
- И теперь она у тебя есть. У тебя есть мы и папа, и Итан, и Пол, и дедуля, и у тебя будет малыш.
Сара снова прекратила чистить.
Делани опять улыбнулась:
- Я знаю, что означает тошнота по утрам.
- Пожалуйста, не говори ничего Такеру, - взмолилась Сара, - тут и так бог знает что творится и помимо моей беременности.
Делани подняла руку и загнула два пальца:
- Слово скаута. Я уже взрослая и могу быть нянькой… и пусть малыш спит в моей комнате.
Она вдруг нахмурилась:
- А как же твоя база? Как ты будешь управлять ею с малышом?
- Найму кого-нибудь в помощь. - Сара улыбнулась краем губ. - Ты когда-нибудь думала о том, чтобы поработать на базе на каникулах?
- Я могу, - Делани расправила плечи, - если зарплата достойная.
- Хорошим работникам я плачу по высшему разряду. Девочке, которая помогала мне на острове Крег, было всего тринадцать. Помнишь Карен? Ты видела ее в августе.
- Она была очень застенчивая. Я просила ее показать мне приливные водоемы, но она сказала, что ей нужно домой сразу после работы.
- Карен из большой и очень бедной семьи. Она самая младшая из шести детей, и ее всегда пугали дети, жившие в гостинице: она думала, что они богатые и… более развитые, чем она. Я понимаю, что она чувствовала: я сама испытывала то же самое, когда была ребенком, - тихо призналась Сара и снова взялась чистить морковку.
- И потому ты приехала жить к нам - ты подумала, что наши леса будут такими же безопасными, как и твой остров?
Сара в изумлении посмотрела на Делани. Ничего себе! Она поэтому приехала сюда? Боялась ли она рискнуть и отправиться в большой мир, как Алекс и предполагал?
Звонок на плите сообщил им, что пирог готов, когда тяжелые шаги прогрохотали на крыльце, как стадо бегущих коров. Сара отчаянно заморгала, чтобы скрыть выступившие слезы, усердно очищая морковь. Черт, она обманывает только себя. У нее не было ни капли смелости и уверенности в себе.
- Мы не ужинать, - сказал Алекс, целуя ее холодными и, скорее всего, измазанными губами в щеку. - Мы закончили ремонтировать сучкорез и старый скиддер, а теперь едем забирать у Портера харвестер. Вернемся часа через два-три.
- Я еду с ними, - Такер схватил морковку со стола и откусил часть. - Я радист на крупногабаритном грузовике. И моя работа следить за ящиками, чтобы их не раздавило задними колесами прицепа.
- Тогда выполни свою работу хорошо, - сказала Сара, вытирая пятно смазки с его лица, - уверена, что твой папа урежет тебе зарплату за каждый раздавленный ящик.
Такер обернулся к отцу:
- Правда?
Алекс кивнул с серьезным выражением лица:
- Один доллар за каждый ящик. Вы с Делани справитесь тут сами? Мы будем дома, как только стемнеет. Нам нужно съехать с магистральных дорог до захода солнца.
- Поезжайте, - Сара подтолкнула его, когда и он стащил одну морковку, - мы будем в порядке.
- Мы берем твой внедорожник, но снегоочиститель будет здесь, если тебе понадобится.
- У нас все будет нормально, - повторила она, подталкивая его снова.
Она глянула на Итана и Пола у двери, у них в руках было по куску пирога, от которых шел пар. Грейди стоял у мойки и бросал в рот порезанную сырую репу.
- Если вы все не уберетесь отсюда, на ужин ничего не останется.
Мужчины вышли за дверь, оставив одного Алекса. Он наклонился к ее уху и прошептал:
- Смотри, не засни сегодня ночью. Мы только добрались до лучшей части нашего романа, где Дункан выкрал Уиллоу из дома и отвез ее на шхуну, чтобы воспользоваться ситуацией, когда ей некуда будет деться. - Он быстро глянул на Делани, убедился, что та чем-то занята в кладовке, чмокнул Сару в губы и прошептал: - Я кое-чему уже научился у Дункана.