Альфредо сказал, они должны переодеться. Что он под этим подразумевал? Наверное, то, что обычные джинсы и футболка не подойдут для визита к его родителям. Но выряжаться она тоже не собиралась, поэтому надела нежно-зеленую тонкую блузку и облегающую бедра юбку песочного цвета, которую купила на прошлой неделе в отличном магазинчике недалеко от здания офиса. Открытые кремовые босоножки прекрасно дополнили ее наряд.
Она спустилась вниз через двадцать минут. Альфредо уже ждал ее, оживленно беседуя с Розеттой, улыбаясь и жестикулируя.
Вивьен с облегчением вздохнула, сразу отметив, что его одежда соответствует выбранному ей свободно-элегантному стилю: на нем были темно-синие брюки и шелковая светло-серая рубашка с расстегнутой верхней пуговицей.
Еще не успев вымолвить и слова, Альфредо сделал ей комплимент: восторженным взглядом, пробежавшим по ней с головы до ног.
- Как быстро! И выглядите просто потрясающе. Вы просто находка, Вивьен!
- Спасибо! - ответила она и повернулась к консьержке. - День выдался чудесный, правда, Розетта?
Обменявшись любезностями с Розеттой, Альфредо и Вивьен вышли из дома. В машине они почти не разговаривали. Девушка смотрела в окно, делая вид, что увлеченно рассматривает пробегавшие перед глазами здания, памятники и скверы. На самом деле все ее мысли крутились вокруг предстоящего ужина. Она напряженно продумывала, что скажет родственникам Альфредо, когда переступит порог их дома, но слова не складывались в красивые фразы, а путались и спотыкались друг о друга. Она сильно нервничала, сожалея о том, что не сумела отказаться от этого странного предложения. В магазине, где продавали шоколадное печенье, она заметила, отсчитывая деньги и протягивая их кассиру, что ее руки слегка дрожат, и еще больше разволновалась.
Когда они подъехали к небольшому домику, фасад которого скрывался за густой зеленью, Вивьен осмотрелась по сторонам. В соседних дворах играли дети, пожилые пары сидели в плетеных креслах у ступеней своих крылец, греясь в последних лучах солнца, наслаждаясь покоем и умиротворенностью, наполнившими теплый вечерний воздух.
Родители Альфредо понравились Вивьен сразу же. Его отец, Марио Росси, был таким же высоким, как и сын. Альфредо унаследовал от него красивые черты лица и густые волнистые волосы, только теперь шевелюра Марио была абсолютно седой.
Младшая сестра Альфредо, Анита, сильно походила на мать, Лауру, - невысокую очаровательную черноглазую женщину с темными волосами, посеребренными лишь на висках. Их нельзя было назвать красивыми - орлиные носы обеих смотрелись несколько грубовато на женских лицах. Но и мать, и дочь отличались особой аккуратностью и ухоженностью и обладали невероятной уверенностью, в чем Вивьен им искренне позавидовала.
Интерьер дома был очень мил, все здесь было пропитано теплом и домашним уютом. Неприкрытые деревянные балки на потолке - отшлифованные и покрытые лаком, белые стены с картинами и зеркалами, портьеры и покрывала естественных оливково-золотистых тонов, корзинки с живыми и сухими цветами, комнатные растения - все это с первого взгляда запало Вивьен в душу.
Они ужинали в саду, за домом, за большим круглым столом с витыми металлическими ножками. Пышная сочная листва мягко шелестела, дополняя атмосферу радушия и тепла. Вино, поданное к удивительно вкусному угощению, пахло фруктами.
Альфредо много говорил, забавляя домашних, и Вивьен впервые за время их знакомства почувствовала себя в его присутствии совершенно свободно и раскрепощенно. Анита высказывалась смело и даже дерзко, все время пытаясь вывести из себя своего красавчика-брата. Альфредо, по всей вероятности, давно привык к ее выходкам и реагировал на них спокойно и с юмором.
Когда же Альфредо отпустил язвительное замечание по поводу количества свиданий Аниты с разными молодыми людьми, та вскипела:
- Ты бы лучше помолчал! - Она взглянула на брата с вызовом. - Вы считаете, вам позволительно все, а если женщина встречается с несколькими мужчинами, то она непременно распутница! Вопиющая несправедливость!
- Анита! - Лаура многозначительно посмотрела на дочь, потом перевела взгляд на Вивьен и улыбнулась. - Прошли те времена, когда я могла прекратить эти споры, отправив их по кроватям.
- Вообще-то, она права. - Вивьен подмигнула Аните, все еще негодующе покачивавшей головой. - Для достижения равноправия с мужчинами в некоторых областях женщинам еще придется приложить немало усилий.
- Вот видишь? - Анита окинула победным взглядом Альфредо. - И Вивьен со мной согласна! Такие мужчины, как ты, - просто самовлюбленные болваны. А ты никогда не задумывался над тем, что у всех твоих женщин, у которых, по-твоему, гораздо меньше, чем у тебя, прав, тоже есть отцы и братья? А они, между прочим, относятся к своим сестрам и дочерям, так, как вы с папой - ко мне.
Казалось, Альфредо вот-вот взорвется. К счастью, со стороны дома послышались чьи-то голоса, и в саду появились мужчина и женщина возраста Марио и Лауры. Гостям вынесли стулья, поставили приборы и налили вина, и вскоре умиротворенная обстановка восстановилась. Но Альфредо не переставал метать в сторону младшей сестры убийственные взгляды.
Когда ужин был почти закончен, Анита наклонилась к Вивьен и шепнула ей на ухо:
- Не бери в голову то, о чем я тут болтала. Просто хотела позлить его. А ты, наверное, совсем не такая, как все его прошлые подруги. Он никого еще никогда в жизни не приводил домой.
- О, ты ошибаешься! - Вивьен даже испугалась. - Я работаю в его компании, вот и все. Ваша мама узнала, что я недавно приехала в Рим, и решила пригласить меня.
Брови Аниты подпрыгнули.
- Извини, пожалуйста. Я об этом не знала. В таком случае, мы можем иногда ходить вместе гулять, на вечеринки. Я познакомила бы тебя со своими друзьями.
Вивьен вежливо улыбнулась. Она была бы не прочь проводить иногда время в компании этой жизнерадостной, энергичной молодой особы, но решила ответить отказом на предложение Аниты. Не успела она и рта раскрыть, как та повернулась к брату и что-то сообщила ему на беглом итальянском. Лицо Альфредо вытянулось и помрачнело. Он что-то ответил ей - отчетливо и резко. Лаура осекла Аниту краткой фразой, и ее дочь притихла, а сын поднялся из-за стола.
- Нам с Вивьен пора уходить! - воскликнул он невозмутимо с улыбкой на губах, но Вивьен видела, как пылали его черные глаза.
Марио и Лаура, прощаясь с гостьей, не раз повторили, что надеются увидеть ее опять в скорейшем будущем.
Альфредо вел машину молча, а свернув к небольшому парку, пустынному, сладко дремлющему в сиянии луны, затормозил.
- Прогуляемся? - спросил он небрежно.
Вивьен почувствовала, что ее ноги и руки сковывает неведомая сила.
- Я не думаю…
- Расслабься, Вивьен. - Альфредо сжал в руке ее дрожащие пальцы и заглянул в ее бездонные глаза. Девушке показалось, что она превратилась в невесомую пушинку, что все вокруг растворилось и исчезло, остался только он - сильный, сводящий с ума… - Мне нужно поговорить с тобой. Внести ясность в кое-какие вещи, только и всего.
- Хорошо, - едва слышно прошептала Вивьен.
Что-то изменилось в нем за последние несколько минут. Непринужденность и веселое расположение духа сменились чем-то иным, чему она не могла дать определения, но чувствовала, что у нее не хватает опыта, чтобы правильно реагировать на его поведение.
В конце концов он же не приглашает меня подняться к нему в квартиру, чтобы, к примеру, посмотреть коллекцию оружия, - с мрачным весельем думала она, выходя из машины.
Парк оказался крошечным - просто покрытым густой травой газоном, огороженным высокими деревьями. Посередине нежно журчал небольшой фонтанчик. Здесь стояло несколько деревянных скамеек, к одной из них и провел Альфредо Вивьен.
Они сели, и он, повернувшись к ней, положил одну руку на спинку скамьи, ту ее часть, что находилась за спиной у Вивьен, а второй рукой нежно коснулся ее подбородка.
Вивьен замерла, не понимая, как она могла позволить ему усадить себя подобным образом, но почему-то не оказывала ни малейшего сопротивления…
Дожив до двадцати четырех лет, она еще ни разу не целовалась с мужчиной и тщательно избегала любого сближения с представителями противоположного пола. Альфредо нарушил ее спокойствие. С первого дня их знакомства она тайно мечтала ощутить вкус его чувственных, соблазнительных, красивых губ, боясь признаться в этом даже самой себе. Но все это время ее не покидали сомнения и страхи.
Альфредо взглянул на нее продолжительно и проникновенно.
- Возможно, тебе не понравится то, о чем я скажу сейчас, - тихо пробормотал он.
У Вивьен все трепетало внутри, и она боялась, что Альфредо заметит ее смятение.
- В чем дело? - прошептала она еле слышно.
- Я запретил Аните знакомить тебя с местной молодежью, потому что… ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься.
Вивьен почудилось, она тонет в бархатных, блестящих черных глазах Альфредо, и, когда он нежно коснулся обеими ладонями ее щек, по спине девушки пробежала волнующая дрожь.
- Ты понимаешь, о чем я говорю? Я схожу с ума от желания при одной только мысли о тебе, но не знаю, как относишься ко мне ты… - Его голос звучал мягко и спокойно.
Вивьен смотрела на него молча, широко распахнув свои удивительные, прозрачные, потрясающие глаза. В них отражались изумление и испуг. Чего она боялась?
В душе Вивьен происходило что-то необыкновенное. К недоумению примешивалось чувство благодарности: он был так бережен с ней, так терпеливо ждал этого момента…
- Я тебе нравлюсь, Вивьен? - спросил Альфредо, наблюдая за игрой эмоций, отражавшихся на ее светлом лице.
- Мне… трудно ответить тебе прямо сейчас. - Ее голос дрожал.
Она попыталась высвободить лицо из его горячих ладоней, но он не дал ей такой возможности.
- Я старался быть терпеливым и сдержанным, мне это не свойственно, поверь. - Он негромко усмехнулся. Мама всегда твердила: "Chi va piano va sano e va lontano" - "Тише едешь - дальше будешь". Но я никогда не был согласен с этим. Зачем терять время, медлить, ведь жизнь так коротка…
Вивьен повторно попыталась вырваться из его рук.
- Ты живешь по принципу: что хочу, то беру, так? - сказала она несколько резковатым тоном.
Вопреки ее ожиданиям, он покорно кивнул в ответ, приблизился к ней и прильнул к ее губам. Это был не робкий пробный поцелуй, не извиняющийся, а уверенный и настоящий.
Сердце Вивьен колотилось бешено и громко. Она чувствовала, как внутри разливается приятное, сладостное тепло, и радовалась, понимая, что она - нормальная, здоровая женщина, способная естественно реагировать на мужские ласки. Все былые опасения о состоянии ее организма и психики поблекли и отступили. Она отвечала на его поцелуй, раскрываясь и выпуская на свет накопившуюся внутри чувственность, как набухшая почка после теплого майского дождя выпускает на свет первые нежные листья.
Его нежные сильные руки пьянили и дурманили, исходивший от его тела аромат проникал, казалось, внутрь нее, заполняя легкие, просачиваясь в кровь. Перед ней во всем своем великолепии открывался новый чудесный мир, неведомый ей ранее. Этот первый поцелуй в ее взрослой жизни был таким, каким представлялся ей в самых невероятных мечтах.
Наконец он поднял голову и прошептал прерывисто и хрипловато:
- Я так и думал, что ты такая… Сладкая как мед. Мягкая, восхитительная! А целовать тебя - ни с чем не сравнимое удовольствие…
Он опять наклонился к ней и принялся покрывать горячими поцелуями ее лицо, шею.
- Ммм… Как от тебя пахнет! Какая у тебя кожа. Это потрясающе.
Вивьен охватила легкая паника. Она чувствовала, что должна остановить его. Внутренний голос твердил ей, что пора расстаться с чрезмерными предосторожностями, но сердце сжималось от страха.
- Я так давно мечтал о тебе, об этих объятиях, поцелуях, - возбужденно шептал Альфредо. - Я хочу раздеть тебя, хочу, чтобы ты растаяла в моих руках, чтобы оказалась на вершине блаженства - такого мощного блаженства, какого не дарил тебе ни один из твоих прежних любовников…
Эти слова ударили ее как острый нож, и Вивьен отпрянула от него так резко и порывисто, что, если бы он не успел подхватить ее, она упала бы со скамейки.
- В чем дело? - встревоженно спросил Альфредо.
Вивьен поднялась на ноги.
- Я хочу вернуться домой, - пробормотала она.
- Что случилось? - Он тоже встал со скамьи.
Вивьен слегка дрожала и не говорила больше ни слова, лишь смотрела на него пристально и странно, как испуганный зверек.
- Во всем виноват тот мужчина, правильно? Он так сильно обидел тебя?
- Что? - В ее взгляде появилось нечто такое, будто она увидела перед собой сумасшедшего.
- Ты говоришь, что забыла его. На самом же деле, наверное, все по-другому. Ты все еще любишь этого человека.
На ее лице отразились шок и отвращение, и он понял, что допустил какую-то ошибку.
- Что с тобой, Вивьен? Ответь мне!
Как она могла ответить ему? Однажды она рассказала о пережитом кошмаре и была жестоко наказана за свою откровенность. Ей казалось, если теперь о ее жуткой истории узнает Альфредо, то и он почувствует неприязнь и станет презирать ее.
- Я хочу домой, - повторила она жалобно.
- Он оскорбил тебя, Вивьен? Заставил страдать? Причинил боль? - продолжал расспрашивать Альфредо, обеспокоенно заглядывая ей в глаза.
Она звучно сглотнула, с трудом удерживая контроль над растревоженными эмоциями.
- Это случилось очень давно, и я не хочу разговаривать на эту тему.
- Быть может, так тебе стало бы легче?
- Откуда тебе знать? - Резкие слова сами собой вырвались откуда-то из самого сердца Вивьен, и она замерла, испугавшись собственной дерзости.
Его глаза расширились и стали словно еще темнее. Он молча смотрел на нее, растерянно и удивленно, и это молчание давило на нее и терзало ей душу.
- Прости, но это совсем не то, что ты думаешь…
- Но ведь ты не можешь знать, что я думаю, Вивьен, - спокойно ответил Альфредо.
Она действительно ничего не знала о нем. Только то, что Росси был исключительным начальником. И то, что сообщали сплетники о его бурной личной жизни… А слухов этих было так много, что оказалось не так-то просто усомниться в правдивости хотя бы десятой их части. Почему он заинтересовался ею? Устал от красоток, готовых вступить в драку за право оказаться первой в его постели? Захотел некоторого разнообразия?
- Мне пора домой, - сказала Вивьен более строгим голосом. - Я могу дойти отсюда пешком. Или ты подвезешь меня?
Некоторое время Альфредо молчал, и Вивьен не знала, что ей делать.
- Конечно, я подвезу тебя, - сказал он наконец тем же ласковым, спокойным тоном. - Ты можешь думать обо мне все, что пожелаешь, но я - человек цивилизованный.
Вивьен долго смотрела на него, не моргая, подбирая подходящие слова, потом пробормотала печально и тихо:
- Я это знаю. - Она прекрасно понимала, что не должна ни в чем винить его - он не обидел ее ни словом, ни поступком - всего лишь поцеловал, причем ей это безумно понравилось. Все дело было в ней самой. Она не могла справиться с давними комплексами, потому и вела себя так, словно ее собирались изнасиловать.
Неожиданно прошлое ожило в памяти с невероятной силой. Ей показалось, она чувствует прикосновение грубых, безжалостных рук Тома, ощущает его омерзительные, слюнявые губы на своих губах, и в животе закрутило от отвратительного приступа тошноты.
- Прости, - прошептала она, хотя хотелось кричать и реветь. - Наверное, я просто не готова к…
Лицо Альфредо изменилось, и, когда он заговорил, в первое мгновение она не узнала его голоса: в нем не было ни резких, ни грубых ноток, но исчезла и нежность.
- Давай забудем обо всем? - Он спокойно и пристально смотрел ей в глаза. - Мы - друзья, коллеги, ничего более. Это принимается?
Почему-то ей не стало легче, ведь этот мужчина был единственным, кто буквально несколько минут назад приоткрыл перед ней дверь в другую жизнь.
- Принимается, - тихо ответила она.
По дороге домой они практически не разговаривали.
6
Конец августа выдался необычайно жарким. Солнце палило нещадно, но мощные кондиционеры помогали пережить зной с относительной легкостью.
На следующее утро после визита к родителям Альфредо Вивьен пришла на работу в полном смятении. Но он вел себя по-дружески непринужденно и был ужасно занят, поэтому вскоре она расслабилась и успокоилась. Во второй половине того же дня он уехал в Германию - там произошло нечто непредвиденное и его срочно вызвали по телефону.
С тех пор прошло уже две недели. За это время Вивьен решила ближе познакомиться с коллегами. Несколько раз она принимала приглашения на ужин, ходила в кафе с Марией - секретарем Альфредо и Лючией - двадцатишестилетней сотрудницей из дизайнерского отдела, а также постоянно пила сок или чай с другими сотрудниками во время обеденного перерыва или после работы. С каждым днем она узнавала что-то новое об итальянском быте, не переставая восхищаться жизнерадостным и оптимистичным итальянским народом.
Однако большую часть времени ее мысли крутились вокруг одного-единственного, отнюдь не заурядного итальянского мужчины - Альфредо Росси. Он снился ей по ночам, не выходил из головы на протяжении целого дня. Она старалась занять себя другими думами, но у нее ничего не получалось.
Воспоминания о его поцелуях, о словах, что он шептал ей в тот вечер, о невероятных ощущениях, которые Альфредо пробудил в каждой клеточке ее тела, вновь и вновь волновали кровь девушки. Этот человек действовал на Вивьен, как магнит на железный шарик. Даже на таком огромном расстоянии, на каком он находился от нее сейчас, ему ничего не стоило держать ее при себе. У бедняжки не было сил, чтобы отделаться от бесконечной вереницы мыслей о нем.
Если он разжег в ней огонь одними поцелуями, то что бы она почувствовала, отважась заняться с ним любовью? Она передернулась, испугавшись нахлынувшей вожделенной волны, и тряхнула блестящими волосами.
Был теплый тихий вечер. Вивьен сидела на балконе в плетеном ротанговом кресле, устало вытянув перед собой стройные ноги. Закат поражал великолепием красок: оранжево-огненные, они медленно превращались в пурпурно-желтые с зеленоватой каймой у самого горизонта.
В последнее время Вивьен проводила много времени на балконе. Здесь она ужинала, читала книги, дремала по выходным, слушая тихий плеск воды в фонтанчике.
Однажды к ней залетели два воробья. Затаив дыхание, она стала наблюдать за ними. Деловито и важно птицы напились из фонтана и улетели, довольные собой. На следующий день повторилось то же самое, и ей в голову пришла замечательная мысль: она купила зерна в зоомагазине по пути с работы и стала кормить своих пернатых гостей. Те восприняли ее инициативу с восторгом, и вскоре к ней стала являться целая воробьиная компания.
Теперь Вивьен чувствовала, что уютная римская квартира превратилась для нее в тихую гавань. Здесь она находила покой и домашнее тепло, могла прекрасно отдохнуть от суеты и забот.
Мистера Бернингтона и его чудачеств ей, конечно, не хватало, скучала она и по миссис Скоттер, и в особенности по Виктору и Катрин.