- Ты помолвлена?! - Лоуренс пристально посмотрел ей в глаза и расхохотался. А у красотки богатое воображение, сочиняет прямо на ходу. - И кто же твой избранник? Назови мне имя и адрес этого счастливчика, и я немедленно пошлю за ним.
- Я… я… - Вивьен запнулась, внезапно осознав, что незнакомец унижает ее своими расспросами. - Вообще-то я еще ничего не решила, - собравшись с духом, сказала она. - Но одно я знаю наверняка: осенью я уже буду замужем. Моя мать настроена очень решительно и хочет устроить мою судьбу еще до начала сезона.
Вивьен вздернула подбородок и отвернулась к окну с выражением оскорбленной невинности. Глядя на нее, Сэндборн вновь не смог удержаться от смеха. Неужели эта глупышка не понимает, как абсурдно звучат ее слова? Однако, надо признать, что в ее неловких попытках набить себе цену есть нечто привлекательное. А как застенчиво она пытается прикрыть грудь насквозь промокшими оборками…
Граф опустил глаза и мысленно представил себе, как снимает с девушки платье и обнажает роскошное тело под ним. А в том, что оно роскошно, он нисколько не сомневался. Лоуренс вздохнул и вдруг почувствовал отвратительный запах, абсолютно не соответствующий его грезам.
- Бог мой! Откуда эта вонь?
Вивьен покраснела и поспешно спрятала ноги под сиденье, вспомнив, как угодила в какую-то грязную лужу, когда бежала от старого Уильяма. Но мужчина уже обнаружил источник противного запаха, схватил девушку за ноги, сдернул туфли и выбросил их за окно, затем отдал кучеру какое-то распоряжение.
- Куда вы меня везете? - требовательно спросила Вивьен, возмущенная его бесцеремонностью. Он улыбнулся и пропел:
- В Le Ciel, милая, в Le Ciel!
Вивьен застыла. Десять лет, прожитых во французской деревне, исключали ошибку. Он везет ее… на небеса!
Глава 3
"Небеса", как оказалось, располагались в большом кирпичном здании, к дверям которого вела коротенькая аллея. Это все, что Вивьен успела заметить, пока похититель за руку тащил ее к дому. Они миновали двойные двери и по крутой лестнице поднялись наверх. Судя по тому, как почтительно лакеи обращались к этому человеку, Вивьен поняла, что от них ей нечего ждать помощи. Пройдя по коридору, увешанному гобеленами, они очутились в просторной комнате.
- Да, эта чудесно подойдет, - кивнул незнакомец слуге. - Принеси нам шампанского и пришли кого-нибудь развести огонь в камине. Леди необходимо согреться.
Лакей поклонился и вышел, притворив за собой дверь. Вивьен охватила паника. Не было никаких сомнений в том, что ей придется остаться с незнакомым мужчиной наедине. Оглядев комнату, богато, но безвкусно убранную, она догадалась, что это какой-то притон.
- Это в некотором роде ресторан, - заговорил мужчина, заметив ее взгляд. - Частное заведение, где можно хорошо поесть и развлечься… в стороне от чужих глаз.
- Я неголодна, - отрезала Вивьен.
- Да, я помню: какао, печенье, - усмехнулся незнакомец.
- Если вы не хотите отвезти меня домой, я доберусь сама. - Она сделала шаг к двери.
- Что? Пешком? Без туфель? - Он в притворном ужасе закрыл лицо руками. - Ну уж нет! Я джентльмен и никогда не прощу себе того, что отправил леди домой одну.
Мужчина направился к ней, Вивьен попятилась, наткнулась на камин и остановилась, затем вызывающе посмотрела на своего похитителя. Он оказался выше, чем она предполагала, а широкие плечи говорили о недюжинной физической силе. Его одежда была явно наилучшего качества, а булавка на галстуке сверкала бриллиантами.
- Кто вы? - с трудом выдавила Вивьен. - Чего хотите от меня? Я сказала вам правду, что же вам еще нужно? Старый Уильям действительно не сделал мне ничего дурного. Я не могу обвинять человека в том, чему не была свидетелем, независимо от того, какие преступления он совершал против других.
Слова девушки заставили Лоуренса насторожиться. Ее волнение и горячность были либо хорошо отрепетированы, либо… искренни. Секунду спустя он встряхнулся, и от его сомнений не осталось и следа. Ну конечно, все это игра! Она же профессионалка, специалистка по изображению добродетели и порядочности. Однако, похоже, малышка стремится к лучшей жизни, а это может стать ключом, открывающим двери к дальнейшему сотрудничеству. Немного поразмыслив, Сэндборн решил сменить тактику.
- Ты спрашивала, кто я. - Он мило улыбнулся, по опыту зная, что ничто не оказывает на честолюбивых молодых особ такого сильного воздействия, как звучание громкого титула. - Полагаю, мне действительно пора представиться. Лоуренс Сент-Джеймс, шестой граф Сэндборн, - он галантно поклонился, - к вашим услугам.
Лоуренс поймал ее руку, чтобы запечатлеть поцелуй на ладони, и вдруг уловил слабый, но очень знакомый запах. Шоколадная глазурь! Ее рука пахла шоколадной глазурью. Глаза его изумленно округлились. Старик и вправду кормил девчонку печеньем. А если это так, то его предположения о ночных похождениях юной красотки разлетаются в пух и прах. Возможно, что сэр Уильям на этот раз отказался от своих сексуальных забав и все полчаса пичкал бедняжку лицемерной галиматьей.
Граф Сэндборн пришел в ярость. Подумать только, он потратил целый вечер и добрую половину ночи на то, чтобы поймать старого лиса за хвост, и вот теперь все его усилия сведены на нет одним лишь запахом шоколада!
Но постепенно раздражение Лоуренса улеглось, он отпустил руку девушки и с новым интересом посмотрел на нее. Волосы, прежде висевшие мокрыми прядями, начали подсыхать, и оказалось, что они очень красивы. А в ее бездонных голубых глазах можно было утонуть…
Внезапно граф понял, что хочет знать об этой девушке все.
- Как тебя зовут? - спросил он.
- Вивьен.
- В самом деле? - Он улыбнулся, и от этой улыбки ей стало не по себе. Она подумала, что с подобной улыбкой мужчины смотрят на аппетитный бифштекс, прежде чем вонзить в него вилку и нож. - Какое романтичное имя, - продолжал между тем граф. - Скажи, Вивьен, что такая честная и добродетельная девушка, как ты, делала ночью на Хей-маркете?
- Заблудилась… промокла… и попала в беду, - пробормотала Вивьен. Затем, призвав на помощь все свое самообладание, она добавила: - Полагаю, мне следует поблагодарить вас, сэр, за то, что назвали мне имена обоих моих похитителей. По крайней мере, теперь я буду знать, против кого выдвигать обвинения.
Несколько мгновений Лоуренс озадаченно смотрел на нее, а потом весело расхохотался. Его смех снял возникшее между ними напряжение, и у обоих в глазах заплясали веселые искорки.
Веселье прервал стук в дверь, и в комнату вошли слуги. Один нес угольное ведро, а другой ведерко со льдом для шампанского. Лакеи быстро и умело сделали свое дело и тихо удалились, оставив им холодное шампанское и жаркий огонь.
Вивьен подошла к камину и протянула к нему руки. Прошло несколько полных блаженства минут, прежде чем она ощутила легкое прикосновение к спине. Резко повернувшись, Вивьен быстро проверила пуговицы на платье и обнаружила, что две верхние расстегнуты.
- Я подумал, ты захочешь снять с себя мокрую одежду, чтобы просушить ее, - заботливо и чуть виновато проговорил Лоуренс. - Если ты подхватишь пневмонию, я себе этого никогда не прощу.
- Благодарю вас, но я предпочитаю держать свою одежду при себе, - с трудом сдерживая волнение, проговорила она. - А если я умру от воспаления легких, то моя смерть действительно будет на вашей совести. - Вивьен прищурилась и добавила: - Если она у вас, конечно, есть.
- О, она у меня есть, - ничуть не обидевшись, ответил Лоуренс. - Правда, я уже много лет не получал от нее известий, но это лишь потому, что не позволяю ей вмешиваться в мои дела.
С этими словами граф пододвинул к камину кресло и усадил в него Вивьен. Затем опустился на одно колено рядом с ней и потянул вверх край платья, обнажив насквозь промокшие нижние юбки и икры девушки. Вивьен ахнула и попыталась опустить подол. Между ними завязалась странная борьба, и Лоуренс в конце концов отступил:
- Послушай, Вивьен, или как там твое настоящее имя, не будь занудой. Можно подумать, что до сих пор ни один мужчина не видел твоих ног.
Отчаянные обстоятельства взывали к отчаянным мерам. Вивьен призвала на помощь всю свою отвагу и решила наконец сказать этому наглецу правду:
- Раз уж вам так интересно знать, что я делала на Хей-маркете, - выпалила она, - так слушайте: я повздорила с матерью и выскочила из дому, не захватив с собой ни денег, ни шляпы, ни даже перчаток. Я шла, шла… пока не поняла, что заблудилась. Начался дождь, и я спряталась в каком-то сарае. Тут появился тот старый джентльмен, он втащил меня в карету, привез к себе домой и прочитал проповедь о нравственном образе жизни. Воспользовавшись случаем, я убежала, но, как выяснилось, только для того, чтобы быть похищенной вторично, на этот раз вами. - Вивьен перевела дух. - Может, это звучит смешно и даже глупо, но это правда. А теперь, прошу вас, отвезите меня домой.
Он поймал ее взгляд и опять поразился глубине голубых глаз. Было что-то интригующее в таком странном сочетании хрупкости и решимости. Минуту назад она казалась перепуганной девчонкой, а уже в следующую оказалась самоуверенной девушкой с претензией на благородство. Но не менее поразительным было сочетание свежести и чувственности, которое она излучала. Легкие шаги, покачивания бедер, движения плеч несли в себе обещание изумительного наслаждения, и в то же время эти соблазны явно не были умышленными. Все в ней было так просто, естественно и… реально, как запах шоколадной глазури. Повинуясь мгновенному порыву, Лоуренс снова поднес ладошку Вивьен к своему лицу и вдохнул.
- Ты чудесно пахнешь, - промурлыкал он, и его рука, скользнув по ее запястью, двинулась вверх, к плечу. - Ты вся словно в облаке роз, м-м-м, и этот слабый запах лимона в волосах…
Вивьен с удивлением и плохо скрываемым ужасом наблюдала за его романтическими авансами. Лоуренс Сент-Джеймс, кажется, твердо вознамерился выступить в роли соблазнителя, но ведь это погубит все ее планы! Вивьен замерла, и тут ей в голову пришла гениальная мысль. Разговор! Может быть, ей удастся вовлечь его в разговор и тем самым обезопасить себя.
- Граф… как? - Она откинулась на спинку кресла, немного увеличив расстояние между ними.
- Сэндборн, - ответил он и потянулся рукой к ее щеке. - Удачливая девочка. Подцепить премьер-министра и графа за одну ночь удается далеко не каждой, - пробормотал он.
- Значит, вы настоящий граф? - продолжала заговаривать ему зубы Вивьен. - Я имею в виду мантию и место в палате лордов. - Услышав в ответ что-то невразумительное, она живо воскликнула: - Ну тогда вы наверняка очень занятой человек. Ведь у вас есть дома, и собственное имение, а может, и охотничьи угодья. Я права?
- Права, - ответил он, поднимая голову. - У меня есть все, милая. Вся положенная графу роскошь: дома, экипажи, банковские счета, фамильные драгоценности…
- Как мило! - воскликнула Вивьен. - Полагаю, вы много путешествуете? Зиму проводите на юге Франции, и тому подобное.
- Да, но нечасто, - пробормотал он, расстегивая манжет ее платья и приподнимая рукав.
- Может, дело в том, что вам просто не хочется надолго разлучаться с женой и детьми? - лукаво спросила она.
- У меня нет жены и детей, - ответил Лоуренс, покрывая поцелуями обнаженную руку девушки.
- Очень жаль, - совершенно искренне сказала она. Вивьен надеялась, что упоминание о жене и детях может отвлечь графа от его похотливых планов. - Ну ничего, у вас еще есть время, чтобы обзавестись семьей. Вам ведь, наверное, не больше… э, тридцати пяти?
- Тридцать. Боже, какая у тебя нежная кожа, - мурлыкал Лоуренс, совершенно не обращая внимания на ее болтовню.
Он был уверен, что она прочно сидит у него на крючке, поэтому одной рукой обнял Вивьен за талию, лишая ее возможности отстраниться, а другой принялся нежно поглаживать волосы и шею.
- На ощупь словно лепестки роз в росе, такая прохладная и шелковистая, - приговаривал он, продолжая ласкать девушку.
- Пожалуйста, ваша светлость… нет! - взмолилась Вивьен, всерьез запаниковав оттого, что ее попытки заговорить графу зубы потерпели полный крах.
Совсем уж было отчаявшись и потеряв надежду, она вдруг почувствовала, как в голове у нее словно что-то щелкнуло, и услышала голос матери, да так явно, будто Арабелла находилась здесь, в этой комнате. Жгучая страсть… романтическая любовь… Настоящий любовник воспринимает женщину всеми органами чувств - зрением, слухом, обонянием и осязанием. У девушки мелькнула шальная мысль: может быть, граф учился в той же амурной школе, что и Арабелла. Он нюхал, разглядывал, гладил кожу, шептал на ухо нежные словечки… и в любую секунду был готов попробовать ее на вкус.
Лоуренс подбирался все ближе к губам Вивьен. Девушка съежилась. Неужели это именно то, чему стоит посвятить всю свою жизнь? Неужели всегда ее будут разглядывать, обнюхивать, поглаживать и покусывать мужчины с неистовыми страстями и громкими титулами?
Страсть и титул! Как раз то, чего хочет для нее Арабелла. Мысли Вивьен лихорадочно заметались. Может быть, это ее шанс? Может, это единственная возможность вырваться из-под материнской опеки и получить право самой распоряжаться своей судьбой?
По стандартам Арабеллы, граф - просто образцовый любовник: красивый, властный, богатый. Стареющая куртизанка была бы очень рада увидеть свою дочь в подобной компании.
Граф тем временем присел на краешек кресла, и секунду спустя Вивьен оказалась у него на коленях.
- Красивый, богатый… холостой, - прошептала она, уперлась руками в грудь Лоуренса и слегка отодвинулась. - Скажите, ваша светлость, вы играете в поло?
- Да, играю, - спокойно ответил граф, не удивившись ее вопросу. - У меня даже есть своя конюшня, - добавил он и вновь с вожделением впился губами в ее шею.
- А вы часто посещаете театр? Как насчет Шекспира? Уверена, вы знаете целую уйму сонетов.
- Один или два, - пробормотал он, не отрываясь от своего весьма приятного занятия.
- А музыку любите, ваша светлость? - продолжала Вивьен свой допрос. - У вас такой приятный, глубокий голос… вы поете? А может, на чем-нибудь играете?
Лоуренс поднял голову и, нахмурившись, поглядел на Вивьен. Она почувствовала, как напряглись его мышцы. Настал момент выложить карты на стол.
- Поло, Шекспир, сонеты, а теперь еще и музыка, - сердито проговорил он, силясь отыскать смысл в этой череде вопросов. - А ты любопытна, малышка, да?
- Да, а вы идеальный любовник, - Вивьен судорожно вздохнула, - красивый, богатый и, вне всякого сомнения, большой специалист в амурных делах.
- Рад, что ты это заметила, - сухо проговорил он. - Я не был уверен, что ты обращаешь внимание на такие мелочи.
- Конечно, было бы куда лучше, если бы вы были женаты, - поспешно продолжила свою мысль Вивьен.
- В самом деле? Почему же это? - спросил граф, с изумлением глядя на нее.
- О, все очень просто. Женитьба - это значит успех в делах, стабильность и… зависимость. Моя мать говорит, что мужчина, который вынужден терпеть жену, заслуживает любовницы.
Лоуренс удивленно рассмеялся:
- Так говорит твоя мать? Судя по всему, она весьма необычная женщина.
- Да, большинство мужчин думает именно так, - кивнула Вивьен и осторожно поерзала, гадая, что предпримет граф, если она соскочит с его колен.
Лоуренс заметил ее движение и растолковал его по-своему. Разумеется, не в пользу Вивьен.
- Неудобно? Мне тоже, - заявил он и, не обращая внимания на протесты девушки, понес ее на диван.
Бесцеремонно бросив Вивьен на подушки, он склонился над ней и придавил ее грудью к шелковой обивке дивана.
- Не-е-т…
- Ну же, Вивьен, - нервно проговорил он, - вот уж не думал, что ты такая ломака.
- Не уверена, что это разумно, ваша светлость, - прошипела Вивьен, сильно толкнув его, и отвернулась. - А если вы будете слишком настойчивы, то, уверяю, вас постигнет крайнее разочарование.
Лоуренс плотоядно оглядел ее и улыбнулся:
- Едва ли такое возможно.
- Поверьте мне, граф, вы будете разочарованы, и вам не поможет даже ваш богатый опыт, - она с трудом переводила дыхание. - Как вы, наверное, могли заметить, я не очень сведуща в амурных делах. О, моя мать, конечно, пыталась проинструктировать меня, но проблема в том, что я не проявляю ни малейшего интереса к данному предмету.
- О чем ты болтаешь? - недоуменно нахмурился он.
Разумно это или нет, но Вивьен решила претворить в жизнь тот шальной план, который всего лишь наполовину сформировался у нее в голове.
- Моя история довольно банальна, но от этого не становится менее трагичной. Если вы запасетесь терпением, я вам ее расскажу. Помните, я говорила вам, что повздорила с матерью? Так вот, в течение многих лет она была любовницей богатого дворянина, который…
- Стоп, стоп! - запротестовал Лоуренс. - Я решительно не понимаю, при чем здесь твоя мать?
- Моя мать имеет самое прямое отношение к… тому предложению, которое я собираюсь вам сделать.
- Предложение?!
Лоуренс Сент-Джеймс был разумным мужчиной, а потому, несмотря на настойчивые призывы плоти, он все-таки решил выслушать сумасбродную девицу. В конце концов, любовным утехам можно предаться в любое время, но далеко не каждую ночь он получает предложение от уличной девки, у которой знатный папаша, еще не выбранный, но знатный жених и мать - пылкая куртизанка.
- Какое предложение? - деловито спросил он.
- Оно… довольно необычно, и я хочу, чтобы вы поняли: только отчаянные обстоятельства толкают меня на этот безумный поступок. - Вивьен помолчала, призывая на помощь мужество, и со всей серьезностью продолжила: - Мне уже девятнадцать лет, и моя мать считает, что пришло время страстно влюбиться.
- Вот как? - Лоуренс закусил губу, с трудом сдерживая смех. - Я и не знал, что для этого существует строгое расписание.
Вивьен вскочила с дивана.
- Эй, вернись сюда! - Лоуренс поймал ее за руку и усадил на место.
- Уверяю вас, это совсем не смешно! - чуть не плача, воскликнула Вивьен. - Вот, например, не далее, как сегодня, моя мать представила меня одному отвратительному французскому графу, и я… ну, в общем, неблагосклонно отреагировала на его ухаживания. Граф ушел раздраженный, а моя мать была просто в ярости. Видите ли, она хочет, чтобы я стала любовницей какого-нибудь состоятельного господина, чтобы у меня была романтическая связь, такая же, как и у нее. Пылкий огонь сердца и тела, любовь, о которой слагают стихи и пишут оперы, и тому подобное.
Лоуренс разглядывал девушку со всевозрастающим интересом и изумлением.
- А разве тебе все это не нравится?
- Ох, как вы не понимаете, мама настойчиво требует, чтобы я стала куртизанкой!
- И что же в этом плохого? - искренне удивился граф. - Для девушки твоего сословия это очень недурной выход из положения. В жизни содержанки богатого и щедрого господина есть немало преимуществ.
- Для какой-нибудь другой девушки, может быть, но для меня это вовсе не выход, - парировала Вивьен. - Я не хочу быть желанием мужчины, как, впрочем, и огнем его души!
Он долго смотрел на нее, затем встал с дивана, сбросил жилет и, озадаченно почесав затылок, сказал:
- Мне нужно выпить.