Мне смертельно хотелось встать и привести себя в порядок перед приходом Финна. Украдкой я спустила ноги с кровати.
- Ты куда? - не оборачиваясь спросил Рори.
- В туалет.
- Опять? Ты только что была.
- У меня что-то вроде расстройства желудка, - сказала я, пробираясь потихоньку к двери.
- В таком случае едва ли есть необходимость брать с собой косметичку, - сказал Рори.
- Ах, это, - я покраснела и положила сумку на столик.
В ванной никакой косметики не было. Я умылась, припудрила заблестевший нос тальком Рори и расчесала волосы щеткой Вальтера Скотта. Затем я снова легла. Рори работал с ожесточением. Очень осторожно я дотянулась до сумки и с такой же осторожностью открыла ее. Разумеется, флакончик духов оказался на самом дне. Я выгребла его оттуда, открыла и только что собралась надушить себе кисти рук, как Рори обернулся, и сумка со всем ее содержимым, включая открытый флакон, с грохотом рухнула на пол.
Рори не нашел в этом ничего смешного. Скандал был в разгаре, когда раздался звонок. Рори пошел открывать. Я запихнула сумку с ее содержимым под кровать. В комнате несло духами как в борделе.
Финн вошел с каменным лицом, но, увидев меня, улыбнулся. Рори стоял спиной к камину, не сводя с нас глаз.
- Не беспокойтесь, Рори, я не задержусь, - сказал Финн, взяв меня за руку.
- Я останусь здесь, если вы не возражаете, - сказал Рори.
- Возражаю, - огрызнулась я. - Когда вы тут оба, я чувствую себя подопытным кроликом.
- Я могу отвернуться, если хочешь, но вы рукам воли не давайте, доктор. - Рори повернулся к окну, насвистывая Моцарта.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Финн. - Аппетит есть?
- Волчий, - сказал Рори.
- Ничего подобного. - Я схватила Финна за руку.
- Тебе незачем щупать пульс доктору, Эмили, - сказал Рори.
- Да замолчи ты.
Финн немного походил на солидную рабочую лошадь, под ногами которой, огрызаясь друг на друга, крутится пара дворняжек.
- Это несправедливо, - сказала я потом Рори. - Стоит только посмотреть на вас с Мариной.
- Речь не обо мне и не о Марине. - Глаза Рори раздраженно блеснули. В углу Вальтер Скотт, урча, грыз вешалку.
- Вальтер возмущен твоим поведением, - сказала я. - А уж он-то знает все про собак на сене.
Глава 28
Прошла неделя. Я выправила корректуру каталога выставки Рори. Он работал без отдыха, создавая какие-то буйные, мятущиеся, напряженные образы: безногие младенцы, ищущие пути в мир живых; искаженные родовыми муками лица женщин. Это были безобразные, чудовищные и в то же время неимоверно впечатляющие композиции. Мне впервые пришло в голову, что Рори не остался равнодушным к потере нашего ребенка.
Он был весь как минное поле: стоило сделать один неверный шаг, и он взрывался, и вспыхивающий пожар мог тлеть часами. После посещений Финна все было еще хуже.
С каждым разом Финн казался все более отчужденным. Я не могла с ним даже поговорить, потому что Рори не сводил с нас свирепого взгляда. Выходило ужасно неловко.
Однажды ночью я проснулась и увидела стоявшего около постели Рори. Огонь в камине догорал. За окнами, как гигантский питон, шевелилось море.
- В чем дело? - спросила я встревоженно.
- Я кончил последнюю картину.
Я села, протирая глаза.
- Вот и умница. Ты работал всю ночь?
Он кивнул. Под глазами у него легли огромные тени.
- Ты, наверно, ужасно устал?
- Есть немного. Я думаю, нам нужно это отпраздновать.
Он налил два бокала шампанского.
- Который час? - спросила я.
- Около половины шестого.
Я отпила глоток. Шампанское было ледяное и восхитительное на вкус.
- Нам бы следовало сидеть на скамейке среди роз, - сказала я, смеясь. - Ты в парадной сорочке, перепачканной моей помадой, а я в вечернем туалете с ниткой жемчуга на шее.
Он засмеялся и сел на постель. Внезапно я почувствовала себя как на угольях - как будто я была девственницей, и мы никогда вместе не спали.
Слегка наклонившись, он смахнул со лба прядь моих волос, и тут это случилось. Снова обрело силу былое волшебство, прежние чары завладели мной.
Рори, казалось, не замечал происшедшей со мной перемены.
- Тебе надо было бы поспать, - сказала я.
- Мне надо укладывать холсты. Бастер захватит их в Лондон на своем самолете. - Не глядя на меня, он добавил:
- Он меня подбросит в Эдинбург.
Паника овладела мной. Сегодня четверг. У Марины по четвергам урок пения. О Боже, он летит к ней.
- Зачем тебе в Эдинбург? - спросила я холодно.
- Увидеться с одним американцем по поводу выставки в Нью-Йорке. И двое журналистов хотят поговорить со мной о моей лондонской выставке.
- Когда ты вернешься?
- Вечером. Мать дает вечер в честь моей тетки. Она сегодня приезжает из Парижа. Ты приглашена. Думаю, тебе следует пойти. На них - мою мать и тетку - стоит посмотреть, когда они вместе. И тебе полезно проветриться.
Я откинулась на подушки, стараясь удержаться от слез. Наклонившись, Рори поцеловал меня в лоб.
- Постарайся еще поспать, - сказал он.
Глава 29
Пока его не было, пришла миссис Мэкки, наша уборщица. Ее болтовня довела меня до белого каления. Я вымыла голову и заперлась в студии, чтобы как-то спастись от нее.
Вдруг в дверь постучали.
- К вам пришли, - сказала миссис Мэкки.
Вошла Марина.
У меня было такое чувство, как будто у меня из самого сердца вынули занозу. Значит, Рори поехал в Эдинбург не для того, чтобы с ней встретиться? Мне хотелось броситься ей на шею.
- Привет, - сказала я, улыбаясь во весь рот.
Мой теплый прием, казалось, поразил ее.
- Вы идете сегодня к Коко? Хэмиш хочет пойти, но я не уверена, что меня на это хватит.
- Я пойду, - сказала я, чувствуя, что вот-вот запою от радости. - Это должно быть забавно - если сестра Коко хоть сколько-нибудь на нее похожа.
Марина выглядела ужасно, бледная как мел, в огромных темных очках. У нее был такой вид, словно она только что поднялась после гриппа с желудочными осложнениями.
- Вы здоровы? - спросила я, внезапно проникаясь к ней жалостью.
- Не очень, - отвечала она. - Мое сердце разбито. Вы не дадите мне чего-нибудь выпить?
Я щедро плеснула ей виски. Посмотрев на золотистую жидкость, она сказала:
- Рори говорил что-нибудь обо мне?
Я покачала головой.
- О Боже, - она опустила голову на руки. - Я все жду и жду, пока меня позовут, а меня все не зовут. Видимо, в моих услугах не нуждаются.
- А вы все еще… все еще сходите по нему с ума?
- Ну конечно, - взорвалась она. В лице ее появилось какое-то исступленное выражение. - А он по мне. И ничто этого не изменит.
Я не дрогнула - за последнее время я сделала большие успехи в искусстве владеть собой.
- Он обожает меня до безумия, но он чувствует себя виноватым в гибели вашего ребенка. Он считает, что гнусно обошелся с вами, поэтому он должен стиснуть зубы и попытаться поправить дело.
- Очень мило, - сказала я, проводя расческой по мокрым волосам. Она сняла очки. Глаза ее вдруг злобно вспыхнули.
- Вы же не любите Рори, у вас нет к нему и миллионной доли того, что чувствую я. Иначе вы бы не стали заигрывать с Финном. Финн обожает вас, и он во многом лучше Рори, он честный и надежный. Для Рори вы слишком пресны, ему нужен кто-то более ему под стать. Вы ему на нервы действуете.
- Это абсолютно взаимно, - соврала я.
- Вам лучше уйти к Финну.
- Почему он сам не приедет и не заберет меня? Ведь у него есть машина.
- Потому что ему уже досталось в жизни. Он уже был неудачно женат. А когда он хотел, чтобы вы оставили Рори, вы отказались. Он хочет, чтобы вы сами к нему пришли.
- Скажите, какой идеализм. С его диктаторскими замашками он что-то очень уж застенчив, когда дело доходит до секса.
- Он не хочет снова мучиться, а ему приходится еще и больницей заниматься. Если вы не поторопитесь, доктор Бэррет его сцапает. И потом, неужели вы не понимаете, что, не будь Рори мне брат, он бы вас тут же бросил?
Внезапно лицо ее сморщилось, и она расплакалась.
- Я не могу больше выносить Хэмиша, - рыдала она. - Вы не знаете, что это значит - видеть каждое утро на подушке эту ужасную старую образину.
Я отвернулась с чувством бесконечной усталости. Мне казалось, что я часами карабкалась в гору и вот, только что достигнув вершины, я снова потеряла опору и лечу в пропасть.
Когда она ушла, я отправила миссис Мэкки домой. Я не могла больше выносить ее болтовню.
Через полчаса я увидела в окно, как подъехал Финн. Он вышел и запер машину. И чего он ее запирает, с раздражением подумала я. Здесь некому похищать у него наркотики, кроме разве что овец.
- Уходи, - сказала я ему тоскливо через закрытую дверь.
- Пять минут, - сказал он.
- Зачем?
- Я не люблю оставлять дело неоконченным.
- А разве есть такое дело?
- Хватит пререкаться, открывай.
- Ну ладно, заходи.
Он прошел за мной в гостиную.
- Выпить хочешь?
- Нет, я хочу тебя. - Он взъерошил себе волосы. - Я не мог поговорить с тобой наедине, с тех пор как объявился Рори.
Он выглядел почти так же скверно, как Марина. Морщины залегли у его рта и глаз. Казалось, что за десять дней он постарел на десять лет.
- Не очень-то ты этого добивался.
- У меня минуты свободной не было - прошлой ночью умерли двое парней с танкера, а сегодня утром еще один.
- Ужасно, - содрогнулась я. - Они очень страдали?
- Да. Обстановка в больнице не очень-то приятная - прямо говоря, ад кромешный.
- Тебе помогли с материка?
- Сегодня вечером приезжает еще один врач. Джекки хотя бы будет полегче, она просто изумительна.
- Я в этом не сомневаюсь. На самом деле, она тебе больше подходит, чем я.
- Может быть, и так. Но я люблю тебя. С тобой, конечно, больше хлопот, чем с ней; какого черта ты разгуливаешь босая с мокрой головой? - Он взял полотенце. - Иди сюда, я тебе высушу волосы.
- Не надо, они у меня дыбом встанут.
Он не обратил никакого внимания на мои слова. Ну и сила же у него!
- Ты мне всю кожу сотрешь.
Эта сцена имела естественное завершение. Я очутилась в его объятиях и должна признаться, целоваться с ним мне очень нравилось. Это одна из тех радостей жизни, которые всегда с нами, как копченая семга или Второй концерт для фортепьяно Брамса.
Но я занервничала, опасаясь появления Рори, и высвободилась из его рук.
- Кто тебе сказал, что Рори нет дома? - спросила я.
- Марина.
- Она даром времени не теряла. Она уже побывала у меня и рассказала, как они с Рори любят друг друга и как было благородно со стороны Рори вернуться ко мне.
- Рори, - сказал Финн, кидая в огонь полено, - в жизни не совершил ничего благородного. Это проявление собственничества - чистая зловредность, потому что он не хочет, чтобы ты досталась мне. Он только ко мне и ревнует. Ведь когда Кэлен Макдональд к тебе приставал, он и ухом не повел.
- Это правда, - сказала я, снова погружаясь в глубины отчаяния.
- Почему же ты не уходишь от него? Ты же знаешь, как я этого хочу.
- Дорога под гору легкая, - сказала я, - но назад на ней не повернуть. Когда твоя милая предприимчивая сестрица говорила мне, как Рори ее обожает, я онемела от боли. А когда она стала делать мне намеки насчет тебя и доктора Бэррет, это меня злило, но не мучило. Я люблю Рори, Финн, и не люблю тебя. - У меня вдруг возникло острое чувство потери. - Меня влечет к тебе физически, и так, наверное, будет всегда, но мне никуда не деться от моей любви к Рори.
- Даже если он тебя не любит?
Я кивнула и выложила свою последнюю карту.
- У нас с тобой могло бы что-то получиться, если бы мы уехали отсюда, с этого острова, от Рори и Марины, и всех этих воспоминаний, но тогда ты бы должен был бросить больницу.
- Эмили, дорогая, я не могу сделать это сейчас. Ты же знаешь, что не могу.
В его глазах мелькнула боль. Я подошла к нему, обняла за шею, проникаясь исходившей от него силой.
- О Финн, - прошептала я, - как жаль, что ты не он.
Глава 30
Учитывая все случившееся, настроение у меня было не очень-то праздничное. Скорее всего его можно было определить как тупое отчаяние. Вернувшийся Рори обратил внимание на мои красные глаза и потребовал объяснения. Объяснять я отказалась, и он тоже пришел в отвратительное настроение.
Я надела очень сексуальное красное платье, но во мне было столько же сексуальности, сколько в огнетушителе.
- Во всяком случае, оно гармонирует с твоими глазами, - сказал Рори.
На вечере у Коко было, как всегда, шумно и весело, только мне казалось, что все больше чем когда-либо стремились поскорее напиться.
- Моя сестра приезжает позднее, - сказала мне Коко. - Она говорила, что привезет мне сюрприз. Я уже слишком стара для сюрпризов, но, может быть, это позабавит Бастера.
Марина была в чудесном белом платье: оно все светилось и поблескивало, словно сотканное из лунного света. Но сама она смотрелась в нем как маска смерти. С ней был Хэмиш, на вид еще больше постаревший и больной. Я его не видела с того вечера, когда он сказал мне, что Рори и Марина - брат и сестра.
Рори много пил и разговаривал с Бастером о рыбной ловле. Бастер был в превосходном настроении, поймав накануне огромную семгу.
После ужина, около десяти часов, мы столпились в маленькой гостиной, выходившей в холл, и играли в рулетку. Рори выигрывал, Хэмиш проигрывал. Бастер все еще распространялся о своей семге.
- Удивительная это все-таки рыба, - говорил он. - Живет годами в соленой воде, а на нерест всегда приходит в пресную.
- Ничего удивительного. - Марина, смеясь, взглянула на Рори. - Вы бы это поняли, если бы когда-нибудь попробовали заниматься любовью в соленой воде.
- Я же думал, что она от меня ушла. - Бастер все еще продолжал о своем.
- И ушла бы, - сказал Рори, - если бы увидела, у кого она на крючке.
В игре возникла пауза, Бастер сгребал фишки, Хэмиш не сводил глаз с Рори.
- Надеюсь, вы тщательно следили за своей женой последнее время? - сказал он.
Рука Рори, зажигавшего сигарету, застыла в воздухе.
- Замолчите, Хэмиш, - резко сказала я.
- Тише, тише, дорогая. - Рори дотронулся до моей руки. - Хэмиш объяснит нам, что он имел в виду.
- Все, что я хотел сказать, - вставные зубы Хэмиша зловеще сверкнули, - это что пациентки часто влюбляются в своих докторов и приятно сознавать, что я не единственный рогоносец на Иразе.
За его словами последовало неловкое молчание.
- Заткнись, Хэмиш, - сказал Бастер. - Ты сам не знаешь, что говоришь.
- Еще как знаю, Бастер, старина. Я хочу сказать Рори, что в другой раз как он соберется в Эдинбург, а моя жена составит ему компанию, он должен знать, что в его отсутствие миссис Бэлнил развлекается с доктором Маклином.
- Это ложь, - вскрикнула я.
- Признайтесь, что вы солгали, - процедил Рори сквозь стиснутые зубы.
- И не подумаю. Ваша жена такая же шлюха, как и…
Он не успел докончить. Рори выплеснул ему в лицо содержимое своего стакана.
- Жаль, - сказал он, - хорошее было виски.
Хэмиш с залитым виски лицом кинулся на Рори.
Бастер схватил его.
В этот момент раздался звонок в дверь, всех нас отрезвивший.
- Бастер, Рори, - крикнула из холла Коко, - это, наверно, Марселла.
- Прошу меня извинить. - Бастер поспешил в холл.
В гостиную вплыла Коко с сестрой.
Стараясь держаться естественно и непринужденно, мы все расцеловались с гостьей. Марселла была не так хороша, как Коко, помоложе и погрубее, но с таким же мощным притягательным зарядом.
- Я привезла тебе сюрприз, cherie, - сказала она с чуть заметным оттенком затаенного недоброжелательства. - Он убирает машину, да к тому же он немного застенчив.
- Приведи же его, Бастер, - сказала Коко.
Бастер послушно потрусил к двери.
- Кто бы это мог быть? - говорила возбужденно Коко. - В моем шкафу так много скелетов.
На мою долю тоже пришлось немало сюрпризов. Меня все еще трясло от обвинений Хэмиша. Я опустилась на софу. В это время вошел Бастер. На этот раз его олимпийское спокойствие ему изменило. Он казался потрясенным.
- Дорогая, - прошептал он, подходя к Коко, - боюсь, что это может оказаться для тебя слишком большой неожиданностью.
- Но, надеюсь, приятной. - Коко поправила свою прическу, коснулась глубокого декольте черного платья. За спиной Бастера в дверях возникла высокая худая фигура.
Заметив изумленное выражение на лицах присутствующих, Бастер стремительно повернулся.
- Я же просил вас подождать, - сказал он с раздражением.
Я как зачарованная следила за вошедшим. Это был видный мужчина с буйными темными с проседью волосами, высокими скулами, презрительным взглядом темных глаз и надменным тонкогубым ртом. Одет он был театрально, в черном плаще, с золотой серьгой в ухе. Он медленно оглядел всех нас. Ему было никак не меньше пятидесяти, но он был все еще фантастически хорош собой. Я была уверена, что где-то его уже видела.
Коко побледнела как полотно.
- Алексей, - проговорила она. С чем-то средним между смехом и рыданием она подбежала к нему и обняла за шею.
В комнате стояла мертвая тишина. Все были, казалось, совершенно ошеломлены.
- Ты все еще прекрасна, Коко, - сказал Алексей. - Почему я только позволил тебе уйти?
Коко, видимо, уже совсем пришла в себя.
- Я была недостаточно богата для тебя, - сказала она прозаическим тоном. - Ты еще не познакомился как следует с моим мужем? Алексей был моим близким другом до моего замужества с Гектором, - сказала она.
- Я так и думал, - заметил Бастер.
- Я, очевидно, попал на семейное сборище? - сказал Алексей с насмешливой улыбкой.
Где же я могла видеть эту дерзкую двусмысленную улыбку?
- Познакомься с моим сыном Рори, - сказала Коко.
Рори встал.
Они очень внимательно осмотрели друг друга с головы до ног. Сходство было явное.
- Ты сказала, Алексей был твоим другом до замужества или после? - спросил Рори.
Коко пожала плечами.
- Пожалуй, и до, и после, дорогой.
Алексей повернулся к Рори.
- Ваша мать и я очень любили друг друга, но, увы, у нас не было денег. Поэтому она вышла за Гектора, а я был обречен на муки в объятьях…
- Толстой богатой американки, - закончила Коко.
Рори расхохотался. Он взял бокал и поднял его приветственным жестом перед висевшим над камином портретом Гектора.
- Значит, этот сукин сын мне все-таки не отец, - сказал он и, обернувшись к Алексею, добавил:
- Надеюсь, вы не ожидаете, что я стану называть вас папочкой?
Коко улыбнулась.
- Ты ничего не имеешь против, cheri?
Рори покачал головой.
- Ничего, если он может представить солидные рекомендации.
Алексея все это от души забавляло.