Мари Валери Единорог и три короны - Alma M. Karlin 10 стр.


- Его следует убрать, - холодно ответила Камилла. - Он нам уже не нужен, поскольку мы выявили сообщников. А все прочие меня никогда не видели, и вряд ли им придет в голову, сто наследница Савойского дома скрывается в обличье официантки из таверны. Что скажешь, Тибор?

Венгр одобрительно кивнул. План хорош, хотя и небезопасен. Но в таком деле без риска не обойтись.

- В таком случае давайте подкрепимся, - весело сказала недавняя узница, обретя прежнюю живость. - Я умираю от голода… Целый день у меня маковой росинки во рту не было!

Они воздали должное прекрасным овощам и фруктам, которыми всегда славился Турин. Камилла чувствовала, как по всему телу ее разливается блаженное тепло. Она была счастлива. Жалкий чердак казался ей настоящим дворцом в сравнении с казематом крепости. Никто больше не привязывал ее к кровати, и она могла двигаться совершенно свободно.

Девушка, не в силах усидеть на месте, порхала по комнате, ероша светлые кудри карлика или же с лукавой улыбкой дергая за громадный ус великана, который благодушно потягивал свое любимое анжуйское вино… Слова друзей звучали в ее ушах сладкой музыкой - ведь она так долго была лишена общения с людьми! Молочный брат и оруженосец с большим трудом убедили ее хоть немного поспать - завтра предстоял очень тяжелый день!

Когда была потушена единственная свеча, Камилла еще долго лежала без сна, широко раскрыв глаза. Деревянный потолок вызывал у нее умиление и восторг - ведь последние недели она видела только серые камни. Ее пьянила вновь обретенная свобода и радостное ощущение жизни. Дважды в течение этого ужасного дня она чудом избежала смерти, а это означало, что само Провидение стоит за нее, оберегая от опасностей. Молодая женщина чувствовала, что способна своротить горы. Небеса поддерживают ее, она сумеет одолеть заговорщиков и отомстит убийцам родителей, в этом нельзя было сомневаться.

С чувством безмерного счастья, удивительного для юной девушки, оказавшейся в столь трудном положении, она провалилась в глубокий сон, убаюканная надежным храпом оруженосца-венгра.

17

Убедить одну из девушек-подавальщиц уступить свою тяжелую и неблагодарную работу другой в обмен на золотую монету не составило никакого труда. Пьер выбрал ту, которая немного походила на Камиллу, - белокурую и стройную. Карлик надеялся, что большинство посетителей даже не заметят появления новенькой.

Принцесса же приложила все усилия, чтобы добиться сходства со своей предшественницей. Девица из таверны, на которую свалилась манна небесная, с охотой исполняла любые просьбы - отдала Камилле платье, рассказала о привычках постоянных клиентов, показала, как следует держать поднос, объяснила, что придется делать.

Наряд официантки состоял из широкой цветастой юбки и тонкой блузки с кокетливыми кружевными оборочками. Облачившись в свое новое одеяние, Камилла вскрикнула от изумления, вырез был очень низким, и ткань почти прозрачной!

- Я не могу показаться на людях в таком виде, - воскликнула она. - Сквозь эту кофточку все просвечивает! Нет ли у вас корсажа со шнуровкой?

- Хозяин об этом и слышать не желает. Он говорит, что мы должны привлекать посетителей. Кроме того, в зале очень жарко и душно, и вам будет удобнее работать в легкой блузке.

Камилла натянуто улыбнулась - в конце концов, нельзя отступать из-за подобных мелочей! Она водрузила на голову чепец с воланами и решительно направилась к выходу. Но, оказавшись на улице, невольно поежилась - ей казалось, что она раздета, желание немедленно забиться в какую-нибудь нору, она направилась в таверну. Было очень жарко, и Камилла с облегчением заметила, что многие одеты совсем легко.

Впрочем, в таверне ее ожидало новое испытание, ибо хозяин предложил ей весьма странную сделку:

- Стало быть, ты хочешь заменить мою подавальщицу, красотка? Я, пожалуй, не против, но ты наверняка ничего не смыслишь в этом ремесле…

- По правде говоря, опыта у меня нет, но я сметлива и расторопна. Обещаю вам, что справлюсь, вы не пожалеете, что взяли меня.

- Обещать-то все можно, но здесь нужно крутиться вовсю.

- Прошу вас, не отказывайте мне. Если вас не устроит моя работа, можете не платить мне.

- Что ж, согласен, но при одном условии… Сделай вырез пониже. Если клиенты будут видеть твою грудь, они не станут жаловаться, что их плохо обслужили.

Выбирать не приходилось - от нее зависел успех предприятия! С трудом сдержав слезы унижения, Камилла обнажила плечи, сглотнула слюну, набрала в грудь побольше воздуха и шагнула в душный, дымный зал.

От запаха вина и пережаренного мяса к горлу у нее подступила тошнота; она была оглушена гулом голосов, пьяными выкриками и заливистым смехом. Какой разительный контраст с безмолвным одиночеством тюремной камеры!

Ошеломленная девушка застыла на пороге, но тут толчок в спину привел ее в чувство.

- Эй, новенькая! Чего встала? А ну, принимайся за работу! - крикнула ей огромная женщина, чье лицо цвета свинцовых белил было усыпано мушками.

- А что я должна делать?

- Иди к столам, дуреха, принимай заказы!

Камилла двинулась к группе уже изрядно пьяных посетителей и запинающимся голосом пролепетала:

- Что вы желаете пить, господа?

Никто ей не ответил. Мужчины о чем-то спорили, а перед ними уже стоял кувшин. Лишь один, обратив внимание на девушку, ухватил ее за юбку и с трудом выговорил:

- На… налить стаканчик?

Камилла отпрянула, но тут вошедший в зал молодой человек обнял ее за талию и проворковал на ухо:

- Принеси нам лучшего вина, красотка!

Девушка хотела спросить, куда нести заказанное вино, однако толстуха с мушками без всяких церемоний сунула ей в руки поднос, уставленный кувшинами и графинами.

- Обслужи-ка вон тот столик! - презрительно приказала она.

Раздался ужасный грохот - Камилла, бросившись исполнять распоряжение, столкнулась с одним из посетителей и выронила поднос из рук. Все его содержимое оказалось на полу, а в довершение несчастья один из кувшинов опрокинулся на благодушного старичка, спокойно потягивавшего свой ликер.

Вслед за этим наступила внезапная тишина - разговоры прекратились, и все сидевшие за столами привстали, чтобы получше разглядеть неловкую официантку. Затем голоса загудели вновь, а Камилла бросилась вытирать пострадавшего старичка.

- Простите, сударь, - еле слышно пролепетала она.

- Быстро убери все это, - отрывисто бросила громадная женщина.

- Слушаюсь, мадам, - выдохнула Камилла, не помня себя от страха и унижения.

Она совершенно потеряла голову. Со всех сторон ее толкали, и одна неудача следовала за другой. К вечеру оплошности выросли до размеров катастрофы, и хозяин сказал, что утром она может не приходить.

Камилла бросилась к Тибору и Пьеру - измученная, опустошенная и ошеломленная этим сокрушительным поражением:

- Все ужасно! Я наделала столько глупостей, что кабатчик больше не желает и слышать обо мне! Он говорит, что я ни на что не гожусь. Как вы понимаете, о заговоре мне также ничего не удалось выяснить.

- Ну, ну, - ободряюще произнес карлик, - не будем отчаиваться. Еще не все потеряно.

- Боюсь, ты ошибаешься.

- Попробуем все же найти выход. Завтра я пойду с тобой в таверну и будут тебе помогать. Тибор станет следить за улицей - он вполне справится без меня.

- Но ведь тебя же могут узнать…

- У меня есть свой план, - ответил Пьер загадочно.

На следующий день, зачернив волосы ваксой и приклеив фальшивые усики, он представился кабатчику в качестве брата Камиллы и попросил устроить его на работу при кухне.

- Если ты похож на сестру, можешь убираться отсюда. Двоих бездельников мне здесь не нужно.

- Я парень ловкий, не сомневайтесь. Разрешите мне показать себя в деле.

- Я не намерен тебе платить.

- И не нужно. Я буду работать даром, только не выгоняйте мою сестру. Ей также можно не платить, пока не выучится ремеслу. Понимаете, она должна хоть что-то делать, иначе пропадет. Наш отец поручил мне заботиться о ней и оберегать. А лучшей таверны, чем у вас, в этом городе нет.

Польщенный в душе кабатчик заставил все же долго упрашивать себя, прежде чем дал согласие. Он был примерный семьянин, и ему понравился этот заботливый брат, а еще больше - мысль, что двоим работникам не придется платить ни гроша.

Пьер отправился на кухню. Кларисса многому его научила, и он быстро освоился с новыми обязанностями, причем выполнял все распоряжения расторопно и с улыбкой, в отличие от скованной и напуганной Камиллы. Впрочем, она тоже воспряла духом, ибо молочный брат подбадривал ее и помогал, чем мог.

Поэтому девушка вскоре стала управляться ловчее - она была полна решимости не упустить этот последний шанс. Работу подавальщицы следовало рассматривать как сражение - ее противником был этот шумный зал, и его необходимо одолеть. Она должна сосредоточиться, словно во время фехтовальной схватки; иными словами, выполняя заказ одного из клиентов, не обращать внимания на всех остальных.

В расследовании заговора Пьер также оказывал Камилле неоценимую помощь. Он суетился на кухне, но при этом незаметно наблюдал за всеми посетителями таверны - увидев подозрительных людей, показывал их своей молочной сестре, которая еще никого не знала. А девушка старалась подобраться к ним поближе, собирая заказы именно в том углу, где сидели негодяи.

К несчастью, всегда находился какой-нибудь пьяница, окликавший ее в самый неподходящий момент, и пока ей удавалось подслушать только обрывки разговоров.

Взяв себя в руки и проявив недюжинную волю, юная ученица-официантка приобрела необходимую сноровку: научилась запоминать и не путать заказы, равно как безошибочно разносить их по столам; приспособилась обходить все препятствия и уклоняться от нетерпеливых клиентов, которые попадались ей на пути в тот самый момент, когда она несла тяжеленный поднос. Она даже перестала пугаться огромной толстухи, хотя та по-прежнему на нее покрикивала.

Через несколько дней она уже уверенно сновала по залу, весело улыбаясь посетителям и вступая с ними в оживленную беседу, одновременно слушая все, что говорилось вокруг. Она вела себя теперь так непринужденно, словно бы всю жизнь проработала в таверне: умело отшучивалась от слишком назойливых приставаний, ставила на место тех, кто давал волю рукам и снисходительно сносила фамильярное отношение завсегдатаев. Одним словом, она стала царицей, а не рабыней этого зала.

И теперь она могла свободно заниматься тем делом, ради которого пришла сюда, - разоблачением заговора.

Когда заговорщики собирались в каком-нибудь углу, она старалась найти себе занятие поближе - убирала соседние столы и вступала в оживленную беседу с другими посетителями. Никто не мог бы заподозрить, что на самом деле эта веселая девушка очень внимательно слушает, что говорится у нее за спиной.

Не все ей удавалось разобрать, поскольку в зале было всегда шумно, а негодяи часто переходили на еле слышный шепот, однако многое для нее прояснилось. Она знала теперь не только в лицо и по именам основных участников преступного сговора, но и места их сборищ, методы вербовки подручных и прочие детали.

Каждый вечер, вернувшись в свою мансарду, Камилла тщательно записывала полученные сведения, даже если они казались безобидными. У нее постепенно сложилось настоящее досье, в которое вошли и данные, добытые Тибором.

Не хватало в этом досье только одного имени главаря и вдохновителя заговора. Этого человека все остальные почтительно именовали "монсеньор", в таверне он пока ни разу не появился.

Тем не менее сомнений не оставалось - приближалось время решительных действий!

18

По улицам города шла веселая группа молодых людей в роскошных камзолах с золотыми отворотами и невероятным количеством кружев. Некоторые из юных вельмож щеголяли в красных с золотом мундирах Королевского батальона.

Девушки любовались красавцами-офицерами, а те во все горло распевали песни, будучи, видимо, слегка навеселе. Они всегда шумно праздновали какое-нибудь важное для них событие - повышение в чине, свадьбу одного из товарищей или же победу королевского оружия.

Зеваки останавливались, чтобы полюбоваться этим зрелищем и обменяться впечатлениями. Появление молодых аристократов на улицах города вызывало обычно доброжелательный интерес - несмотря на свое высокомерие, они вели себя достойно и не опускались до тех дурных шуток, которыми славились студенты соседнего с казармой университета.

Даже развлекаясь, они не забывали о дисциплине и дворянском достоинстве, ибо король превыше всего ставил чувство чести и требовал от своих приближенных безупречного поведения. Каждый из офицеров знал, что низкий поступок неизбежно повлечет за собой опалу и немилость. Король считал, что знать должна служить обществу, а не наводить страх, хотя в других странах дело обстояло иначе.

Молодое поколение дворян, в отличие от вельмож пожилого возраста, одобрительно относилось к новым веяниям - юноши в большинстве своем стремились поступить на службу к столь просвещенному монарху.

В настоящий момент офицеры веселились от души, нисколько не смущаясь тем, что все на них глазеют. Они привыкли к этому во время парадов, а потому чувствовали себя вполне непринужденно. Речи их были довольно вольными, что в те времена никого не шокировало - во всех слоях общества пользовались весьма крепкими выражениями.

Внезапно один из молодых людей отделился от группы. Кто-то из товарищей потянул его за рукав, но он лишь отрицательно качнул головой и застыл на месте, разглядывая гиганта с длинными рыжими усами, который возвышался над толпой на целую голову. Этого человека явно не интересовали разодетые аристократы, напротив, он всеми силами старался выбраться из скопления зевак, загородивших ему путь.

Великан свернул в переулок, а молодой офицер крадучись пошел за ним. Шевалье д’Амбремон не хотел попадаться на глаза венгру-оруженосцу - тот не должен знать, что его выследили…

Филипп преследовал Тибора в надежде добраться до Камиллы. Венгр, обернувшись несколько раз, вошел в какой-то дом, и молодой дворянин заколебался. Идти следом, рискуя получить удар по голове? Но торчать на виду у всех на улице тоже глупо, поэтому шевалье решил укрыться в соседней таверне. Если устроиться у окна, то можно наблюдать за подозрительным домом, оставаясь незамеченным.

Не обращая никакого внимания на посетителей, он направился к подходящему столику и даже не взглянул на громадную толстуху с напудренным лицом, которая немедленно устремилась к красивому офицеру, беспрерывно кланяясь и называя его "монсеньор".

Шевалье думал о Тиборе. Впервые он увидел этого странного колосса при самых драматических обстоятельствах - во время бегства Камиллы, когда девушка бросилась с башни в ров и ее вытащили из воды гигант с карликом.

После этого ужасного события молодой офицер потерял покой и сон - ему постоянно мерещилась юная узница, а душу терзали вопросы, на которые он так и не получил ответа.

Сбивало с толку и поведение короля: монарх, узнав о неудаче д’Амбремона, не выказал ни удивления, ни гнева. Виктор-Амедей с трудом сносил поражения, однако на сей раз не счел нужным сделать выговор оплошавшему офицеру и даже поблагодарил за преданность. Молодой дворянин воспринял это как пощечину, ибо знал, что потерпел полный крах.

Его мучило неведомое доселе чувство бессилия - проклятая девка сумела прокрасться ему в сердце. Он хорошо помнил, какое отчаяние охватило его при мысли, что Камилла утонула… И ругал себя за это последними словами. Нельзя допускать, чтобы женщина заняла такое важное место в его жизни, - он создан их повелителем, а не рабом!

Внезапно молодой офицер напрягся. До ушей его донесся мелодичный смех и голос, который он узнал бы их тысячи других. Сначала он подумал, что грезит наяву… Слишком много выпил с друзьями, перегрелся на солнце, вот и чудится всякая чепуха!

Он провел ладонью по глазам, чтобы отогнать наваждение, но колдовской голое продолжал звенеть в его голове… И тогда он увидел ее!

Да, это была она - та, что именовала себя Камиллой де Бассампьер и утверждала, что принадлежит к знатному роду… На ней было платье с непристойным вырезом, а в руках она держала поднос со стаканами и кувшином вина.

Так вот кем она была на самом деле - девицей из таверны!

Он с содроганием смотрел, как непринужденно движется она по шумному залу, с какой ловкостью и быстротой обслуживает посетителей - конечно, это ремесло знакомо ей с пеленок! А как уверенно парирует она сальные шутки, не смущаясь и не краснея, когда кто-либо из пьянчуг обнимает ее за талию… Видимо, привыкла к такому обществу и умела обращаться с мужчинами!

Филипп вспомнил, как она притворялась напуганной козочкой, как всячески подчеркивала свою чистоту и невинность… Да она просто смеялась над ним! Уверяла, что ей неловко оставаться в одной рубахе, а здесь разгуливает с голыми плечами и полуобнаженной грудью.

Шевалье чувствовал, как его охватывает безудержная, безрассудная ярость. Он не мог оторвать глаз от изящной фигурки, которая, словно нарочно, сновала туда-сюда. Его слепила ее потрясающая красота, и одновременно душило желание сорвать с обманщицы маску. Он должен расплатиться с ней за все, что ему пришлось вынести! Он не сможет уважать себя, если не отомстит этой девке за все муки.

Гнев лишил его способности здраво оценивать ситуацию, но вместе с тем - странная вещь! - в нем проснулся инстинкт хищника, безошибочно улавливающего все движения будущей жертвы.

Камилла, занятая своим делом, не заметила офицера. Когда она исчезла за дверью, ведущей в подсобное помещение, он ринулся за ней, рывком открыл створку и едва не зарычал от радости - Камилла была одна!

Он бесшумно вошел и закрыл дверь. Девушка в это время ставила на поднос заказанные блюда. Машинально подняв голову, она вскрикнула от изумления и выронила тарелку. Сомнений не было - перед ней стоял шевалье д’Амбремон!

Впрочем, узнать его было трудно, ибо сейчас он мало походил на безупречного офицера, которого она привыкла видеть в крепости. Лицо молодого дворянина было искажено яростью, и больше всего он напоминал хищного зверя, готового прыгнуть на добычу.

Она внезапно поняла, что творится в его душе, - заподозрив обман, он пылал негодованием и дышал жаждой мести. Все объяснения были бесполезны - его безжалостный взгляд и свирепый оскал не оставляли в том никаких сомнений. Спастись можно только бегством.

Филипп преграждал путь к единственному выходу, и деваться Камилле было некуда. Она ринулась к двери с решимостью, продиктованной отчаянием, однако шевалье грубо схватил ее за шею и повалил на стол, даже не потрудившись смахнуть на пол приготовленные для посетителей блюда. Камилла, придавленная к салатам и куриным крылышкам, не совсем кстати подумала, что было бы жаль испортить такую вкусную еду, - но неуместная мысль быстро исчезла, уступив место совсем другим опасениям. Пальцы Филиппа сдавливали ей горло, и она, задыхаясь, услышала, как он с ненавистью прохрипел:

- Значит, ты девка из кабака? Наверное, и по ночам работаешь? Что ж, давай позабавимся!

От него пахло вином, и она с ужасом поняла, что сейчас все доводы рассудка бессильны, - в этом состоянии словами его не пронять. Сейчас может случиться самое страшное!

Назад Дальше