Она подождала, но извинения за грубое слово не последовало. Наверно, ей придется привыкнуть к отсутствию у Калеба светских манер.
- Если это может послужить вам утешением, мои родители в конце концов пришли к выводу, что любая формула, стимулирующая психические процессы, чрезвычайно опасна, а ее последствия, по существу, непредсказуемы. Наши знания психических процессов просто недостаточны, и поэтому нельзя без риска вмешиваться в эту область человеческой натуры.
- Ваши родители были мудрыми людьми, - с большим чувством в голосе отреагировал Калеб.
- Они были убеждены, что Сильвестру не удалось создать такой эликсир. Ведь он жил в шестнадцатом веке. В те времена люди верили в алхимию. Он не располагал достижениями современной науки.
- А в этом ваши родители были, к сожалению, не правы. Сильвестру удалось найти формулу. Чертово зелье действует, но, как и предполагали мистер и миссис Бромли, у него есть весьма вредные побочные эффекты.
Она удивилась:
- Вы в этом уверены? - Да.
- И какие же это побочные эффекты? - Люсинда была заинтригована. Ведь она ботаник, в конце концов.
Он остановился в дальнем углу библиотеки и взглянул на нее:
- Помимо всего прочего - привыкание. То немногое, что нам известно, почерпнуто из записей Сильвестра и тех, кто пытался воссоздать его формулу.
- Значит, Халси не первый, кто пытался это сделать?
- Нет, к сожалению. Некоторое время назад некий человек по имени Джон Стилвелл тоже экспериментировал с этой формулой. В процессе экспериментов он умер. Все его записи были конфискованы верховным магистром общества.
- Гейбриелом Джонсом - вашим кузеном.
Он кивнул и продолжил:
- Эти записи сейчас находятся в сейфе в Аркейн-Хаусе. Я их изучил. По мнению Сильвестра, человек, начавший принимать зелье, уже не может без него обходиться, а если перестает принимать, то обречен на безумие.
- Это действительно опасный яд. Но вы сказали, что он все же действует?
Он ответил не сразу.
- Да, - наконец сказал он. - Но нет ответа на вопрос - до какой степени и на какое время. Никто из тех, кто принимал снадобье, не выжил, поэтому у нас очень мало полезной информации об этом яде. Она побарабанила пальцами по столу.
- Вы хотите сказать, что лично никого из выживших не знали?
Калеб бросил на нее испытующий взгляд.
- Не хочу вас оскорбить, мисс Бромли, но при данных обстоятельствах я считаю ваше заявление довольно странным.
- А как насчет основателя? Самого Сильвестра Джонса?
Калеб сначала удивился, а потом улыбнулся. Эта улыбка, решила Люсинда, была просто обаятельной. Как жаль, что он редко прибегает к такому выражению своих чувств. Впрочем, они обсуждают дело об убийстве и другие, не менее печальные темы, которые обычно не вызывают улыбок.
Калеб вышел из угла и остановился перед письменным столом.
- Я поведаю вам один секрет семейства Джонс, мисс Бромли. Все мы убеждены, что именно этот наркотик убил нашего предка. Но поскольку в то время он уже был старым человеком, нет доказательств, что он умер от этого снадобья.
- Хм-м.
- Но мы знаем лишь, что старый алхимик принимал зелье незадолго до смерти. С его помощью он рассчитывал прожить еще лет двадцать. Правильнее сказать, что зелье ему в этом не помогло, а вот убило оно его или нет - неизвестно.
- Хм-м.
- Меня начинает беспокоить ваш интерес, - сухо заметил Калеб. - Пожалуй, следует напомнить, что мы обсуждаем вопрос, который верховный магистр и совет считают секретным.
- Вы мне угрожаете, мистер Джонс? Если это так, предлагаю сменить тему разговора. В данный момент я гораздо более озабочена тем, чтобы не попасть в тюрьму, чем последствиями, которые грозят мне за оскорбление верховного магистра.
На лице Калеба снова промелькнула тень улыбки - слова Люсинды его явно развеселили.
- Что ж, я понимаю.
- Продолжим о Халси, - напомнила она.
- Да, о Халси. Он одержим своими исследованиями. Мы уничтожили его прежнюю лабораторию, а его благодетели, похоже, уже не в состоянии финансировать дальнейшие эксперименты. Но я думаю, что он прекратил свою работу ненадолго. Это не в его характере.
Ей хотелось узнать, что случилось с прежними благодетелями Халси, но она посчитала благоразумным не спрашивать об этом.
- Вы думаете, он нашел нового патрона?
- Или его нашел тот, кто пытается приготовить это зелье.
- А Халси не задумываясь заключит сделку с дьяволом, - сказала она.
- Халси, возможно, и современный ученый, но, прочитав его записи, я понял, что в глубине души он алхимик. Алхимики готовы заключить сделку даже с дьяволом, только бы получить золото. Халси продаст душу в обмен на хорошо оборудованную лабораторию.
- Вы сказали, что потеряли след Халси?
- В записях Халси фигурировали списки редких настоек, специй и трав, которые он использовал в своих экспериментах. Я попытался взять под наблюдение лондонских аптекарей и травников, полагая, что рано или поздно Халси начнет приобретать нужные ему препараты. Но задача оказалась неподъемной для такого небольшого агентства, как мое. Вы имеете представление о том, сколько в Лондоне учреждений, продающих всевозможные настойки на травах? Их сотни, если не тысячи.
Она мрачно улыбнулась:
- У меня недавно был точно такой же разговор с инспектором Спеллером. Их тысячи, сэр. Нельзя забывать и те аптеки, которые продают патентованные лекарства. Некоторые из них поставляют весьма редкие и экзотические микстуры и эликсиры. Прибавьте к этому травников.
- Как вы, наверно, уже поняли, мне пока не удалось обнаружить какие-либо подозрительные закупки, которые указывали бы на Халси.
- Почему вы так уверены, что доктор Халси именно тот человек, который украл у меня папоротник?
- Возможно, я хватаюсь за соломинку. Но во всем этом деле просматривается весьма удовлетворительная логика. Кто бы ни украл ваш папоротник, этот человек знал о его необычных свойствах воздействия на психику человека. К тому же преступник должен обладать большими научными знаниями. Учитывая это, можно предположить, что в Лондоне в настоящий момент не может быть слишком большого числа людей, соответствующих этому описанию. И по времени тоже все сходится. Прошло не более восьми недель с тех пор, как исчез Халси. У него было достаточно возможностей продать свои услуги новому патрону.
- Похоже на правду.
Калеб достал из кармана часы.
- Черт.
- Что на этот раз, мистер Джонс?
- У меня к вам еще очень много вопросов, мисс Бромли, но им придется подождать до завтра. Моего внимания требует еще одно весьма срочное расследование. Необходимы кое-какие приготовления. - Он спрятал часы. - Когда оно закончится, я смогу сосредоточиться на Халси.
Он направился к двери, не теряя времени на вежливое прощание.
Люсинда выскочила из-за письменного стола.
- Минуточку, мистер Джонс, прошу вас.
Калеб повернулся и, не снимая руку с дверной ручки, нетерпеливо спросил:
- Да, мисс Бромли?
- Давайте проясним один очень важный вопрос, - твердо сказала Люсинда. - Я нанимаю вас для расследования кражи папоротника. Если окажется, что этот ваш безумный ученый, этот Халси, украл папоротник и приготовил яд, который дали лорду Фэйерберну, тогда ладно. Но я ни в коем случае не нанимаю вас на поиски какого-то безумного алхимика, пытающегося усовершенствовать формулу вашего предка. Ваша задача не допустить, чтобы я попала в тюрьму. Надеюсь, мы поняли друг друга?
В первый раз за все время его улыбка была по-настоящему широкой.
- Разумеется, мисс Бромли. Он открыл дверь.
- Кроме того, я настаиваю на регулярных отчетах о ходе расследования, - крикнула ему вслед Люсинда.
- Не беспокойтесь, мисс Бромли, вы их получите, и очень скоро.
Он вышел в коридор.
У нее упало сердце. "Я обречена".
Она ничуть не сомневалась в том, что интересы тайного общества "Аркейн" для Калеба Джонса всегда будут на первом месте. Ей оставалось лишь молить Бога, чтобы ее отчаянная попытка избежать тюремного заключения по обвинению в убийстве совпала с планами Калеба по поимке Халси. Если его заставят выбирать между двумя этими делами, нечего и сомневаться: Люсинда окажется на втором месте.
Глава 6
Смрад нездорового возбуждения, исходивший от рядов людей, одетых в черные сутаны с капюшонами, был настолько плотным, что казалось, будто и в без того затемненном помещении стало еще темней. Движущиеся тени, отбрасываемые фонарем, представлялись обостренным чувствам Калеба живыми существами. Они были похожи на странных хищников, которые ждут, чтобы напиться обещанной им крови.
Усилием воли Калеб подавил в себе этих воображаемых монстров. Это было непросто. Чувствовать опасные связи там, где другие видели лишь случайное совпадение, было даром. Но и проклятием. Хотя его основанная на интуиции поразительная способность делать правильные заключения на основе только малозаметных намеков, к сожалению, имела и неприятные побочные эффекты. В последнее время его стало беспокоить, что многомерные мозаики, которые он выстраивал в своей голове, работая над какой-нибудь загадкой, были не просто продуктом его необычного дара, а скорее галлюцинациями, созданными воспаленным мозгом.
Со своего места во втором ряду ему был отчетливо виден алтарь и задрапированная черным бархатом арка в дальнем конце. На большом каменном возвышении лежал мальчик лет двенадцати-тринадцати, запястья и щиколотки которого были связаны веревками. Он был жив, но впал в забытье - то ли от страха, то ли от большой дозы опиума. Скорее всего второе, подумал Калеб. И слава Богу. Мальчик не понимал грозившей ему опасности.
Калеб не хотел, чтобы этот случай решился таким способом, но он слишком поздно получил информацию от своего осведомителя, так что изменить план не представлялось возможным. Если честно, времени было в обрез даже для того, чтобы попытаться спасти жертву.
Первые слухи о существовании этой секты дошли до него всего несколько дней назад. Калеб понял, что организовавший ее человек обладает мощным даром, но при этом его психика опасно нарушена, и немедленно проконсультировался с Гейбом. Однако им не удалось сформулировать дело, которое можно было бы передать полиции, по крайней мере до того, как свершится насилие. Они оба пришли к выводу, что у агентства нет другого выхода - надо действовать самостоятельно, и притом немедленно.
Тихое пение раздалось сначала в первом ряду фигур, скрытых под сутанами с капюшонами, а потом быстро распространилось на второй и третий ряды. Это была смесь исковерканной латыни с вкраплениями греческих слов - видимо, для пущего эффекта. Калеб сомневался, что стоявшие рядом с ним люди вообще понимают, о чем поют. Все они были прислужниками и, судя по выговору, просто уличными мальчишками.
Калеб быстро пересчитал присутствующих. Всего подростков было пятнадцать, и они стояли перед алтарем в рядах по пять человек. Еще двое остановились по обеим сторонам алтаря. Один из них был повыше ростом и поплотнее. Очевидно, мужчина, а не подросток. Вождь секты и его ближайшее окружение еще не появлялись.
Пение становилось все громче. Не спуская глаз с задрапированной арки, Калеб мысленно переводил слова:
"…Великий Карун, о, дух дьявола, пошли нам силу, которую ты обещал тем из нас, кто пойдет по правильному пути…
…Хвала нашему мастеру, слуге Каруна, который повелевает силами тьмы…"
Черный бархатный занавес, закрывавший арку, вдруг распахнулся. В комнату торжественным шагом вошел подросток в длинном сером балахоне, который был ему явно велик. Обеими руками он держал за рукоять украшенный драгоценными камнями меч. Всеми своими чувствами Калеб ощутил, как помещение заполнилось невиданной энергией.
Нет сомнения в том, что секта нашла меч, который использовался в старинном этрусском культе. Он был одним из самых страшных паранормальных артефактов, когда-либо существовавших.
Толпа замерла. Энергия нездорового возбуждения стала еще ощутимее. Калеб спрятал руки в складках плаща и нащупал пистолет. Он сможет выстрелить всего раз или два, потому что на него сразу же набросится эта банда подростков. Загипнотизированные своим вождем, они не задумываясь принесут себя в жертву. Но меньше всего Калеб хотел застрелить кого-то из этих мальчишек, которые имели несчастье прийти сюда, поддавшись нездоровому влиянию вождя секты.
- Узрите слугу Каруна и воздайте ему хвалу, - чуть надтреснутым голосом провозгласил подросток с мечом. - Сегодня мы пройдем сквозь завесу и обретем большую силу.
В дверях появилась еще одна фигура, облаченная в черное. На руках высокого худощавого человека блеснули крупные перстни. Его лица под капюшоном Калеб не увидел.
Даже из второго ряда он ощутил темную, нездоровую энергию, окружавшую слугу.
Все упали на колени.
Слуга Каруна взглянул на мальчика с мечом.
- Жертва готова?
- Да, милорд.
Предполагаемая жертва приподнялась.
- Что такое? - пробормотал мальчик невнятно. - Где я, черт возьми?
- Замолчи, - приказал подросток с мечом. Жертва заморгала, все еще ничего не понимая.
- Это ты, Арни? Почему на тебе эта дурацкая одежда?
- Замолчи! - завопил тот, явно напуганный.
- Довольно, - сказал вождь. - Ему надо было засунуть в рот кляп и завязать глаза. Не подобает, чтобы жертва видела лицо слуги Каруна.
- Да, милорд, - поспешно отозвался Арни. - Я сейчас этим займусь.
Он заметался, не зная, что делать с мечом, и наконец положил его на алтарь.
- Дай меч мне, - приказал слуга Каруна. Человек, стоявший у алтаря - тот, что повыше ростом, - сделал шаг, словно для того, чтобы взять меч и передать вождю. Его рука коснулась лезвия, и воздух вокруг чуть заколебался, будто опустился туман. В следующий момент артефакт исчез.
В течение нескольких секунд никто не шевелился. Все, включая слугу Каруна, просто стояли и смотрели на то место, где только что лежал меч. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Калеб вскочил с колен и быстро подошел к алтарю.
Слуга Каруна заметил приближение Калеба. Он все еще был в недоумении, но до него все же дошло, что ситуация осложнилась.
- Кто вы? - воскликнул он и, отступив, поднял руку, будто защищаясь от демона.
Калеб вытащил пистолет.
- В сегодняшнее представление внесена небольшая поправка.
Слуга посмотрел на револьвер.
- Нет, это невозможно. Карун не позволит навредить мне.
Мальчик, лежавший на возвышении, сел. Его взгляд был по-прежнему затуманен. Веревки на руках и ногах были срезаны.
- Что происходит? - спросил бедняга.
В руках высокого прислужника снова появился меч.
- Мы уходим, - весело сказал Калеб.
Он поднял мальчика, перебросил через плечо и исчез за занавесом арки.
- Остановите его! - крикнул слуга Каруна.
Несколько подростков бросились к проему, мешая друг другу.
Послышался звон разбившегося о камни стекла. Калеб, понял, что сбили фонарь. Раздался зловещий свист, а потом вспыхнуло пламя.
- Пожар! - закричал один из мальчишек. Комната огласилась воплями. Испуганные прислужники бросились к двум выходам, расталкивая друг друга.
Какой-то подросток нечаянно наткнулся на Калеба, и тот от столкновения полетел на пол. Револьвер выпал у него из рук и откатился далеко в сторону.
- Сукин сын, - пробормотал Калеб. Добром это не кончится.
Когда он вскочил, слуга уже бежал к арке. Бросившись наперерез, Калеб успел схватить его за маску и с силой дернул.
Слуге Каруна удалось удержаться на ногах, но он пошатнулся и схватился за край алтаря. Маска упала. Под ней оказалось лицо тридцатилетнего мужчины. Он выхватил из-под плаща пистолет и закричал:
- Будь ты проклят! Я научу тебя не вмешиваться в дела слуги Каруна!
Он нажал на курок, но из-за потери равновесия и страшного волнения промахнулся. Прежде чем противник успел выстрелить во второй раз, Калеб набросился на него.
Оба с грохотом повалились на каменный пол. Длинные плащи мешали наносить удары. При свете начинавшегося пожара Калеб увидел на полу пистолет слуги.
Вождь секты боролся с таким ожесточением, будто и вправду был одержим дьяволом. Его удары не были рассчитанными, а наносились вслепую, при этом он как-то странно ругался.
- Ты сгоришь в огне Каруна, неверный. Именем Каруна, приказываю тебе умереть.
Калеб решил, что этот человек - сумасшедший и действительно верит в дьявола, которого создал в своем больном мозгу.
- Нам надо выбираться отсюда, - сказал Калеб, стараясь хотя бы немного образумить противника.
- Это Карун. - Вождь встал на колени, неожиданно зачарованный пламенем. - Он здесь. - На его освещенном пожаром лице читались благоговение и восторженное удивление. - Он пришел, чтобы освободить меня от тебя. Теперь ты заплатишь своей душой за то, что посмел напасть на слугу демона.
Огонь добрался до покрытого бархатом алтаря. Черная ткань сразу же вспыхнула. Комната наполнилась густым дымом. Вождь замер, завороженный адским пламенем.
Калеб поднял пистолет и с силой прижал дуло к голове вождя.
Тот обмяк и потерял сознание.
Калеб убрал пистолет в карман, достал большой носовой платок и завязал им нос и рот. В помещении оставались только двое - слуга и Калеб. Он схватился за капюшон плаща и потащил вождя по каменному полу мимо черного занавеса. В коридоре царила темнота, но воздух был чище.
Калеб сорвал с лица платок и на ощупь нашел стену, В этот момент раздался еще один страшный свист и пламя охватило бархатный занавес. Калеб не стал оглядываться. Используя стену и свежий воздух в качестве ориентиров, он поволок слугу в дальний конец тоннеля.
Наконец яркий свет разогнал темноту. Спустя мгновение появилась какая-то фигура, а потом высветилось знакомое лицо.
- Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь, кузен, - насмешливо сказал Калеб.
- Какого черта ты задержался? - Гейбриел помог Калебу подтащить вождя, все еще не пришедшего в сознание. - По плану ты должен был выйти с Флетчером и мальчишкой.
- Я не хотел упустить этого негодяя. - Калеб втянул носом свежий воздух. - А после возникла небольшая заминка с пожаром.
- Понимаю. А это кто?
- Пока не знаю его имени. Он себя называет слугой Каруна. Кто бы это ни был, он безумен. А Флетчер и мальчик в безопасности?
- Да, они ждут нас снаружи. Там же Спеллар и несколько констеблей. Они арестовали нескольких членов секты.
- В этом нет смысла. Все они доверчивые уличные мальчишки. Я абсолютно уверен, что если они и верили в силу этого дьявола, то их вера улетучилась вместе с дымом пожара.
Они вышли из тоннеля и у заброшенного постоялого двора, который, очевидно, служил секте храмом, увидели констеблей и нескольких испуганных прислужников.
Эдмунд Флетчер подбежал к Калебу.
- С вами все в порядке, сэр?