Красавица, аристократка, богатая наследница - такова леди Лидия Истлейк, самая завидная невеста лондонского света. Казалось бы, у нее есть все для счастья, однако…
Жених Лидии, герой Наполеоновских войн Нед Локтон, скрывает от невесты, что он беден, как церковная мышь, и выгодная женитьба - его единственная возможность спасти фамильное имение.
Но тайное всегда становится явным, и леди Истлейк предстоит наконец узнать, кто же он - мужчина, которому она отдала свое сердце: верный и страстный возлюбленный или циничный охотник за приданым.
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 4
Глава 3 6
Глава 4 8
Глава 5 11
Глава 6 13
Глава 7 14
Глава 8 16
Глава 9 17
Глава 10 19
Глава 11 20
Глава 12 22
Глава 13 24
Глава 14 26
Глава 15 27
Глава 16 28
Глава 17 30
Глава 18 31
Глава 19 33
Глава 20 35
Глава 21 37
Глава 22 39
Глава 23 41
Глава 24 43
Глава 25 45
Глава 26 46
Глава 27 47
Глава 28 49
Глава 29 51
Глава 30 52
Глава 31 54
Глава 32 55
Глава 33 55
Глава 34 56
Глава 35 57
Конни Брокуэй
Завидная невеста
Глава 1
Март 1816 года
- Лучше взгляните сами на эти документы, леди Лидия, - сказал Роберт Теруиллиджер, старший партнер Лондонского королевского банка, элегантной красавице, сидевшей по другую сторону письменного стола.
Она неохотно взяла стопку документов из его рук и начала читать, давая Теруиллиджеру возможность как следует разглядеть ее.
В свои двадцать четыре года, когда большинство молодых леди считаются уже старыми девами, леди Лидия Истлейк отнюдь не собиралась уступать кому-нибудь место одной из самых безупречных леди в высшем свете.
Даже Теруиллиджер, не разбиравшийся в моде - несмотря на то что три его взрослые дочери прилагали немалые усилия, чтобы развить у него хороший вкус, - не мог не одобрить внешний вид леди Лидии Истлейк. На ней была изумрудно-зеленая накидка, отделанная шелковым шнуром цвета беж, на голове - изящная весенняя шляпка, украшенная листьями папоротника и цветами. Блестящие каштановые локоны обрамляли лицо с идеально правильными чертами: маленький заостренный подбородок, прямой носик, темные выгнутые брови и высокие скулы.
Но самой примечательной чертой были ее глаза: обрамленные длинными темными ресницами, экзотически приподнятые у висков, они были такого интенсивного синего цвета, что казались фиалковыми. Поговаривали, что сильные мужчины, заглянув в их фиалковые глубины, могли стать ее вечными добровольными рабами.
Роберт Теруиллиджер был сильным мужчиной. Но для того чтобы держать в узде таких, как леди Лидия Истлейк, требовалось быть очень сильным. Она была своевольна, склонна потакать своим слабостям, но при этом абсолютно очаровательна и способна заражать окружающих своим весельем. Но самое худшее заключалось в том, что она чувствовала себя абсолютно независимой.
С тех пор как три года назад леди Лидия достигла совершеннолетия, она не была подвластна контролю ни одного родственника-мужчины, поскольку никому не была дочерью, сестрой, племянницей, женой, вдовой либо подопечной.
Теруиллиджер не был лично знаком с ее родителями, и пост ее личного банкира достался ему по наследству, но он о них много слышал. Их история какое-то время была предметом пересудов.
После смерти старшего брата Роналд Истлейк стал наследником огромного состояния, в основе которого лежали многочисленные земельные владения благородного семейства, приумноженные благодаря готовности брата вкладывать капитал в торговлю - в буквальном смысле этого слова. Истлейки владели империей, занимающейся морскими перевозками. После старшего брата осталась также его вдова Джулия, которая могла теперь снова выйти замуж.
Было очевидно, что Роналд и Джулия уже довольно давно влюблены друг в друга, потому что едва успел закончиться период траура, как Истлейк убедил Джулию бежать с ним во Францию, потому что в Англии ни один священник не стал бы сочетать их браком, ссылаясь в качестве оправдания на древнюю религиозно-нравственную традицию, не одобряющую брак с вдовой брата.
К счастью, французские священники не были столь сильно привержены традициям.
Учитывая баснословные размеры унаследованного состояния, а также тот факт, что кто угодно мог потребовать расторжения их брака на основании заповеди, запрещающей женитьбу на вдове брата, они решили после бракосочетания больше никогда не возвращаться в Англию, чтобы не ставить свой брак под угрозу. Они укрепились в этом решении еще больше, когда менее года спустя у них родилась дочь.
Судя по всему, в изгнании они чувствовали себя очень хорошо. В международных кругах они были широко известны своим обаянием, склонностью к перемене мест, жизнелюбием и позицией невмешательства. Малолетнюю Лидию они всюду брали с собой. Королевские дворы Европы были площадками для ее игр, а самые дальние оконечности Британской империи - ее задним двором.
Они были знаменитыми, везде желанными, богатыми и влюбленными друг в друга, но, по мнению Теруиллиджера, все это не оправдывало их пренебрежения к будущему своей дочери. Очевидно, мысль о том, что они не всегда будут молодыми и полными сил и что вообще человек не вечен, никогда не приходила им в голову, потому что они даже не подумали заранее позаботиться о своем единственном ребенке, если с ними что-нибудь случится. А с ними именно так и произошло: они погибли в дорожно-транспортной катастрофе.
После их смерти леди Лидия в возрасте четырнадцати лет стала наследницей одного из крупнейших в Англии неотчуждаемых состояний, а это означало, что собственность принадлежит только ей одной, и она может поступать с ней как пожелает, и не обязана сохранять ее для передачи следующему поколению. Поскольку родни у нее не было, она стала подопечной короны, и принц-регент назначил ее опекуном престарелого сэра Гримли, одного из своих кузенов, человека, финансово ответственного, но вечно отсутствующего у себя дома. Бедная девочка, которая была любимицей дюжины европейских королевских дворов, оказалась единственным ребенком в суссекском доме сэра Гримли, где рядом с ней, кроме наемного обслуживающего персонала, не было никого.
Потом, когда Лидии исполнилось шестнадцать лет, ее взяла под свое крылышко ее крестная и друг детства ее матери, овдовевшая герцогиня Гренвилл, которая представила ко двору многообещающую красавицу. С тех пор они стали самыми близкими подругами, несмотря на разницу в возрасте.
Лидия, достигнув совершеннолетия и унаследовав огромное состояние, освободилась от тех немногих ограничений, которые установила для нее герцогиня, и стала руководствоваться в своих поступках исключительно собственной прихотью. Она знала, что именно так поступали ее родители. Однако в качестве уступки традициям она взяла себе в качестве компаньонки некую миссис Код.
Теруиллиджер бросил взгляд на женщину, сидевшую сейчас рядом с леди Лидией, - маленькую рыжеволосую толстушку, чем-то напоминавшую куропатку.
Вскоре после того как Лидии исполнился двадцать один год, она начала представлять Эмили Код как свою дуэнью, утверждая, что та является ее овдовевшей троюродной сестрой. Ходили слухи, что леди Лидия вызволила ее из сумасшедшего дома, чтобы поставить на эту должность, не желая искать для себя более подходящую - и более требовательную - компаньонку.
Конечно, Эмили Код вполне подходила на роль дуэньи для бойкой и независимой девушки. Она была дружелюбна, снисходительна и обладала похвальной способностью засыпать, сидя в кресле абсолютно прямо. Правда, у нее была склонность "коллекционировать" всякие мелкие вещицы из домов, которые они посещали. В свете об этом знали, и это послужило основанием для распространения слуха относительно сумасшедшего дома.
- Что именно должны сказать мне эти цифры, мистер Теруиллиджер? - спросила вдруг леди Лидия, оторвав взгляд от документов, лежащих на ее коленях.
- Ну-у…
Она заметила направление его взгляда и элегантно взмахнула затянутой в перчатку ручкой.
- Нет ничего, о чем вы не могли бы говорить в присутствии Эмили, мистер Теруиллиджер. Она знает больше моих секретов, чем вы.
- В таком случае слушайте, леди Лидия. Вы банкрот.
Она вздрогнула, потом весело рассмеялась.
- Я была уверена, что у вас есть чувство юмора, мистер Теруиллиджер. - Я уже почти потеряла надежду увидеть когда-нибудь его проявление, но всегда знала, что у вас оно есть.
Он уставился на нее в полном смущении.
- Но… у меня нет комедийного таланта, леди Лидия, - сказал он. - Я говорю совершенно серьезно. Вы банкрот.
Вместо того чтобы ответить, леди Лидия протянула руку и взяла с коленей Эмили пресс-папье. Теруиллиджер даже не заметил, когда эта женщина взяла его. Миссис Код смущенно улыбнулась.
- И из-за этого вы настояли на том, чтобы я отменила приглашение на ленч и встретилась с вами в вашем офисе? Разве это не могло подождать? - спросила леди Лидия.
Он пристально всмотрелся в ее лицо, пытаясь сообразить, поняла ли она значение его слов. Правда, она всегда была не в ладу с цифрами, но и дурочкой отнюдь не была. Он не сомневался, что если бы она пожелала, то смогла бы понять всю серьезность своего финансового положения. Поэтому он мог лишь предположить, что она не желала этого делать. Да и зачем ей это? Ведь всегда казалось, что ее финансовые средства неистощимы.
Ему вспомнилась их первая встреча три года назад, когда она вступила во владение своим, казалось бы, безграничным наследством, и он был назначен управлять ее финансами. Ей был тогда двадцать один год, и была она очень красивой, баснословно богатой сиротой.
С точки зрения человека, занимающегося банковским делом, это было не очень удачное сочетание. Он, конечно, понимал, что это он допустил ошибки в управлении ее богатством. Но в условиях ублюдочной экономики того времени большинство банкиров и биржевых маклеров тоже совершали массу просчетов в управлении. Нет, он не собирался винить исключительно себя. Положение на фондовых биржах было ужасным, цены на землю падали, а стоимость продуктов питания возрастала; в течение трех лет наблюдались инфляция и экономический спад. А она была так расточительна.
Губительно расточительна.
- Позвольте мне объяснить это по-другому, миледи. Вашего состояния больше нет. Вы бедны.
- Бедна? - повторила леди Лидия, смакуя слово как нечто экзотическое, но не вызывающее неприятного ощущения. - Что вы подразумеваете под словом "бедный"?
- Бедным называют человека, у которого нет денег. Как, например, когда вы должны больше, чем имеете. - Он похлопал пальцами по стопке счетов, лежащей перед ним на письменном столе.
В фиалковых глазах Лидии вспыхнул огонек понимания.
- А-а, понятно. Значит, все дело в ландо.
На ее лице появилась очаровательная улыбка, и Теруиллиджер был вынужден собрать в кулак всю силу воли, чтобы не поддаться ее чарам. Сейчас его долг заключался в том, чтобы она, покинув его офис, не имела ни малейшего сомнения в угрожающем характере ее положения. Он и без того позволил ей слишком долго пребывать в блаженном неведении.
- Клянусь, я не смогла удержаться, - сказала она, скорчив милую гримаску. - У него были желтые колеса, мистер Теруиллиджер. Как желтые нарциссы.
- Речь идет не только о ландо, леди Лидия, - сказал он. - У вас вообще нет больше денег.
Она нахмурила лоб, несколько удивленная тем, что ее гримаска не возымела желаемого эффекта и он не отказался от своих слов.
- Насколько мало их осталось?
- За последние три месяца, помимо новой яхты и ландо, вы купили шесть картин и фортепьяно для какого-то музыканта…
- Он талантливый композитор, и фортепьяно было ему необходимо.
- Всегда находится какой-нибудь композитор, или артист, или мебельщик, или еще кто-нибудь, кто нуждается в чем-то таком, что вы всегда готовы им дать, - в отчаянии заявил Теруиллиджер.
Конечно, не только расточительность леди Лидии привела ее к разорению; хотя она была страшной транжирой, импульсивной и в высшей степени избалованной. Леди Лидия была при этом очень щедрой и удивительно благодарной. Она была настоящим бонвиваном. От какого-нибудь крошечного цветочка она получала не меньшее удовольствие, чем от известнейших картин, причем удовольствие было таким же искренним. В компании леди Лидии жизнь любого человека становилась ярче. Он видел больше. Чувствовал острее.
- За последние три года, - продолжал Теруиллиджер, - вы облагородили ландшафтами все восемьсот акров земельной собственности в Девоне и сделали весомые вклады в различные фонды помощи солдатам, вдовам и сиротам, а также, - он сверился с листочком, лежащим в стороне от остальных бумаг, - единолично финансировали экспедицию в Северную Африку королевского общества атлантоведов. - Он взглянул на нее в надежде, что она опровергнет последнее из сказанного.
Она не опровергла.
- Они привели мне чрезвычайно убедительные доказательства того, что эта исчезнувшая страна существовала именно в том месте, - сказала леди Лидия и попросила его продолжать.
- Я уж не говорю о том, что в трех отдельных домах содержится полный штат обслуживающего персонала, а также о лошадях, платьях, шляпках, драгоценностях, еженедельных посещениях салона, приемах и балах…
- И правильно делаете, что не говорите, - заметила леди Лидия. - Вы меня не так поняли, Теруиллиджер. - Я не хочу знать, на что я растратила свои деньги, а хочу знать, насколько большой урон понесли мои финансовые средства.
- Их больше нет, - сказал Теруиллиджер.
Она пристально поглядела на него и, увидев, что он не дрогнул, сказала:
- Я продам дербиширскую ферму.
- Она уже продана.
Она нахмурила брови.
- Вот как? Когда?
- Три месяца назад. Я написал вам и спросил, как вы намерены финансировать поиски Атлантиды, а вы написали в ответ, чтобы я продал то, что сочту необходимым. Я так и сделал. Я посылал вам соглашения с курьером, и вы их подписали!
- Ах да, припоминаю. Но ведь наверняка что-то осталось после продажи.
Он покачал головой.
- Продайте один из домов.
- Они все выставлены на продажу, но пока никто не откликнулся на предложение, и я сомневаюсь, что кто-нибудь заинтересуется. В наши дни мало желающих купить дом без земельного участка.
- В-таком случае продайте каменноугольную шахту, - решительно заявила она. - Мне никогда не нравилось владеть…
- Добыча угля там больше не ведется.
- Ладно, - сказала она тоном человека, который сдается под натиском неразумного требования. - Продайте какие-нибудь акции.
- После окончания войны фондовая биржа потерпела крах. Я пытался предупредить вас, но вы меня не слушали. Ваши акции больше практически ничего не стоят.
Наконец-то ему, кажется, удалось пробиться сквозь стену, которой окружили ее богатство и привилегированное положение. Ее улыбающиеся губки задрожали.
- Скажите, чтобы Хоникатт продал мои доли в индийском торговом флоте, - сказала она, назвав имя человека, управлявшего компаний по морским перевозкам, за счет которой главным образом и финансировалась империя Истлейков.
Теруиллиджер молча смотрел на нее.
- В чем дело?
- Но… - замялся он смущенно, - флотилии больше нет.
Она нахмурила лоб.
- Как так нет флотилии? Судя по последним сообщениям, они готовились возвратиться из Индии полностью загруженные.
- Две недели назад все пять судов были захвачены пиратами у восточного побережья Африки. Я писал вам об этом. Дважды. Я просил вас о встрече, но…
- А их экипажи? - прервала она его, побледнев.
- В вашей компании по морским перевозкам нашлось ровно столько денег, чтобы заплатить требуемый выкуп, - поспешил заверить он, и она вздохнула с облегчением. - Все живы. Но судов и грузов, увы, больше нет! Было бы лучше, если бы вы читали мои письма, - сказал он.
- Жаль, что я их не читала, - пробормотала она. - Тогда бы я не стала покупать это ландо.
Расстроенный, он наблюдал за ней и говорил себе, что сделал все, что мог, а мог он лишь посоветовать ей, хотя леди Лидия его советами пренебрегала. Да и советы у него были последнее время ненадежными, как и у большинства финансистов, банкиров и инвесторов: все они были просто не способны предусмотреть столь затруднительное финансовое положение, в котором оказалась страна.
В ее ситуации в значительной степени была виновата она сама. Но почему в таком случае ему так тяжело? Не он командовал этой флотилией, не он транжирил деньги, не он устроил крах фондовой биржи.
Он чувствовал себя ужасно потому, что искренне симпатизировал леди Лидии. Она была подобна пламени, которое ярко горит, завораживает, согревает, но иногда может оказаться разрушительным. Кому же захочется видеть, как такое пламя угасает?
- Понятно, - сказала наконец леди Лидия. - Что я могу сделать?
Это был не тот случай, когда можно отвечать уклончиво.
- Поскольку вашей собственности - материальной и прочей - больше нет, за счет вашего личного имущества можно будет покрыть последние неоплаченные долги, и у вас останутся лишь средства на то, чтобы вы могли жить скромно, но достойно.
- Достойно? Это звучит обнадеживающе, - сказала она, воспрянув духом. - А что именно это означает?
- Я оцениваю это в двести пятьдесят фунтов в год. Этого достаточно, чтобы иметь маленький городской дом, служанку и кухарку. Возможно, еще дворецкого.
- Боже милосердный, - взмолилась она, откинувшись на спинку кресла. - Я нищая.
Она именно так это понимала, потому что в ее мире - единственном, который она знала, - среди элиты высшего общества именно так могло пониматься ее положение. Жизни, которую она знала до сих пор, больше не существовало. Даже в доме сэра Гримли она жила как маленькая принцесса, окруженная всем мыслимым комфортом и роскошью.
- И Эмили тоже?
- Боюсь, что нет. Возможно, ей придется вернуться туда, где вы ее нашли, - извиняющимся тоном сказал Теруиллиджер, взглянув на Эмили Код.