Завидная невеста - Конни Брокуэй 15 стр.


Слова Элинор застали Лидию врасплох. Правда, Нед Локтон занимал ее мысли, однако не до такой же степени, чтобы это стало всем заметно… Но где же Нед? Она снова огляделась вокруг и вытянула шею, но не увидела его темно-золотистых волос. Уж не случилось ли с ним какого несчастья? Что-то заставило его задержаться. Что? Или кто?

- Лидия?

- Да?

- Лидия, ты вообще-то слышишь меня? - в отчаянии воскликнула Элинор.

Чайлд Смит подоспел как раз вовремя, чтобы спасти ее от необходимости отвечать. На его лице было доведенное до совершенства скучающее и язвительно-насмешливое выражение. Брови удивленно приподнялись, а губы сложились в гримасу, которая могла означать либо улыбку, либо презрение.

- Приветствую вас, ваша светлость, и вас, леди Лидия, - с манерной медлительностью произнес он, отвесив им элегантный поклон. - Клянусь, вы спасли мне жизнь, мои дорогие.

- Неужели? Каким же образом, мистер Смит? - спросила Элинор.

- Я едва не умер от скуки. Ни одному человеку нечего сказать. Готов поклясться, что остроумие и драматизм исчезли вместе с Байроном и Браммелом. Сезон 1816 года запомнится как исключительно скучный. Хотя ваш добрый друг, милейшая миссис Марчленд, кажется, намерена внести некоторое разнообразие. Да хранит ее Господь.

- Что вы имеете в виду, мистер Смит? - спросила Элинор.

Лидия знала, что Элинор не любит Чайлда Смита. Она считала его напыщенным и самовлюбленным. Но Лидия подозревала, что он не так уж сильно доволен собой, как это казалось Элинор. Под злой насмешливостью она разглядела глубоко укоренившуюся печаль.

- Когда я выходил из-за обеденного стола, она как раз собиралась пересесть… - он чуть помедлил для пущего эффекта, - на колени к принцу Карвелли.

- Боже милосердный! - выдохнула Элинор. - Извини меня, Лидия.

Не дожидаясь ответа Лидии, она поспешила в направлении малой гостиной - видимо, для того, чтобы спасти Сару от неминуемой катастрофы.

- Вот что значит преданный друг, - сказал Смит, глядя ей вслед. - Увы, боюсь, ее вмешательство будет успешным и мы снова лишимся темы разговора.

- Я уверена, что можно найти какую-то другую тему, - сказала в ответ Лидия. Она хорошо владела искусством светского разговора, предполагающего обмен косвенными намеками и ироническими наблюдениями, а с годами отточила свое мастерство. - Послушайте, мистер Смит, очевидно, вы знаете какие-нибудь новости, которыми стоит поделиться?

- Дайте подумать, - сказал он, предлагая ей руку. Она оперлась на его локоть, и они стали неторопливо прогуливаться. - Я слышал об одной красавице, чье имя может быть скоро вычеркнуто из книг записи ставок в "Будлз", поскольку она утратила право на титул "Недоступная".

У Лидии замерло сердце. Чем вызвано такое предположение? Может быть, Нед кому-то что-то сказал и его подслушали? Или сплетники заметили что-то в поведении Неда? Или в ее поведении? Последнее предположение ей совсем не понравилось, особенно после назидания, полученного от Элинор.

- Вот как? И вы верите этим слухам, мистер Смит?

Он улыбнулся.

- О да. Дженни Пиклер сделала себе карьеру, пересказывая разговор, состоявшийся у нее с самой красавицей, которая заявила о своем намерении изменить свой статус. Теперь леди Дженни можно считать вооруженной этим откровением.

Смит говорил об этом в общих чертах, не вникая в детали. Лидия постаралась скрыть свое разочарование.

Чайлд кивком указал в конец зала, и Лидия с безразличным видом проследила за направлением его взгляда. И замерла от удивления. Она бы не узнала Дженни Пиклер в оживленной молодой красавице с черными как вороново крыло волосами, окруженной явно влюбленными в нее молодыми людьми. Дженни, несомненно, пользовалась успехом.

- Кто бы мог подумать? - сказала Лидия. - Были ли названы имена возможных виновников ее желания изменить свой статус? Мне не терпится узнать это.

Он искоса взглянул на нее, и они продолжили прогулку.

- Нет, - сказал он. - Пока нет, но Бортон готов назвать имя одного бывшего флотского капитана.

- Вот как? - воскликнула она в притворном удивлении.

- Я тоже подумал, что это полный абсурд, - сказал Смит, успокаивающе потрепав ее по руке. - Я сказал Бортону, что леди, о которой идет речь, не остановится на такой кандидатуре.

"Не остановится"? Да как он смеет намекать, что Нед в чем-то несовершенен?

- Вы плохого мнения об этом флотском капитане? - спросила она с хорошей дозой ледяного высокомерия. - Интересно, кто бы это мог быть? Флотские капитаны, с которыми знакома я, храбрые джентльмены, которые сражались за своего короля и отечество. Уверена, что ни в одном из них вы не найдете никаких изъянов.

Смит бросил на нее оценивающий взгляд и тут же ответил:

- Ну конечно же, нет. Вы меня неправильно поняли. Я совсем не ставлю под сомнение благородные качества любезного капитана. Бог свидетель, я никогда бы не сумел выполнить свой долг так, как это сделал он. Для этого моя натура слишком переменчива. Я слишком страстен для такого рода деятельности. Мне кажется, что только человек с ледяной водой вместо крови в венах может приказывать людям держаться под вражеским огнем. - Разговаривая, они продолжали неспешно прогуливаться. - Конечно, моряк, о котором я говорю, настоящий флегматик. Если бы мне удалось так часто бывать в компании этой красавицы, я бы никогда не смог скрыть свою страсть. Но, возможно, капитан не очень эмоционален.

Услышав эти слова, леди Лидия нахмурила лоб.

- Я имею в виду, леди Лидия, только то, что леди, о которой мы говорим, слишком высоко ценит и себя и свой статус, чтобы удовлетвориться чем-то меньшим, чем поклонение, которого она заслуживает. Да и зачем ей это? - Он пристально взглянул на нее, и привычный цинизм в выражении его лица сменился сочувствием. - К тому же я, кажется, нашел причину этой странной привязанности леди.

- Вот как? Это интересно. Расскажите, пожалуйста.

- Этой леди свойственны независимость и непочтительность, и она может иногда подходить капельку ближе, чем следует, к границе дозволенного. - Он говорил это с неожиданной нежностью, внимательно наблюдая за ней.

- Чем же тогда объясняется ее выбор спутника для себя?

- Разве есть лучший способ побеспокоиться о своей репутации, чем обеспечить себе внимание джентльмена с такой безупречной характеристикой?

Хотя сами по себе слова были хвалебными, Чайлд произнес их так, будто полагал, что безупречная репутация есть нечто заслуживающее жалости. И она подумала, что в кругу его друзей это, наверное, так и есть. Но высшее общество едва ли могло так думать. Мысль о том, что она позволила Неду появляться в ее компании для того, чтобы исправить какой-то несуществующий ущерб, причиненный ее репутации, была просто смехотворной.

- Я сочувствую этой леди и нахожу ее выбор весьма разумным, - сказал Чайлд. - Сочетание в одном человеке таких качеств, как страстность и практичность, - большая редкость. - Чайлд одарил ее теплой улыбкой, которую, однако, нельзя было назвать задушевной.

Лидия поняла, что он говорил это искренне. Он действительно не мог поверить, что она способна заинтересоваться Недом. Она не знала, как реагировать. Все было так нелепо.

Разве у Чайлда нет глаз? Неужели он не видит, как привлекателен этот мужчина: высокий, атлетически сложенный, обладающий тонким умом, чувством юмора, галантный, - джентльмен в полном смысле этого слова? Другие леди, несомненно, это видят, о чем говорит нескончаемый поток носовых платков в городской дом Неда.

Однако беспокойство Чайлда неожиданно показалось ей трогательным, что заставило ее поразмыслить над тем, почему он это сказал. Несомненно, Нед был человеком самодостаточным и не имеющим пороков. Но разве это подразумевало отсутствие в нем эмоциональности?

Он джентльмен, напомнила она себе. Он не станет навязываться леди и заявлять о своей любви, пока не убедится, что эти чувства могут быть взаимными. Если, конечно, у него есть такие чувства.

Любит ли он ее? Способен ли он вообще на сильные чувства? Может быть, кроме дружбы, ему от нее ничего не требуется? Месяц назад ей было бы достаточно считать его своим другом, но теперь это слово казалось пустым и бесцветным, неприемлемым, если учесть эмоции, которые он возбуждал в ее сердце.

Они друзья? Как бы не так!

Почувствовав, что краснеет, она решила, что ей лучше помалкивать. Чайлд Смит, изучающе глядя на нее, кажется, начал что-то понимать. К сочувствию в выражении его лица добавилась жалость.

- Иногда, мистер Смит, внешний вид вещи не дает точного представления о ее сути, - с уверенностью сказала она.

Он улыбнулся.

- Вы проницательны, как всегда, леди Лидия, - сказал он, чуть поклонившись. - Я уверен, что вы правы.

Бедная девушка, подумал Чайлд Смит несколько позднее, когда наблюдал, как леди Лидия принимает восторженные комплименты от своих поклонников. Похоже, она и впрямь влюбилась в бесчувственного тупицу.

Кому-то действительно придется спасать ее.

Глава 17

Игорный притон провонял дымом, джином и нервным потом. Неду хотелось бы думать, что потом воняли его племянники, отчаяние которых возрастало параллельно увеличению суммы проигрышей, однако за последние месяцы у него окончательно исчезла надежда на то, что мальчишки возьмутся за ум. Он взглянул на них с раздражением.

Они больше не сидели за столом, а переместились на стулья, куда приказал им сесть Нед, угрюмые и пристыженные, но достаточно трезвые, чтобы с ним не спорить. Нед даже не надеялся, что их решение подчиниться его приказанию оставаться там остальную часть вечера в качестве наблюдателей мотивировалось разумом. Если бы это было так, то они бы вообще не появились здесь, пытаясь проиграть еще одно состояние, которого не имели. Он приписывал их уступчивость инстинкту выживания, потому что он почти решился отвезти их в доки и сдать вербовщикам. Это бы пошло им на пользу. К счастью для них, он слишком уважал морской флот, чтобы всучить морякам своих племянничков.

Вместо этого он сам сел за игорный стол. И теперь его карты лежали перед ним лицом вниз на столе в ожидании игры двух других участников: Бортона, который обычно следовал по пятам за его племянниками во время их ночных вылазок из какого-то непостижимого чувства вины, хотя его присутствие ни в малейшей степени их не сдерживало, и Туида, отвратительного молодого головореза. Полдюжины наблюдателей расположились полукругом вокруг стола, с интересом следя за игрой. Туид изображал неуверенность, но не мог скрыть ликования. Он был уверен в своих картах, но намеревался, проявляя нерешительность, убедить Неда в обратном.

"Желаю удачи", - подумал Нед. Он разыгрывал блиц-партии с военными кораблями, так что играть в карты с будущим распутным негодяем ему не составляло труда. Бортон сердито уставился на три карты, которые держал в руках, как будто мог изменить их одной только силой взгляда. Уголком глаза Нед заметил, как Пип жестом остановил пробегавшего мимо официанта, подняв пустую бутылку и красноречиво помахав ею. Нед повернулся и взглянул на парнишку. Пип немедленно опустил руку и поудобнее устроился на стуле.

- Ну как, Туид? - наконец сказал Бортон. - На кону пять тысяч. У тебя достаточно денег, чтобы оплатить совокупность ставок в случае твоего проигрыша?

Физиономия Туида, блестевшая от пота при свете свечей, побагровела. Жилка, которая начала биться на виске час назад, продолжала пульсировать.

- Не тревожьтесь за мои финансы, Бортон, я играю.

Бортон снова взглянул на свои карты, надул щеки и выдохнул, после чего положил карты на стол.

- Я проиграл.

Нед даже не потрудился взглянуть на свои карты.

- Я играю.

В "трилистнике", игре с тремя картами, в которую они играли, побеждал игрок, который брал больше взяток. Но поскольку в игре остались только двое, любому игроку нужно было взять все три взятки, чтобы выиграть всю сумму ставок. В противном случае сумма распределялась поровну между двумя последними игроками.

Не спуская глаз с Неда, Туид выложил девять козырей. Нед спокойно покрыл их десятью, лишив Туида шанса выиграть всю стоящую на кону сумму. Туид и бровью не повел. Ему требовалось взять всего одну взятку, чтобы разделить выигрыш, а это все еще составляло кругленькую сумму.

В комнате стояла напряженная тишина. По-прежнему не спуская глаз с Неда, Туид пошел тузом другой масти, а Нед бил его тремя. Чуть улыбнувшись, Туид сыграл козырным королем и откинулся на спинку стула.

- Ну что ж, Локтон, нам придется разделить выигрыш.

Нед перевернул оставшуюся карту. Это был козырный туз.

Напряженная тишина в комнате нарушилась смехом и возгласами удивления. Наблюдатели придвинулись ближе, поздравляя Неда.

- Хорошая работа, капитан!

- Великолепная игра, сэр!

- Вы герой вечера!

Передние ножки стула, на котором сидел Туид, с грохотом опустились на пол. Он наклонился через разделявший их стол.

- И вы уверяете меня, что вам снова сдали три козырные карты? Снова?

- Напротив, я вообще не припомню, что разговаривал с вами, мистер Туид.

- Но это невозможно! - сердито воскликнул Туид, брызгая слюной.

Нед был не в настроении обсуждать весь этот вздор.

- Очевидно, возможно.

Бортон лихорадочно глотнул воздух. Мужчины, собравшиеся вокруг них, занервничали и подались назад.

- Послушай, Туид, - сказал Бортон, - я уверен, что ты не хотел сказать то, что у тебя получилось.

- Я хотел сказать именно то, что прозвучало, - заявил Туид, вскакивая со стула.

Нед хотел было тоже встать из-за стола. Туид был так зол, что мог ударить его, и, судя по всему, он был достаточно сильным парнем. Нед слышал, как в начале вечера он утверждал, что является завсегдатаем боксерского заведения под названием "Джентльмен Джим". Судя по размеру костяшек его пальцев, в это можно было поверить.

Однако, окинув его оценивающим взглядом, он решил, что такой, как Туид, ни за что не осмелится напасть на члена высшего общества. И не потому, что ему не хватило бы смелости. Он сдержал бы себя просто потому, что такой поступок исключил бы его из сословия джентльменов, к которому он отчаянно хотел присоединиться.

- Послушай, дядя! - воскликнул Гарри, с трудом поднимаясь со стула. Он покачнулся и, чтобы удержаться на ногах, схватился за плечо кузена. - Ты же не собираешься стоять здесь и слушать, как тебя оскорбляют?

- Я по крайней мере стою, - лаконично ответил Нед.

Уже несколько часов он должен был быть у Янгов, танцевать и беседовать с Лидией, заставляя ее смеяться над его шутками, наблюдать за игрой эмоций на ее выразительном лице, вдыхать тонкий аромат ее волос и размышлять над тем, так же ли нежны на ощупь ее похожие на персик щечки или ее белые шелковистые плечи… Черт бы побрал Филиппа, Гарри и этого Туида. Из-за них он упустил возможность провести вечер в ее компании.

Искала ли она его? Была ли разочарована? Или другие джентльмены быстро заполнили место, освободившееся в результате его отсутствия? Пусть будут прокляты его племянники. А также Надин, Беатрис и Джостен, воспитавшие таких лоботрясов.

- Я оскорбил вас, Локтон, - произнес Туид вибрирующим от злости голосом. - Что вы за человек, если не отвечаете на оскорбление?

- Мне все это наскучило, - отрезал Нед, вставая из-за стола.

- Вызови этого зануду на дуэль, дядя! Я буду твоим секундантом! - икнув, сказал Филипп со своего места.

- Нед не может вызывать на дуэль сразу. Это противоречит джентльменскому кодексу поведения. Он должен подумать до завтра, Пип, - объяснил заплетающимся языком Гарри. - Я уверен, что тогда он направит ему вызов на дуэль, а поскольку я старший, то буду его секундантом.

- Ты будущий граф Джостен, ты не вправе рисковать. Вот я…

- Заткнись, Гарри, - сказал Нед. - И ты тоже, Пип. Никому из вас не придется быть моим секундантом, потому что дуэли не будет.

Гарри от удивления раскрыл рот, а разочарованный Филипп по-совиному моргал глазами.

- Дуэли не будет? - произнесли они в один голос.

- Именно так, - сказал Нед и, наклонившись, смел со стола выигрыш в свой кошелек, хотя инстинкт подсказывал ему не делать этого. Для придурков-племянников его выигрыш служил подтверждением того, что человек может выиграть. И ему очень не хотелось брать деньги Бортона. К тому же он понятия не имел, каково финансовое положение Туида. По готовности этого болвана лезть на рожон он мог предполагать, что положение у него ужасное. Неду не нравилось быть участником разорения человека, но оставить выигрыш здесь подразумевало бы, что он признает, будто игра велась нечестно. Пропади оно все пропадом!

- Разумеется, не будет никакой дуэли, - сердито сказал Бортон. - С чего бы это? Нед победил честно и Туид из-за этого разозлился. Ни один джентльмен не станет обижаться на досаду проигравшего бедняги.

- И это называется честной игрой? - усмехнулся Туид.

- Побойся Бога, милейший! - рассердился Бортон. - Капитан Локтон, как истинный джентльмен, пропустил мимо ушей твое оскорбление. И так-то ты благодаришь его за это? Да я готов сам вызвать тебя на дуэль!

- Только посмей! - прошипел сквозь зубы Нед. Не хватает только, чтобы Бортон позволил себя убить. - Туид накачался вином.

- Но, дядюшка, - запротестовал Гарри, - честь семьи…

Просверлив Гарри взглядом, Нед заставил его замолчать.

- Гарри, Пип, я бы очень хотел, чтобы вы вместе со мной поехали домой. Я уверен, что вы не станете меня разочаровывать. - Он слегка поклонился в сторону Бортона и других джентльменов, находящихся в комнате, и повернулся к выходу.

В этот момент Туид, окончательно потеряв самообладание, схватил его сзади за плечо, пытаясь повернуть к себе лицом. Но Неда не так-то просто было развернуть. Однако он остановился, и только жилка, забившаяся на его виске, показывала, что он позволяет так обращаться с собой только в виде исключения.

- На рассвете ждите визита моего секунданта, сэр.

Услышав слова Туида, кто-то охнул.

- В связи с чем? - произнес Нед, сдерживая раздражение.

- Что? - не понял Туид.

- В связи с чем? Я полагаю, что если вы посылаете секунданта, то для того, чтобы передать вызов на дуэль, и мне было бы любопытно узнать, на каком основании вы это делаете. Вы намерены заявить, что вызываете меня на дуэль, потому что проиграли? Послушайте, сэр, разве это укрепит ваше положение среди ваших новых… приятелей? - спросил Нед, окинув стоявших рядом с Туидом молодых щеголей язвительным взглядом.

Как и ожидал Нед, прямой вопрос озадачил Туида. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы найти какой-то ответ.

Назад Дальше