Власть кармы - Тереза Вейр 14 стр.


И спрашивать не к чему, хорошо ли ей было. Ответ ему известен. С чего ему надумалось оскорблять ее? И почему он так упорствовал в желании лишить ее удовольствия? А обернулось все против него же самого: лишив удовольствия ее, он лишил этого и себя.

Дэниэл припарковался рядом с автомобилем Кокетки Берта. Кэмпбелл - самая подходящая мишень для того, чтобы принять разочарование и гнев Дэниэл а на себя.

- Что, этот тип никогда не работает, что ли? - злился он. - Ему что, зубы никому не нужно сверлить?

Сеанс начался, как и предыдущий. И действующие лица были те же. Опустили шторы, зажгли свечу. Сели кругом, все на прежних местах, кроме Дэниэла и доктора Кэмпбелла. Дэниэл поменялся местами с дантистом и теперь сидел прямо напротив Клео.

Как и накануне, говорить Клео начала тихим хрипловатым голосом, мелодичным и убаюкивающим, от него одного можно было впасть в транс.

- Смотрите на мерцающее пламя, - нашептывала она. - Смотрите на пламя. На пламя!

Через минуту она велела им закрыть глаза и представлять пламя мысленно. Дэниэл, прикрыв глаза и слегка откинув голову, наблюдал за Клео сквозь дымку приспущенных ресниц.

И увидел - та глаз закрывать и не подумала и даже на пламя свечи не смотрела. Взгляд Клео перебегал с одного человека на другого, точно бы проверяя, все ли повинуются ей, не ловчит ли кто.

Когда она дошла до Дэниэла, тот прикрыл веки плотно, но секунду спустя опять приподнял их.

- Ключ, - произнесла Клео. - Все сосредоточились на ключе. - Пауза. - А теперь замените пламя ключом. Сконцентрируйтесь. Сфокусируйте внимание.

Он увидел, как мимолетная улыбка порхнула в уголках ее губ, на лице было написано удовлетворение.

Надо признаться, вчера в ванной он на минутку засомневался - а может, Клео все-таки не мошенничает, но теперь сомневаться уже не приходилось - она шарлатанка чистой воды.

Дэниэл продолжал украдкой наблюдать за ней. Она вдруг прерывисто вздохнула и оцепенела. "Наверное, такое, - догадался он, - и должно происходить с человеком, когда тот во власти духа, какой-то неведомой силы". Грудь у Клео поднялась, голова запрокинулась, на шее заиграли свет и тени подрагивающего пламени. И это напомнило Дэниэлу тот, другой, раз, когда она вот так же запрокинула голову и точно так же судорожно, прерывисто вздохнула.

Тут дух, видимо, покинул ее. Клео вдруг обмякла и свалилась на пол. Единственная разница - стукнулась она на этот раз не так сильно.

Все вскочили, окружили ее, только Дэниэл подходить не стал. Встав, он наблюдал издалека.

Близняшки обмахивали ей лицо, Харви стоял будто в столбняке, загипнотизированный. Джо охала и причитала. А Кокетка Берт велел всем расступиться и дать ей воздуха.

Наконец эта искусная шарлатанка и весьма способная актриса вздохнула и позволила себя посадить.

- Что ты видела? Что? - тут же накинулась на нее Джо. - Сегодня что-то другое?

Клео пустым взглядом смотрела перед собой, как будто созерцая мир, больше никому в комнате не видимый.

- Да, - произнесла она, слепо шаря в воздухе рукой в поисках руки Джо. Найдя ее, крепко за нее ухватилась. - Я опять видела сарай.

- Сарай? - разочарованно переспросила Джо.

- Да, но на этот раз…

Клео оборвала фразу. Оторвала взгляд от таинственного мира, куда уходила, и обратила глаза на Джо.

- На этот раз, - прошептала она, - я заходила внутрь.

Джо и близняшки одновременно охнули, охваченные любопытством и страхом.

- И что ты там видела? - хором спросили они.

- Сначала рассмотреть хоть что-то было трудно, - начала Клео. - Было очень темно. И жутковато.

"Жутковато? Могла бы словечко и пострашнее подыскать, - подумал Дэниэл. - Что-то ты стала подхалтуривать, Клео, дорогая".

И, точно бы прочитав его мысли, она содрогнулась для пущего эффекта и продолжила:

- И пахло гнилью. Прогнившим деревом. Сгнившим сеном. Прелой землей. Во всем чувствовалась атмосфера разложения. Гиблое место. Так я почувствовала его. Гиблое. Но я заставила себя войти, заставила себя сделать еще один шаг и еще. - На лице у нее снова появилось отстраненное выражение. - Я шла вперед и видела свои накрашенные ноги в босоножках. И совсем уж странно - на мне была комбинация. Черная. Я видела ее кружевную оборку у себя на ноге.

Клео встряхнулась, будто бы поняв, что отвлекается на постороннее.

- Кто-то протянул мне лопату и велел копать. И я стала копать. Я копала и копала, пока… - И тут она замолчала.

- Ну? Ну? - загомонили все.

- Что было в яме? - не выдержала Джо. - Что ты там нашла?

Клео провела языком по губам, посмотрела прямо в лицо Джо.

- Ключ!

17

После сеанса Клео пожаловалась на головную боль и полное изнеможение.

- Я всегда после сеанса чувствую себя, будто выжатая тряпка, - слабо улыбнулась она. Уголком глаза она поймала пристальный взгляд Дэниэла, лицо у него было непроницаемо.

- Вас подвезти в мотель? - предложил доктор Кэмпбелл.

Клео ухватилась за предложение - что угодно, лишь бы избежать поездки с Дэниэлом. Она почти не сомневалась, что он следил за ней во время сеанса и знает - она устроила спектакль. Меньше всего ей хотелось нового допроса.

- Да, это было бы чудесно, - отозвалась Клео, собирая в сумку свои принадлежности.

У нее мелькнула мысль - а может, попробовать расторгнуть контракт, договориться с Джо, что та выплатит ей только тысячу долларов, но позволит уехать сейчас? Что угодно. Потому что желала Клео одного - уехать из Египта, и поскорее. И ничего больше.

На улице доктор Кэмпбелл галантно распахнул для нее дверцу машины. "Вот это да! - восхитилась Клео, скользнув на кожаное сиденье. - Какими роскошными стали спортивные машины!"

Кэмпбелл занял место за рулем. Машина рванула с места, и они двинулись в направлении "Пальм".

- Вы были изумительны на сегодняшнем сеансе, - обронил Кэмпбелл, небрежно касаясь руля.

- Заслуга не моя, - отозвалась Клео. Говорить с Кэмпбеллом куда легче, чем с Дэниэлом. Разговор можно вести самый пустячный. Не очень хорошо, но можно. - На меня просто находит.

- Неважно, как это происходит. Все равно поразительно. Мне бы хотелось послушать поподробнее про это. - Он притормозил перед ее номером мотеля. - Хотите где-нибудь пообедать вместе сегодня вечером? И заодно поговорили бы.

Он же не о ее "даре" хочет говорить. Почему это мужчины всегда притворяются? Хотя, неважно, каким бы предлогом он ни воспользовался, ответ Клео дала бы один.

- Я бы с удовольствием, - ответила она, - но у меня уже есть на вечер планы. - Эта обтекаемая фраза позволяла выйти из неловкого положения без ущерба для его самолюбия.

К ее облегчению, настаивать Кэмпбелл не стал.

- Ну, может, в другой раз.

- Конечно, - охотно согласилась она, зная, что уже через несколько часов будет далеко отсюда. - В другой раз.

И, схватив сумочку, выскочила из машины.

- Спасибо, что подвезли.

Доктор кивнул и одарил ее теплой, дружелюбной улыбкой.

В мотеле Клео принялась упаковывать одежду, порой натыкаясь на принадлежности Вестника: то средство от глистов, то специальный шампунь, то его свидетельство о вакцинации. А ошейник она сохранит. Может, когда-нибудь заведет себе другую собаку.

Она упаковала все, кроме своих волос: их Клео бросила в мусорную корзинку. Теперь только и осталось дождаться темноты. Как только городок заснет, она уедет.

Клео попробовала было смотреть телевизор, но прием был такой плохой, что она сразу же выключила его. Включила приемничек в часах, но оттуда раздавался только громкий свист и скрежет. Она выключила и его, швырнув пульт управления на телевизор.

Больше делать было нечего, Клео прилегла и попыталась заснуть. Ей требуется отдых, ведь предстоит всю ночь добираться на попутках.

Скоро она заснула, и ей сразу же стали сниться сны.

…Смех. Кто-то смеется. Смех раздается прямо позади нее, точно бы исходит откуда-то изнутри стены, позади ее головы.

"Проснись, - приказала она себе. - Проснись же!"

И проснулась.

Комнату уже затопил сумрак, он так сгустился, что казалось - за окном уже ночь.

Смех.

Он по-прежнему доносился из-за стены. Из соседней комнаты.

Клео села, босые ступни колол синтетический коврик. Оранжевый.

Смех все перекатывался за стеной. Резкий, пронзительный. Пьяный хохот женщины. Между взрывами смеха Клео слышала рокот густого мужского баса.

Встав, она подошла поближе к стене, намереваясь приложить к ней ухо. Собираясь с духом, она вытянула руку, прижала к стене ладонь. И ладонь вошла в стенку будто в мутную воду.

"А-а, это я еще не проснулась, - поняла Клео. - Я еще во сне".

Могла бы и сразу догадаться - та же атмосфера, зловещая, искаженная, как в старом кошмаре про тыкву, Клео охватило недоброе предчувствие, осознание - вот-вот произойдет нечто дурное, и помешать этому она никак не сможет.

Клео нажала на стенку сильнее - рука вошла по самое плечо. Потом хотя она очень хотела проснуться, хотя ни за что не хотела этого делать, но все равно последовала за своей рукой - сквозь стену… и наконец очутилась в соседней комнате, в точности такой же, из какой пришла: только эта была зеркальным отражением первой. Кровать стояла не у западной стены, а у восточной, зеркало висело напротив нее. А оранжевое покрывало по-прежнему лежало на кровати. На окнах так и висели оранжевые шторы.

Сначала Клео показалось, что она одна, но потом она обнаружила - это не так. В центре комнаты, спиной к ней, находился какой-то мужчина. Откуда он появился? Он наклонился, целиком уйдя в какое-то занятие.

Клео смотрела. Мужчина взялся за уголки оранжевого покрывала и начал заворачивать в него что-то, закатывать туда, связывать узел.

Что это он делает?

Закончив, он поднял узел, видимо, очень тяжелый, потому что мужчина чуть не рухнул под его тяжестью. Буркнув что-то, он выругался, пытаясь снова поднять свою ношу. Но узел, вырвавшись из рук, свалился на пол к его ногам. Он ворчал и ругался, потом схватил покрывало за один угол. Пятясь, стал тянуть его к двери, оставляя на ковре темную дорожку.

Клео пошла по этой дорожке за мужчиной, вышла из двери, туда, где разинул в ожидании зев багажник. Мужчина оглянулся на Клео.

И теперь она разглядела, что это Харви.

- Чего стоишь? Давай помоги мне спрятать ключ.

Он смотрел ей прямо в глаза, ничуть не встревоженный и не удивленный тем, что она все видела.

- Хватайся за другой конец.

Они подняли узел, тот оказался почти невесомым. Зачем ему вообще потребовалась ее помощь?

- Залезай! - скомандовал он, тыкая на багажник.

Клео помотала головой. Ей совсем не хотелось лезть в багажник и лежать там скрючившись рядом с оранжевым узлом.

- Давай же! Я подвезу тебя.

Попутка ей действительно была нужна. Это верно.

- Из города? - уточнила она.

- Да куда угодно.

- Так, значит, ключ у вас?

- Я сам и есть ключ.

- Я не понимаю…

- А тебе и незачем. Это сон.

Она вгляделась в него пристальнее и вдруг обнаружила - стоит перед ней вовсе не Харви, а доктор Кэмпбелл. И с самого начала был Кэмпбелл.

- Полезай в багажник!

- Я не могу.

- А ну живо!

Повернувшись, Клео попробовала бежать. Бежать-то она бежала, но ноги ее вязли в чем-то густом, бездонном. В коврике. Оранжево/ч лохматом коврике. И она не двигалась с места, не продвигалась вперед. Она знала - он неотступно следует за ней, дышит ей в спину, настигает ее.

Она почувствовала на своей руке его жесткие пальцы.

Завизжала, обернулась…

Проснулась Клео с колотящимся сердцем, одежда у нее стала влажной от пота. Разбудил ее собственный визг. Отзвук его еще звенел в ее ушах. Она действительно так громко вскрикнула? А если да, то слышал ли ее еще кто-то?

Она села, сердце у нее гулко стучало, жутковатое ощущение после сна все еще давило ее.

Теперь и в самом деле стемнело, это первое, что отметила Клео в ожидании, пока уймется стук сердца. Она нашарила выключатель настольной лампы и, включив свет, взглянула на часы: 9.00 вечера. А ей показалось, что спала она всего несколько минут, хотя на самом деле проспала несколько часов. Все тело тяжелое; держалось дурманное чувство, какое нападает после долгого сна, случившегося в неурочное время. Она увидела в изножье кровати принадлежности Вестника. Удирать из города еще рановато, но ей нужно хотя бы ненадолго уйти из мотеля.

Клео умылась, сменила блузку - к сожалению, ту, что уже носила, захватила с кровати собачье имущество и отправилась в ночь.

18

Часы с кукушкой отбили полчаса.

Дэниэл в одних шортах сидел, ссутулившись, в углу кушетки, закинув голые ноги на кофейный столик. С волос, еще мокрых после душа, капало на плечи, вода ручейком стекала ему на грудь.

Он взглянул на часы ручной работы. Часы эти приплыли в Америку на корабле вместе с его шотландскими предками. Кукушка, откуковав, исчезла, деревянные дверцы со стуком захлопнулись за ней. Всего только половина десятого. Вечер полз улиткой.

Часы были еще одной страстью Бью. Дэниэл предпочел бы не заводить кукушку - кому нужно слышать кукованье и стук дверцы двенадцать раз посреди ночи? Но Бью, человек одержимый и дотошный, каждое утро перед завтраком подтягивал обе гирьки-шишки, давая птичке возможность куковать вволю все двадцать четыре часа. Несколько раз Дэниэл попытался было уговорить его заводить только часы, но Бью уперся - заводить надо все.

Был субботний вечер. Закусочная "Приятного аппетита" открыта до половины одиннадцатого сегодня, и дом без Бью казался таким пустым. Бью даже собаку не оставил для компании Дэниэлу. Вестника он прихватил с собой, объяснив, что хочет познакомить с ним Матильду.

- У нее позади кафе есть огороженный двор, - сказал Бью. - Вестник сможет побегать там, пока я не закончу работу.

Дэниэл знал - Бью полезно ходить на работу. Полезно находиться среди людей. Бью просто расцветал от общения с людьми.

Дэниэл все время относился к Бью как к обузе, пусть желанной и любимой. Но на самом деле он совсем не был бременем. Забота о брате придавала цель и смысл жизни Дэниэла. А теперь, когда Бью все больше становится независимым, Дэниэл начинал недоумевать - а как же теперь он сам вписывается в картину?

Рассеянно Дэниэл взялся за пульт телевизора и пробежался по каналам, не находя ничего интересного, чем можно было отвлечься.

Вдруг в дверь раздался стук, хотя ничьих шагов он не слышал. Дэниэл выключил телевизор, бросил пульт на кушетку и открыл дверь, одновременно включив фонарь над крыльцом.

Клео.

Он облизнул пересохшие губы.

Через проволочную дверь она сказала:

- Я принесла кое-что для Вестника.

И протянула маленький белый пакет, очень похожий на тот, в каком он принес ей утром завтрак.

- Шампунь. Средство от глистов. Игрушки. Дэниэл толкнул проволочную дверь, и Клео вошла, а внезапный порыв ветра чуть не вырвал легкую дверь у него из рук.

- А до завтра с этим нельзя было подождать? - спросил он.

- Я все равно вышла подышать свежим воздухом. Этот номер в мотеле… - Сглотнув, она сделала нервный жест рукой. - Иногда он прямо душит.

Какая-то она взвинченная. Слегка отрешенная и взвинченная.

Не ожидая приглашения, да, откровенно говоря, она могла и не дождаться его, Клео бросила пакет на кофейный столик и со вздохом опустилась на цветастую кушетку, откинув голову и прикрыв глаза.

- Эта комната просто божественна, - проговорила она.

Дэниэл накинул крючок на проволочную дверь, уберегая от ветра, а следом закрыл и крепкую деревянную, и шум ветра остался за ней.

Они с Бью нечасто сидели в гостиной, но их мать любила отдыхать именно здесь. Она сидела на том самом месте, где сейчас устроилась Клео. Дэниэл живо представлял ее себе, уютно устроившуюся в уголке, очки сползли на кончик носа, читает или тыкает иголкой в пяльцы, которые всегда были при ней. "Лепить крестики" - называла она вышивание словами Бью. Переучить его никак не удавалось, вот она и стала говорить на его лад. Когда доходило до упрямых закидонов Бью, это был единственный верный способ.

Дэниэлу и в голову бы не пришло называть эту гостиную божественной, но сейчас, когда он окинул комнату новым взглядом, то увидел, что она очень женская: начиная с кустов разноцветных фиалок, за которыми так терпеливо ухаживал Бью, до салфеточек, разбросанных там и сям.

Клео сидела так тихонько и неподвижно, что Дэниэл стал недоумевать - не заснула ли гостья? Чего ей тут понадобилось? Зачем она пришла? Его не покидало ощущение, что у Клео ничего не бывает случайно. Все, что она делает, что говорит, - все это часть какого-то большого плана. Так на что, любопытно, нацеливалась она сейчас?

Несколько прядок выбились из забранных назад волос и буйно кудрявились вокруг лица. Рыжие завитки пылали на фарфоровой белизне ее кожи, а белизна эта, в свою очередь, оттеняла красные пухлые губы. Ее ресницы, не покрытые тушью, но все равно длинные и пушистые, отбрасывали тень на щеки.

Пока Дэниэл смотрел на нее, Клео открыла глаза. Веки у нее чуть припухли, это придавало ей сонный вид, и он подумал - наверное, она спала перед прогулкой.

- Где Бью? - оглянулась она по сторонам.

- Работает. До полуночи.

- А-а.

Думает ли она о том же, о чем он? Может, в этом причина ее прихода?

- О чем это ты думаешь? - потребовала ответа Клео. - У тебя такой странный взгляд.

- Поговорку вот вспомнил: "Третий раз всегда счастливый". Знаешь такую?

Клео послала ему ленивую улыбку, закинула руки за голову, потянулась.

- А как тебе такая - "третий лишний"? И мы оба знаем, откуда она произошла.

- Угу. Трое солдат зажигали сигарету от одной спички. - Улыбка тронула уголки его рта. - И последнему досталась потухшая.

Клео поднялась, разгладила юбку, точно бы готовясь уйти. Дэниэлу не хотелось, чтобы она уходила.

- Красивый спектакль сыграла ты сегодня, - заметил он.

Склонив голову набок, Клео пристально посмотрела ему в глаза, стараясь увидеть истину в их глубине.

- Тебе понравилось?

- Да уж, заставила всех этих людей есть с твоей руки.

- Только не тебя, да?

- Нет. Меня тебе никогда не заставить. Она сделала по направлению к нему три шажка и остановилась.

- Так ты понял, что я мошенница?

- Угу.

- Но ничего никому не сказал…

- Я их уже предупреждал. И не раз. Да все без толку.

Клео шагнула еще ближе, так что теперь оказалась прямо перед ним. Он видел звездную россыпь в ее глазах - зеленых с черными крапинками.

- Не те слова ты говорил, какие им хотелось услышать, - прошептала она.

Руки у нее свободно свисали вдоль тела, голова запрокинута, так что она смотрела прямо ему в глаза. Всего лишь несколько дюймов разделяло их.

Чего она добивается? После прошлой ночи Дэниэл считал, что она и воздухом-то с ним одним дышать не пожелает, не то что стоять вот так близко.

- Зачем ты пришла сюда, Клео? "Клеопатра, с красными ногтями на ногах и красными губами".

Назад Дальше