- Извините, можно мне кофе? - попросила я ее. - Я боюсь в жару пить холодное. - И, не дожидаясь дополнительного приглашения, уселась за стол, положив дневник на колени. - Так что же с вами, господа, стряслось без меня?
- Забавная история, Мари, - сказал Игнасио, поспешно усаживаясь справа от меня, а Лауренсья заняла стул слева и в целях напоминания подергала под столом мою руку.
- Куда забавнее! - Сухопарый дядька усмехнулся и, подмигнув Лауренсье, погрозил ей пальцем. - Ну и переволновала ты нас, внучка!
- Я-то при чем? - пробасила та и опять подергала мою руку.
- Во-первых, в торговом центре я потерял Алекса, - продолжал Игнасио, не обращая внимания на диалог родственников. - И даже подумал, что он дал от меня деру, когда на стоянке не оказалось "хаммера", а вместо него стоял грузовичок мадемуазель Ордегри...
- Игнасио! - Софи обиделась уже на Эньяроша.
- Пардон, нашей спасительницы Софи!
И этот донжуан как бы невзначай поцеловал ее руку, а толстуха покровительственно взглянула на меня!
- Софи, у тебя потрясающая племянница! - восторженно произнес Марега. - Никогда в жизни я не видел такой красивой девушки!
- Смотри, - милостиво изрекла потрясающая племянница. - За осмотр денег не берем, амиго.
И подмигнула! Пристроившийся на стуле за моей спиной Педро запыхтел, когда Марега подмигнул Лауренсье в ответ, а та гортанно хихикнула. Похоже, нам уже грозил потоп ревности...
- Господа, так что же в конце-то концов произошло? - Не в силах дождаться кофе, я отпила ледяной напиток.
- Дело в том, - сказал Марега и облизнул языком свои губы, причем от меня не укрылось, что Лауренсья, словно зеркало, скопировала его жест, - что я оставил Игнасио в торговом центра, а сам пошел через дорогу в аптеку. Выхожу оттуда и вдруг вижу, как со стоянки выкатывает мой "хаммер"! Я не поверил своим глазам...
- Но наш доктор не растерялся, - перебил его Игнасио, - и тут же поймал машину, хозяин которой согласился преследовать "хаммер". Это был, кажется, "мерседес", если я не ошибаюсь? - уточнил он у Мареги, как бы возвращая тому нить повествования.
- Ну да, новехонький, нежно-голубой. - Ловелас Марега пожирал глазами Лауренсью, а она то облизывала губы, то поправляла волосы, не сводя с него взгляда.
- Я вот все никак не могу сообразить: чей? - Ее дед развел руками. - Ты не помнишь, внучка, кто тут у нас недавно купил "мерс"?
Она задумалась, нахмурив бровки.
- Мсье Леже? Или мадам Кондр? А не сын ли он мэтра Легероса?
- Вот и я сначала так подумал, - закивал моложавый дед. - Ты сказал, что за рулем был парнишка? - уточнил он у Мареги. Тот подтвердил. - Только малыш Легерос брюнет, а его подвез светловолосый.
- Значит, внук мадам Кондр, - безапелляционно заявила Лауренсья. - Рыжий такой?
- Да, папаша Ордегри, пожалуй, рыжеватый. - Вспоминая, Марега повел бровью и потрогал пальцем усы. - Высадил меня возле моего брошенного "хаммера" и сразу уехал, дескать, и так взял машину без родительского разрешения.
- А чего это они бросили "хаммер"?
Последнее слово Лауренсья произнесла с придыханием, получилось так, как если бы она с придыханием сказала: "Ах, я согласна!" Вот ведь гадость какая, подумала я, а еще говорила, что он не в ее вкусе.
- Обычное дело, внучка. Угробили и бросили. Это надо же было как постараться, чтобы угробить передачу у "хаммера"! - возмутился мсье Ордегри.
- Стало быть, моя тетушка подхватила тебя, амиго, - обратилась его внучка к Эньярошу, беспардонная Лауренсья была на "ты" со всем светом. - И прямиком доставила к тоскующему в своем "хаммере" приятелю?
"Приятель" и "амиго" согласно закивали, потрясенные логическими способностями красотки.
- А потом приволокла сюда на веревочке, как они меня?
- Ну, - подтвердила Софи.
Хуанита наконец-то принесла мне кофе и поставила на стол зажженную керосиновую лампу. Я даже не подозревала, что в наше время ими еще пользуются не только в кино.
- Мари, ты-то как додумалась поехать нас встречать? - спросил Игнасио.
И, пожалуй, неожиданно спросил, потому что после первого же глотка кофе я вдруг сообразила, что эта версия совершенно не сходится с той, которую мне рассказывала Лауренсья по дороге. Откуда взялся голубой "мерс"? Какой-то сын какой-то мадам? Я сделала еще глоток и решила сейчас не зацикливаться на этом. Все равно я больше никогда не увижу из этой семьи никого, тем более что Лауренсья просила ничего не рассказывать, чтобы не волновать тетку...
Но ведь она узнала Марегу! А он ее? Стоп, а с чего это я взяла, что с Гарри был именно Марега? Ведь в представлении Лауренсьи "космат" даже Педро, а у него всего лишь обычная мужская стрижка. Что же тогда говорить о волнистых волосах Игнасио, прикрывающих шею?.. Ладно. Сейчас поедем в Эдуар, и все выяснится.
- Телепатия! - предположил Марега, не дождавшись моего ответа, он по-прежнему не сводил глаз с Лауренсьи, одновременно пытаясь смотреть и на меня, и от этого казалось, что он действительно растерян, кого из нас предпочесть. - Мари почувствовала, что нам не выбраться отсюда, пока мсье Ордегри не заменит "хаммеру" коробку передач. - Мерзавец, он произнес "хаммер" с интонацией Лауренсьи! - А для этого нужно съездить за ней в Кайенну.
- Дед, неужели у тебя не завалялось никакой коробочки? - выдохнула эта юная стервочка, растягивая слова. - Амиго так хочет коробочку... - И опять облизнула губы.
- Гарри напал на сеньориту, хозяин, поэтому мы здесь, - вдруг сказал измученный Педро.
Вероятно, вероломная строительница "кур" должна была понять, что он здесь исключительно по делам службы, а ее прекрасные глаза вовсе ни при чем.
- Мой пациент? Откуда он мог взяться?! - Марега округлил глаза, а Игнасио воскликнул:
- Гарри?! Гарри Лейз?! Он же в...
- Он в Эдуаре, - сказала я. - Он пытался похитить вот это, - я положила на стол дневник Бонвояжа, - а заодно и... - Тут я охнула и вздрогнула, потому что Лауренсья ущипнула меня за ногу, ведь мои руки лежали поверх стола. - Извините, ногу свело. - Я махнула рукой и улыбнулась. - У меня бывает... - Ладно, еще раз сказала я себе, мы сейчас уедем, не разоблачай эту шлюшку. - Но наш Педро подоспел вовремя.
- А что это? - заинтересовался дневником мсье Ордегри. - Можно посмотреть?
Какая же ты дура, Мари Люно, с опозданием обругала я себя, кто тянул тебя за язык, мало тебе претендентов на это несчастное золото?
- Конечно, папаша Шарло, - удивил меня Игнасио, передав дневник деду Лауренсьи, - вам будет интересно.
- Я и сам-то его еще не видел толком, - сказал Марега, вместе со стулом придвигаясь к старику. - Где там про твое "вечное дерево", Игнасио?
А я вдруг подумала, что конечно же идеальный мужчина Лауренсьи должен быть похожим на ее деда, по крайней мере, прической, то есть, в моем представлении, отсутствием таковой. Темнота делала голову Мареги с гладко зачесанными волосами такой же круглой, как и у папаши Шарло.
- Ой, можно, я тоже посмотрю? Я не замараю! - На всякий случай Софи вытерла об себя руки.
- Дед, выходит, что индейский город за нашим бунгало и есть эта самая Шелгваукана? - спросила Лауренсья. - Что же мы до сих пор сами не нашли там все золото, а только одну ту золотую бляшку в болоте?
Вот зараза, возмутилась я, мы столько ехали, а эта дрянь даже не заикнулась, что здесь есть индейский город с золотыми бляшками! Я ей подыгрываю, ни слова не говорю про ее похождения, а она?!
- Потому что не знали и не знаем, где копать, - философски отозвался дед. - А здесь точно про это, парни? Все равно как ребенок карандашом накалякал...
Марега напряженно уставился на Игнасио, и мы все - тоже, но, полагаю, с разными чувствами.
- Про Шелгваукану - это несомненно, - к всеобщему облегчению, подтвердил Игнасио. - Но является ли ею город за вашим бунгало, про который вы нам рассказывали, я пока утверждать не берусь. Я ведь его не видел.
- Так поедем и посмотрим! Чего тянуть! - предложила Лауренсья.
- Прямо сейчас? Или у нас есть десять минут на сборы? - Я вспомнила шутку Игнасио. Он встретился со мной глазами и улыбнулся. Именно мне, а не кому-нибудь другому!
- Конечно сейчас! Тут пешком-то минут сорок ходу, а уж на "форде"-то! Берем фонари, лопаты...
- А я быстренько покушать вам соберу, - вставила Софи. - Не копать же на голодный желудок! Дед, у тебя одеял там на всех хватит?
- Да погодите вы, сороки! Ночь на дворе!
- Дед, я ж этот лес, как свои пять пальцев!.. Хоть днем, хоть ночью! - горячилась Лауренсья, а Софи действительно пошла собирать нас в путь. - Или кто-то хочет подождать Гарри? Нам и так на семь частей делить! Вас четверо и нас трое.
- Делить? - спросила я. - Что ты собралась делить?
- Золото, - со смешком объяснил мне Марега. - Девушка предлагает нам делить золото!
Я даже поперхнулась, а Игнасио сказал:
- Мы не можем ничего делить. Даже если мы и найдем что-либо, это все - научные, а не материальные ценности.
- Для кого как, - двусмысленно заметил Марега.
- Господа, - я начала немного приходить в себя, - мне кажется, что мы ведем себя как дети. Археологическая экспедиция - это не увеселительная прогулка. Кроме того, чтобы где-то начинать раскопки, требуется разрешение властей...
- Чего?! Каких еще властей?! Ты в себе?! - Лауренсья постучала пальцем по лбу. - Поехали, поехали! Давай, амиго, - она лихо шлепнула Педро по мягкому месту, - заводи мотор!
Педро растерянно захлопал глазами.
- Глупости, Педро, - сказала я. - Не слушай ее, мы сейчас поедем в Эдуар. Нужно вернуть архивный документ на место. Дай мне дневник, Игнасио.
Я протянула руку, но, к моему изумлению, он прижал книжечку к себе.
- Мари, раз уж мы здесь, отчего бы нам действительно не съездить и не посмотреть?
- Ночью?
- Мари, мы ведь все равно собирались отправляться туда завтра, - поддержал Игнасио Марега. - Ты уже здесь, а мы с Игнасио все купили: палатку, видеокамеру. Никто же не знал, что сегодня так получится...
- В смысле Гарри? - Я многозначительно посмотрела на Марегу. Все-таки первая версия Лауренсьи не давала мне покою.
- В смысле угона машины, - вместо него сказал Игнасио и, помолчав, добавил: - Ну и Гарри тоже.
- Слышь, дружок, а кто такой этот Гарри? - шепотом поинтересовался папаша Шарло у Педро, пока мы дебатировали.
- Спросите лучше у своей внучки, мсье! - зло ответила я, опередив Педро.
Выкручивайся теперь, красавица! На твоем месте самым разумным будет отправить нас всех в Эдуар, раз уж ты так хочешь выглядеть невинной девственницей перед родственниками.
- Так ты его тоже знаешь, Лауренсья? - изумился дед. - Этого Гарри?!
Марега и Игнасио замерли, уставившись на нее.
- Какого еще Гарри? Не знаю я никакого Гарри! Это они все толкуют про Гарри, а я, дедуль, никакого Гарри знать не знаю, ведать не ведаю! Это она все придумывает, чтобы одной улизнуть с дневником! - И, больно-пребольно ущипнув мою ногу, она крикнула: - Скоро ты там, тетушка?!
Педро с недоумением посмотрел на меня. Я пожала плечами. Идиотская ситуация. Надо было сразу рассказывать все как есть, а не подыгрывать этой интриганке. Но почему и Марега скрывает, что он был вместе с Гарри? А вдруг действительно не был...
- Мари, ты очень устала? - задушевно спросил Игнасио и погладил меня по руке.
- Может быть, вы пойдете за этим золотом без меня? - жалобно предложила я.
Игнасио усмехнулся опять, и опять - одной мне. Господи, подумала я, как было бы хорошо, если бы все остальные сейчас куда-нибудь пропали и мы бы остались одни в этой теплой душистой ночи... Даже просто сидеть вот так за столиком с керосиновой лампой и потягивать кофе, глядя на звезды!
- Может быть, Педро отвезет меня назад в Эдуар? Мне есть чем заняться в выходные: отчет, сводки...
- Мари, тебе нельзя возвращаться в Эдуар, - мягко сказал Марега, и поцеловал мою другую руку. - Опасно. Там Гарри.
- Ну и что! Со мной будет Педро!
- А здесь еще и мы с Алексом, - сказал Игнасио. - И мсье Ордегри. Правда, мсье Ордегри, мы никому не позволим обижать Мари?
- Далась она вам! - вспылила Лауренсья. - Не хочет ехать, пусть проваливает!
Ага! Ревность доступна не только нам с Педро! - обрадовалась я.
- А вот и я! - Софи появилась с двумя полными корзинами. - Едете?
- Едем, едем! - Мсье Ордегри поднялся со стула и протянул мне руку. - Не волнуйся, Мари, ты не пожалеешь, когда попадешь в мое бунгало. Все равно дочка не сможет устроить у себя на ночлег четверых, а ехать вам в Эдуар по темноте - полнейшее безумие.
Марега протянул Софи несколько купюр, Педро подхватил корзины, и мы пошли к "форду".
А я подумала, что гораздо большее безумие - надеяться найти золото в сорока минутах ходьбы от шоссе, но деликатно промолчала. Наиболее веской причиной нашего ночного путешествия мне все-таки представлялось достаточное количество спальных мест в бунгало мсье Ордегри, тем более что ни Игнасио, ни Марега даже не вспомнили о закупленном ими снаряжении для экспедиции.
- Счастливого пути, - пожелала Софи и помахала рукой.
Глава 19, в которой папаша Шарло заправлял "форд" бензином
Папаша Шарло заправлял "форд" бензином, Лауренсья руководила Педро и Игнасио, которые устанавливали корзины в багажник, а Марега галантно распахнул передо мной дверцу машины. Если я сяду на переднее сиденье, то эта красотка окажется вместе с мужчинами и наверняка пристроится у кого-нибудь из них на коленях, ведь сзади им не поместиться вчетвером. Оставить для нее место рядом с водителем? Тогда мне придется выбирать чьи-то колени...
- Мари, я очень переживаю, - неожиданно зашептал мне на ухо Марега. - Вот, это тебе, убери пока в карман.
Он сунул мне в руку крошечную бархатистую на ощупь квадратную коробочку, и я только сейчас вспомнила, что в моей юбке существуют огромные накладные карманы, а я всю дорогу не знала, куда деть дневник! Сгорая от любопытства, я быстро спрятала коробочку.
- Пожалуйста, Мари, пойми все правильно, - Марега сжал мою руку, - эта особа что-то скрывает, я должен...
- О чем это ты секретничаешь с моим парнем, подруга? - громко спросила Лауренсья.
Но я не успела поставить нахалку на место, потому что внимание всех привлекла медленно проехавшая мимо "тойота", которая к тому же показалась мне слишком знакомой.
Она остановилась, задним ходом пошла назад и затормозила совсем рядом. Мы замерли, а широкая спина Педро уже успела загородить меня, поэтому я сначала услышала: "Добрый вечер, господа", - и только потом, выглянув из своего укрытия, увидела распахнувшего дверцу "тойоты" Билла. В салоне горел свет. Хулио сидел за рулем.
- У вас все в порядке? - Билл вышел из машины.
- А ты кто такой?! - заинтересованно выпалила Лауренсья, поставив руки на бедра.
Ее интерес был мне понятен: бицепсы и коротко стриженная голова Билла вполне соответствовала эталону мужской красоты нашей утонченной ценительницы.
- Подожди-ка, дорогуша, - не особенно церемонно отстранил ее Игнасио и шагнул к Биллу. - Что случилось, парни?
- Да все из-за Гарри, хозяин, - сказал Билл, растерянно переводя взгляд с Лауренсьи на Педро и на меня. - Все из-за него.
Мы, включая деда, Марегу и Игнасио, переглянулись. Я уже открыла рот, но Игнасио жестом попросил меня молчать.
- Что именно? - уточнил он.
- Гарри приехал вот на этой колымаге, - Билл ткнул пальцем в "крайслер", - и вот с этой. - Теперь палец Билла указывал на Лауренсью.
- Что-о-о? - прорычал мсье Ордегри.
- Дед, да почем я знала, что это их Гарри! - хрипло взвизгнула его внучка. - Попросил подвезти, попросил подождать. Денег обещал! А мне что, лишние? - Она стояла рядом со мной, и ее обломанные ногти больно впивались в мою руку.
- Тихо! - прикрикнул на нее Марега. - Что дальше, Билл?
- А потом Педро поехал выручать сеньориту. Мы же думали, что эта, - он опять показывал на Лауренсью, - заодно с Гарри.
- Ни с кем я не заодно!
- Можешь ты помолчать? - шикнула на нее уже я и выдернула свою руку.
- Педро уехал на "форде", а Гарри стал орать, что убьет и его, и нас, если мы не согласимся на него работать.
- Ну и?.. - нетерпеливо спросил Марега, а Игнасио задумчиво покачал головой.
- Мы его послали, хозяин. - Билл развел руками. - И он свалил на каком-то мотоцикле.
- На каком? Куда? - встревоженно спросил мсье Ордегри.
- Почем я знаю? - Билл пожал плечами. - Мы хотели его догнать, но Педро уехал на "форде", нам пришлось, - Билл засмущался, - угнать "тойоту" сеньориты. Вот. - Он опять развел руками, а Хулио согласно покивал, высовываясь из машины. - Только она едва едет, да еще руль справа...
- Я чуть не сдох, - в подтверждение его слов сообщил Хулио. - Это невозможно, и скрипит чего-то, когда едешь. Как песок насыпан.
- Шрусы, - со знанием дела определила Лауренсья. - На день работы. - Ее дед согласно кивнул.
- Ты уверена? Точно? - засомневались Хулио и Билл.
- А ну-ка пусти, - она уже стояла возле Хулио, - дай-ка я поведу, амиго. Скрипит, говоришь?
- Ладно, Лауренсья, - вмешалась я, - какая разница. Это прокатная машина, все равно отдавать.
Но Хулио, восторженно глядя на Лауренсью, послушно вышел, а она плюхнулась на сиденье, хлопнула дверцей и рванула с места, закрывая вторую дверцу уже на ходу.
- Куда ты?! - с опозданием завопил мсье Ордегри.
- Бедовая у тебя внучка, дед! - хохотнул Билл.
- Что мне с ней делать? - Папаша Шарло вздохнул и, покачивая головой, закряхтел.
Машина скрылась из виду. Мне стало тревожно, я почувствовала, что и остальным - тоже. Но вот вдалеке засветились огоньки фар. Вероятно, Лауренсья развернула машину. Однако несколько минут, которые показались веками, огоньки не трогались с места. Билл и Хулио переглянулись.
- Она могла сломаться? - не выдержала я.
Мсье Ордегри опять закряхтел.
Прошло еще несколько бесконечных мгновений, прежде чем мы все облегченно вздохнули: "тойота" начала приближаться. Возле заправки Лауренсья развернула машину практически на месте и выбралась из нее.
- Не, не потянет! - заявила она. - А даже интересно, что руль не там.
Мы молчали. Потрясающе, как эта мерзавка умеет заставить всех переживать исключительно о собственной персоне!
- Слышь, подруга, - обратилась она ко мне, - тебе нипочем на ней до Эдуара не доехать. Ты где ее одалживала? В Эдуаре же нет проката.
- В Кайенне.
- У-у-у! - Она махнула рукой. - Дед, ты с нее по дружбе много не бери, наладь ей завтра шросы. Мы сами по лесу погуляем. А до твоей фазенды я ее уж как-нибудь догоню.
- Ты чего надумала? - заволновался мсье Ордегри.
- Загружайтесь, бамбины! - Это относилось уже к Биллу и Хулио. - Спать пора! В дедовом бунгало места много! - И Лауренсья подмигнула мне.
Я растерялась: означает это, что я теперь могу рассказать всю правду про Гарри, или всего лишь, что она переключилась теперь на Билла, оставив в покое моих "кабальеро"?
- Ты хочешь взять их с собой, внучка? Нас и так шесть человек!
- Вот и я про то. Вам без меня в "форде" свободнее! А еще пара помощников нам не помешает!