Ханна уставилась на него:
- Ты и вправду думал, что все эти годы Митчелл терялся в догадках? Ты не знал, поверил он тебе или нет?
- Твердой уверенности у меня не было. - Рейф нахмурился. - А гордость мешала мне задать вопрос напрямик.
Ханна задумалась.
- Может, ты просто боялся ответа?
Рейф смотрел на огни на противоположном берегу залива.
- Может быть. Или просто не хотел ставить его в неловкое положение. Мы с Митчеллом всегда были откровенны друг с другом, и я не хотел, чтобы ему пришлось кривить душой.
Ханна вспомнила то, что Митчелл говорил о внуке в первый вечер, когда Рейф пригласил его на ужин. "Он - Мэдисон, вспыльчивость у него в крови. Но если бы он был в ту ночь с Кэтлин и видел бы, как произошла трагическая случайность, он бросился бы за помощью, а потом честно рассказал в полиции, как было дело…"
- Твой дед знал, что к смерти Кэтлин ты не причастен, - заверила она. - Он никогда не сомневался в тебе.
- Теперь я знаю это. Ханна вздохнула:
- Похоже, между вами наконец-то установилось длительное перемирие. Для начала неплохо.
Рейф искоса взглянул на нее:
- Какая тебе разница, в ссоре мы с Митчеллом или нет?
- Я привыкла доставлять радость всем, кто окружает меня.
- Неудачный ответ. Попробуй еще раз.
Она поморщилась:
- Не настаивай.
- Ладно. - Он отпил еще ликера.
Ханна выждала несколько секунд, убедилась, что продолжать разговор он не намерен, и пустила еще один пробный шар:
- Я поклялась себе не спрашивать, что произошло между тобой и Митчеллом на веранде, но любопытство не дает мне покоя…
- Неудивительно.
Она пропустила шпильку мимо ушей.
- Послушай, ты сам только что сказал, что Митчеллу никогда и в голову не приходило, что ты виновен в смерти Кэтлин. Вы вдвоем решили расследовать это дело. Ты даже пригласил деда на ужин - уже во второй раз. Сразу ясно, что отношения между вами наладились. Так что случилось на веранде?
- Ничего особенного.
- Не надейся, что я поверю, и не делай вид, будто не понимаешь, о чем речь.
Рейф уселся поудобнее и обхватил длинными пальцами пузатый бокал.
- А мне казалось, у меня отлично получается.
- Это не смешно, Мэдисон. Когда ты ушел провожать деда, ты был в отличном настроении, а обратно вернулся хмурый. Вот я и хочу узнать, что произошло на веранде.
Сначала ей казалось, что ответа она не дождется. Но вдруг он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза.
- Митчелл напрямик заявил: ему не нравится, что мы с тобой, как он выразился, живем во грехе.
- Живем во грехе? - недоверчиво переспросила Ханна. - Так и сказал?
- Да.
- Забавно… сейчас так уже никто не говорит.
- Я сказал ему об этом.
- Это же старомодное, архаичное выражение. Оно безнадежно устарело вместе с системой ценностей, оскорбительной для двух разумных взрослых людей, которые имеют право самостоятельно принимать решения насчет своей личной жизни!
- Чертовски верно.
- Дурацкое выражение, олицетворение ханжества и презрения ко всем правам человека!
- Как ты говоришь? Повтори, я запишу.
- Оно абсолютно не допускает существования другого образа жизни, исключает свободу связей, само право на жизнь, свободу и стремление к счастью!
- Ну, Митчелла даже в молодости никто не назвал бы политкорректным.
- И потом, это неправда, - заключила Ханна.
- Митчеллу этого не объяснить.
- Мы вовсе не живем во грехе. - Она решительно рассекла воздух ладонью, подкрепляя свои слова. - Мы спим не в одной комнате, а на разных этажах!
- Уверяю, я прекрасно помню об этом.
- Мы еще не сделали ничего предосудительного, - в запале продолжала Ханна. - Во всяком случае, с тех пор, как я переселилась в Дримскейп.
- И этот факт от меня не ускользнул, - разочарованно подтвердил Рейф.
- Мне принадлежит половина этого дома, - напомнила Ханна. - И если я хочу жить здесь, это решать мне, и только мне.
- Да, ты имеешь право.
- Более того, это ты уговорил меня перебраться сюда!
- И несу за это всю полноту ответственности, - согласился Рейф.
- Прекрати паясничать! - Ханна в негодовании отвернулась. - Ты же Мэдисон. Тебе не полагается быть рассудительным и ответственным!
Глава 21
- Вы хотите увидеть мои записи о той ночи, когда погибла Кэтлин Садлер? - спросила Аризона Сноу, щурясь от дыма своей сигары. Ханна и Рейф сидели напротив нее за столом, занимающим почти всю комнату, которую Аризона любовно называла "штабом". - Удивительное совпадение!
Ханна насторожилась и почувствовала, что Рейф, сидящий рядом, тоже обратился в слух. Уинстон, тонко улавливающий настроение хозяйки, перестал обнюхивать металлический шкаф. Все уставились на Аризону.
- Не тяни, Эй-Зед, мы ждем, - не выдержал Рейф. - При чем тут совпадение? Ты хочешь сказать, кто-то уже спрашивал про твои записи?
- Вроде того. - Аризона сунула ладони в пару карманов из десятка, украшающих ее штаны цвета хаки, и задумчиво пожевала толстый окурок сигары. - Точнее, не спрашивал. Институт подослал ко мне своего агента через неделю после смерти Кэтлин. Агент забрал только одну вещь. Догадайтесь какую.
Ханна привстала.
- Дневник с записями о той ночи?
- Верно, - кивнула Аризона. Она вынула одну ладонь из кармана и хлопнула по столу. - Я сразу поняла: на том приеме что-то произошло. Но на следующее утро весь город говорил только о несчастном случае с Кэтлин Садлер и о том, что Рейф прикончил ее. Что это могло значить?
Рейф задумался.
- Так ты считаешь, что Кэтлин убил кто-то из института?
Аризона торжествующе кивнула:
- У меня есть две версии. Бедную девушку мог прикончить какой-нибудь агент, чтобы отвлечь внимание общественности от того, что произошло в институте…
- Или? - осторожно подсказала Ханна.
Аризона понизила голос до многозначительного и зловещего шепота:
- Или, как я уже говорила, Кэтлин увидела то, что не должна была видеть. В любом случае очевидно, что институт избавился от нее, чтобы она ненароком не проговорилась, а потом попытался свалить вину на Рейфа. И если бы не Ханна, он попал бы в тюрьму.
У Ханны упало сердце, она не смела взглянуть на Рейфа. Оба заранее знали, что разговор с Аризоной Сноу окажется нелегким. Но они и предположить не могли, что дневник с записями о роковом вечере будет украден.
- Кто, по-твоему, мог украсть у тебя дневник? - спросил Рейф.
- Я же только что объяснила - кто-то из агентов института.
Рейф хмыкнул и переглянулся с Ханной. Она ободряюще улыбнулась Аризоне:
- Наверное, вы не помните, какая из машин уехала с институтской стоянки около полуночи и вернулась часа в два ночи?
Аризона с сожалением покачала головой:
- Это было восемь лет назад! Помню только, что вечер и ночь выдались беспокойными. На стоянке не осталось ни единого свободного места, собралась тьма народу, одни уезжали, другие подъезжали. Там были журналисты, сотрудники филиалов института и все простофили Эклипс-Бей, заплатившие за Торнли нешуточные деньги.
Рейф выпрямился.
- Дьявол! Эй-Зед, сколько раз я твердил тебе - начни переносить записи в компьютер!
Аризона презрительно фыркнула:
- Компьютерам я не доверяю. Любой подросток способен включить их и найти все, что пожелает.
- А дневники можно украсть, - возразил Рейф.
Аризона пожала массивным плечом и молча уставилась на гостей, поблескивая глазами.
Ханна повернулась к Рейфу:
- Ну, есть еще светлые мысли?
- Подожди… - Он потер ладонью затылок. - Джед Стедман обмолвился, что может разыскать список приглашенных на тот вечер…
- Чтобы выяснить, где каждый из них находился с полуночи до двух часов ночи, понадобится несколько недель, - предупредила Ханна. - При условии, что это вообще возможно. За точность я не ручаюсь - восемь лет прошло, это не шутка! Подробности того вечера вряд ли кто-нибудь помнит.
Рейф уставился на большую топографическую карту Эклипс-Бей и его окрестностей, разложенную на столе в "штабе".
- Джед поможет нам и в этом. Он писал о приеме в институте, у него наверняка сохранились записи…
Подумав, Ханна покачала головой:
- Он следил разве что за самыми знаменитыми из присутствующих. Но вести подробные записи о каждом из приглашенных он попросту не мог.
- Если мы не ошиблись, искать надо именно знаменитостей или тех людей, которые имели непосредственное отношение к кампании Торнли. - Рейф поднялся. - Значит, Джед в состоянии помочь нам. Попытка не пытка.
- Ладно, других предложений все равно нет. - Ханна тоже начала подниматься. - Поскольку у Аризоны не сохранилось записей о той ночи…
- Этого я не говорила, - вмешалась Аризона. Ханна замерла, не успев выпрямиться.
- Что?
Рейф положил обе ладони на карту и наклонился над столом.
- Эй-Зед, ты же только что сообщила, что у тебя украли тот дневник!
Аризона хрипло рассмеялась:
- Я сказала, что пропал оригинал.
- Оригинал? - Рейф с трудом сдерживал нетерпение.
- Я же не вчера родилась, - довольно продолжала Аризона. - И занимаюсь своим делом не первый день. Первое, что я взяла себе за правило, - копировать дневники.
Рейф усмехнулся:
- Мне следовало догадаться.
В душе Ханны проснулась надежда.
- Где же копия пропавшего дневника, Аризона?
- В бункере, вместе со всеми остальными. - Аризона посмотрела на массивные многофункциональные наручные часы в стальном корпусе. - Понадобится пара часов, чтобы добраться туда, найти дневник и вернуться в город. Встретимся в Дримскейпе, скажем, в одиннадцать?
- Мы будем ждать. - Рейф выпрямился. - Эй-Зед, я не знаю, как благодарить тебя.
- Это ни к чему. Хорошо, что хоть кто-то из местных наконец обратил внимание на институт.
- Местные жители слишком простодушны, - пробормотала Ханна. - Им нечего терять, кроме наивности.
Рейф взял ее за руку и повел к двери.
- Мы будем держать тебя в курсе дел, Эй-Зед.
- Обязательно. - Аризона помедлила, на ее лбу прорезались беспокойные морщинки. - И будьте осторожны, слышите? Вы имеете дело с этими деятелями из института, а среди них есть и преступники. Кто-то же отдал приказ убить Кэтлин. Значит, он не побоится совершить новое убийство.
По спине Ханны прошел холодок. Она прокашлялась.
- Ну, на этой радостной ноте…
- Кстати, - перебила Аризона, - долго вы еще будете сожительствовать в Дримскейпе?
Гнев вспыхнул, подавив трепет страха, который Ханна ощущала несколько секунд назад. Она вздрогнула, обернулась и возмущенно уставилась на Аризону.
- Мы не сожительствуем!
Рейф крепче сжал ее руку.
- Ханна, сейчас не время спорить.
- Как бы не так! - Ханна схватилась за дверной косяк, не давая Рейфу вытащить ее в коридор. - Я не уйду отсюда, пока не скажу все, что считаю нужным. Послушайте, Аризона, Дримскейп принадлежит нам с Рейфом согласно завещанию Изабель. Мы живем каждый на своей половине дома, а не сожительствуем!
- Не вижу разницы, - отозвалась Аризона, выпуская облако дыма.
- А я вижу! - выпалила Ханна. - Мы спим на разных этажах.
- Наверное, это неудобно, - заметила Аризона.
Ханна кипела от возмущения. Рейф чувствовал ее гневную дрожь. Уинстон устроился за спинкой сиденья Ханны и то и дело лизал ее ухо, стараясь утешить, но Ханна не успокаивалась.
Сначала Рейф попытался отвлечь ее.
- У Эй-Зед странные представления о мире, но она ничего не выдумывает, - заговорил он. - Она считает, что дневник украли, и я верю ей.
- Прошло восемь лет. Она просто забыла, куда положила его.
- Только не Эй-Зед! Она высокоорганизованный теоретик разведки, можешь мне поверить. - Он сбавил скорость, проезжая мимо набережной. - А ты в этом сомневаешься?
- Разумеется. Неприятно слышать о том, что у нас роман. Должно быть, весь город уже судачит о том, что мы открыто сожительствуем в Дримскейпе.
- Но ведь это отчасти правда.
- И тебя это не тревожит?
- Конечно, нет. Ханна, я просто пытаюсь рассуждать разумно. Если не ошибаюсь, мы говорили о пропавшем дневнике.
- А меня тревожит! Вы, Мэдисоны, привыкли к тому, что в городе о вас сплетничают напропалую. Но мы, Харты, избегаем становиться предметом досужих сплетен и догадок.
Рейф понял, что она взвинчена. Она сидела, скрестив руки на груди, ее лицо пылало раздражением.
- О нас болтают с тех пор, как мы приехали сюда, - примирительно напомнил Рейф. - Поначалу ты не обращала на это никакого внимания. Что же изменилось теперь?
- Мне надоели сплетни. - Ханна смотрела на залив. - Я думала, что рано или поздно разговоры утихнут. Вначале все казалось мне таким простым. Я надеялась выкупить твою половину Дримскейпа и превратить дом в отель. Но с каждым днем положение осложняется.
- Видимо, под "положением" ты подразумеваешь наши отношения, а не то, что мы потревожили убийцу?
- Да, речь идет о наших отношениях.
Рейф покрепче вцепился в руль.
- Ясно. Хочешь, поговорим о них, а не о дневнике?
- Нет.
Он глубоко вздохнул. Ему следовало бы испытать облегчение, но он почему-то был разочарован.
- Это упрощает дело, - продолжал он. - Вернемся к пропавшему дневнику.
- Зачем? Дождемся, когда Аризона привезет копию.
Рейф разжал пальцы на руле.
- Как хочешь. А у меня кончается бензин.
- Ну так заправься.
- Слушаюсь, мэм.
Рейф проехал мимо библиотеки и прилегающего к ней маленького парка и свернул за угол, к центру города. Своим ростом он был обязан Колледжу Чемберлена и институту. Долгие годы крошечный деловой центр города составляли почта, аптека, бакалея и магазин скобяных товаров. Но в последнее время их стали вытеснять новые магазины, в том числе книжные, и ресторан, где часто бывали преподаватели и студенты.
Рейф подкатил к заправочной станции, остановился и выключил зажигание. Внезапно он понял, что начинает злиться.
- Прекрати, - потребовал он.
- Что прекратить?
- Злиться. Ты нервируешь нас с Уинстоном.
- Я зла и имею на это право. И намерена злиться столько, сколько захочу.
Он не выдержал, повернулся к ней лицом и протянул руку по спинке сиденья.
- Что происходит, черт возьми? Не понимаю, почему простое и понятное замечание о нас разозлило тебя.
- Терпеть не могу выражение "сожительствовать".
Рейф пожал плечами:
- Имей снисходительность к старшему поколению.
- А ты не смей подражать ему. Чтоб я больше не слышала этого слова!
- Ладно-ладно, только успокойся. - Рейф увидел, как смутно знакомый ему человек в заляпанном маслом комбинезоне вышел из гаража и направился к машине. - Черт, да это же Санди Хиксон!
Ханна на минуту отвлеклась, глядя в ту же сторону, что и Рейф.
- Да, кажется, он.
Рейф открыл дверцу.
- Он совсем не изменился.
- Точно. - Ханна поджала губы. - Он по-прежнему похож на парня, который выискивает на стенах туалета нацарапанные имена и телефоны будущих подружек.
- Мужчинам приходится пользоваться подручными средствами, - возразил Рейф, выбрался из-за руля и прикрыл дверь. Положив ладонь на крышу "порше", он наклонился к окну. - И перестань сверлить меня глазами, иначе Санди решит, что мы поссорились. Поверь, тебе будет неприятно знать, что весь город сплетничает о наших ссорах.
Ханна не ответила.
- Привет, Рейф.
Рейф выпрямился и кивнул давнему знакомому:
- Привет, Санди.
- Я слышал, что ты в городе. Как дела? - Санди наклонился к открытому окну: - Привет, Ханна.
- Добрый день, Санди.
Санди перевел на Рейфа заинтересованный взгляд:
- Чем могу помочь?
- Мне надо заправиться. - Рейф потянулся за ближайшим шлангом. - А ты как живешь, Санди?
- Нормально. - Санди засиял от гордости, вытащил из ведра с грязной водой губку и принялся протирать ветровое стекло "порше". - Пару лет назад купил заправку у старика Карпентера.
- Да ну? - Рейф заметил табличку с указанием, где находятся туалеты для клиентов заправки, и вспомнил о том, что минуту назад услышал от Ханны. - Ничего не скажешь, удобно…
- Ты о чем?
- Говорю, поздравляю. Должно быть, летом дела у тебя идут отлично.
- Это точно. - Санди подмигнул. - Да и ты, похоже, не бедствуешь.
- Справляюсь. - Рейф вдруг насторожился. Наверное, не следовало заезжать сюда.
Но было уже слишком поздно. Ухмылка Санди стала похотливой. Он уронил губку обратно в ведро и шагнул к Рейфу, заговорщицки понизив голос:
- Я слышал, вам с Ханной неплохо живется в Дримскейпе.
- И я слышала, Санди Хиксон, - отозвалась Ханна через открытое окно. - Но это ложь. И если ты повторишь ее еще раз, я задушу тебя вот этим шлангом, слышал?
Санди заморгал и поспешно попятился.
- Да я ничего такого не имел в виду! Просто сказал, что вы отдыхаете здесь, в городе…
- Не ври, - перебила Ханна. - Если у тебя на заправке есть туалеты, неиссякаемый источник телефонных номеров, это еще не значит, что все вокруг так же помешаны на сексе, как ты!
- Да ладно тебе! - Санди в отчаянии бросил взгляд на Рейфа.
- Я закончил, - ответил Рейф и повесил шланг на место. - Сколько я тебе должен, Санди?
- Одиннадцать с полтиной.
"Кадиллак" классической модели остановился по соседству, из него выглянула миниатюрная дама в седых локонах.
- Рейф Мэдисон, ты ли это?
- Я, миссис Ситон. - Рейф выхватил бумажник: следовало поторопиться.
Эдит Ситон осмотрела его от макушки до пят, не скрывая восхищения.
- Боже мой, какой ты стал!
Неожиданно для себя Рейф порозовел - едва заметно, но ему показалось, что он заливается багровым румянцем. Мало кто мог вогнать его в краску, но миссис Ситон это удалось.
- Рад встрече, миссис Ситон. - Черт, пятидесяти центов у него не нашлось. Он вытащил из бумажника две долларовых купюры. - Антикварный магазин на углу по-прежнему ваш?
- О да! Если бы не он, я бы не знала, чем заняться. - Миссис Ситон заглянула в машину: - Это вы, Ханна?
- Да, миссис Ситон, - отозвалась Ханна напряженным тоном.
- Так я и думала. Я слышала, что вам и Рейфу достался Дримскейп. Знаете, мы с Изабель встретились незадолго до того, как она подписала завещание. Она так радовалась, что оставляет дом вам обоим! - Миссис Ситон подмигнула: - В глубине души она всегда была романтиком.
- Да, - ледяным тоном подтвердила Ханна.
Вокруг "порше" быстро собиралась толпа. Из расположенного напротив гриль-бара "Эклипс" вышли двое его хозяев. Они остановились под неоновыми буквами, складывающимися в лозунг бара: "Сюда не заглядывает солнце". Наконец любопытство победило, и они неторопливо двинулись к заправке, посмотреть, что там творится.