- Боюсь, Рей, придется нанять кого-нибудь. Как ты думаешь, здесь есть подходящий человек? - Питчерс-Хоул - скорее рыбацкий поселок, чем город. Но, сходя с парома, Зои заметила небольшой магазин хозяйственных товаров. - Мне кажется, это вполне подходящее место для того, чтобы начать расспросы. Во всяком случае, там я наверняка смогу купить переносной обогреватель для спальни.
Если, конечно, старая проводка выдержит новую нагрузку.
Одевание никогда не было для Зои особо тяжелой процедурой. Тем более здесь, где просто не на кого производить впечатление!
Зои быстро умылась, пригладила щеткой волосы. Готово!
Она надела очки и посмотрела на свое отражение в зеркале. Ничем не примечательные голубые глаза, не очень-то пышные волосы…
"Неудивительно, что Полу нужны были только мои деньги. Может быть, если бы я больше следила за собой, красила губы…"
Зои тряхнула головой, прогоняя эти мысли. Она могла заниматься собой хоть до вечера, все равно Пол не вернется в ее жизнь…
И потом, она хотела этим летом залечивать раны, а не сокрушаться по поводу своего нового и, вероятно, уже постоянного статуса одиночки.
Лучше заняться делами.
Зои спустилась вниз. В кухне было подозрительно пусто.
- Рей!
Снаружи раздался лай. Дверь во двор была приоткрыта. Щеколда держит не крепко? Еще одно дело…
- Ты нетерпелив, Рей, - сказала Зои, выходя во двор. - Клянусь, ты слишком уж нетерпелив!
Рейнальдо ей не ответил. К ее ужасу, его вообще нигде не было видно.
"О, пожалуйста, только бы он бегал где-нибудь тут, в кустах, а не обследовал двор соседа!"
Ей было бы трудно выдержать этот взгляд зеленых глаз в такой ранний час…
- Опять вы!
Зои застонала. Не везет так не везет.
На лице соседа не было и тени улыбки, когда он протягивал ей очень смущенного Рейнальдо.
Зои была уверена - ее лицо сейчас выражает такое же смущение.
- Извините. Он выскочил, когда я была в другой комнате…
- Кажется, это случается довольно часто.
"Два раза. Это случилось всего два раза!"
- Обычно Рейнальдо не убегает далеко от дома. Но почему-то его притягивает ваш двор. - Зои выдавила из себя улыбку. - Наверное, там есть что-то его весьма интересующее.
Хотя даже ради спасения собственной жизни Зои не могла бы сказать, что именно.
Ее сосед, чье имя она до сих пор не знала, без намека на улыбку подтолкнул к ней Рейнальдо.
- Существует такое изобретение, как поводок.
Предлагаю вам обзавестись им, - буркнул сосед.
"Предлагаю вам обзавестись им". Зои подавила усмешку: "Пусть хоть один из нас будет вежлив".
- Я собираюсь сегодня поставить собачий вольер.
Если сосед и оценил ее намерение, на его лице это не отразилось. Мужчина просто издал какой-то звук, видимо подтверждавший - он услышал ее слова, и пошел прочь.
Вчера Зои отвлекли птица и другие вещи, и она не заметила, что ее сосед хромает. Правая нога явно служит ему лучше левой. Эта хромота, эти шрамы… Может быть, сосед так груб из-за того, что с ним приключилось? Потому что этот человек походил на кусок колючей проволоки в шесть футов ростом - острый, не подойдешь.
Впрочем, надо надеяться: если она установит собачий вольер, ей не придется больше натыкаться на его колючки.
Глава 2
Ношатукет не относится к числу главных островов Кейп-Кода. Эта честь принадлежит его старшим братьям, Нантакету и Мартас-Винъярду.
Лишь немногие жители острова оставались на нем круглый год. Большинство, как и Зои, приезжали сюда только на лето. Эти люди предпочитали жизнь на острове, но при этом хотели избежать многолюдья крупных островов. В детстве Зои жила летом на острове с родителями, если позволяло здоровье отца. В то время Питчерс-Хоул состоял из рыбного рынка, лавочки, торгующей мороженым, и причала для парома. Сейчас тут мало что изменилось, хотя прибавилось несколько магазинов, включая хозяйственный, который Зои заметила вчера.
Туда она и отправилась - наверняка там ей смогут порекомендовать кого-то, кто сможет сделать у нее сносный ремонт. Иначе придется приглашать человека из Нью-Бедфорда или с более крупного острова, а на такие траты ей не очень хотелось идти.
Оказалось, хозяйственный магазин в Питчерс-Хоуле был скорее магазином товаров для моряков, к тому же очень маленьким.
Это можно было бы пережить, но почти сразу за Зои в магазин вошел, прихрамывая, ее сосед. Просто войдя в помещение, он словно занял собой все вокруг, как если бы был в два раза крупнее Зои. Это тут же отвлекло Зои от осмотра канатов. Она сама не знала почему, но его появление подействовало ей на нервы.
- Привет, Джейк, - с улыбкой сказал хозяин.
"Значит, его зовут Джейк… - Она представляла себе нечто куда более суровое. - Джейк - вполне нормальное, доброе имя. С таким именем можно иметь дело…"
Ее почему-то удивило, что сосед и хозяин магазина называли друг друга по имени. Сосед выглядел таким отрешенным, что ей легко было вообразить - он вообще никогда ни с кем не разговаривал.
- Вы зашли за скобами?
"Как раз кстати", - подумала Зои.
- Ваш заказ прибыл со вчерашним паромом, - продолжал хозяин магазина. - Пойду принесу его.
Он исчез в задней комнате, оставив Джейка одного у прилавка. В магазине были теперь только они. Зои не знала, почему сочла это неудобным, но решила не обращать внимания ни на соседа, ни на свою реакцию на его появление. Она вновь уставилась на канаты, пытаясь рассчитать, сколько ей нужно для собачьего вольера. Но сосед невольно привлекал ее внимание. Она поймала себя на том, что, несмотря на все старания, то и дело бросает взгляды в его сторону.
У него, как заметила Зои, была самая совершенная фигура, какую она когда-либо видела. Широкие плечи, высоко поднятая голова… Даже в своей линялой рубашке и джинсах он мгновенно овладевал вниманием окружающих.
Это объясняет и ее интерес к нему. Да, он привлекателен, несмотря на свою нелюбезность.
Хозяин вернулся с парой пакетов в руках:
- Вот ваш заказ. Стоимость не превосходит вашего аванса, так что все в порядке. Кстати, Кент Маффин связывался с вами по поводу Дня флага?
- Да.
- Это хорошо. Значит…
- Спасибо за скобы.
Зои смотрела, как Джейк забирает свои пакеты и, хромая, выходит из магазина. Если он и заметил выражение растерянности на лице хозяина, то не показал этого.
- Вам требуется что-то определенное, мисс?
Зои вздрогнула от неожиданности. Она так увлеклась наблюдением за тем, как ее сосед переходит улицу, что не заметила - хозяин подошел к ней.
Она указала на канаты.
- Мне нужно десять футов, - сказала она, - и пару заклепок.
- Сию минуту. - Взяв ножницы, хозяин отмерил нужную длину. - Зачем это вам?
- Хочу сделать вольер для собаки. - "Чтобы не раздражать человека, который только что вышел отсюда", - мысленно пояснила она. - Я проведу лето на острове.
- Вы сделали удачный выбор. Ношатукет - чудесное место для отдыха.
- Я знаю. Мои родители приезжали сюда на лето. Давным-давно. Я только что купила их дом. - Что напомнило ей вторую причину ее визита в магазин. - Дом, однако, немного запущен… Хочу сделать небольшой ремонт, пока я тут. Не могли бы вы порекомендовать мне какого-нибудь мастера?
- С удовольствием, - ответил хозяин, наматывая канат на руку от запястья до локтя. - Лучшего на всем острове. Можете сказать ему - вас послал Айра. Так он будет знать, что вы - местная.
- Замечательно. А он умеет чистить камины?
- Уверен, да. Он умеет все. - У Зои потеплело на душе от одной мысли, что она сможет зажигать камин. - Жаль, я не поговорил с вами раньше, - продолжал Айра. - Я бы вас представил, когда он был еще здесь.
- Здесь?!
Тепло стало отступать, сменяясь неприятным чувством. Она заподозрила: сейчас Айра скажет нечто, чего ей не хотелось бы слышать.
- Да, он только что был здесь. Его имя Джейк Мейерс. - Айра протянул ей свернутый канат. - Лучшего мастера вы на острове не найдете.
Зои заставила себя улыбнуться.
"Мой сосед - мастер. Ну и ну!"
Дело есть дело. Ей нужно, чтобы кто-то выполнил определенную работу. Сосед может это осуществить. Волноваться совершенно не о чем.
Так почему же она волнуется?
Зои шла от своей двери к двери Джейка и успокаивала себя. Абсурдная ситуация! Во время их двух последних встреч они больше обменивались сердитыми взглядами, чем словами. Но этот человек - мастер, а Зои - потенциальный клиент. И она имеет полное право постучать в его парадную дверь. А ее сердцу совершенно не из-за чего биться так быстро.
При дневном свете дом Джейка казался не таким уж мрачным. Аккуратно подстриженная трава и цветы придавали живость серому цвету. Конечно, здание не могло показаться веселым даже самому живому воображению, но в нем чувствовался какой-то потенциал. И что еще важнее, оно выглядело тщательно ухоженным - свидетельство в пользу талантов мистера Мейерса. Ей надо было всего лишь подавить непонятное волнение и нанять его.
Дверь распахнулась прежде, чем она успела постучать.
- Если вы ищете свою собаку, ее тут нет.
Его взгляд прожег Зои насквозь и подпалил ее решимость. Но отступать было поздно.
- Рейнальдо заперт в доме, - сумела она выговорить и, используя свои очки как успокоительное, стала поправлять их, пока собиралась с духом. - Думаю, всем станет лучше, если он не будет приходить к вам во двор.
- Вы правильно думаете.
Он прислонился к косяку двери. Зои почему-то посмотрела на его руки. "Чтобы оценить его способности", - сказала она себе. Его длинные пальцы были красивы, несмотря на шрамы. Кажется, у него весьма умелые руки.
Сильные руки…
Она быстро перевела глаза на его лицо и наткнулась на жесткий взгляд.
- Вы все еще пытаетесь спасти свою птичку? Или сегодня вам надо спасать кого-то еще?
- Ни то ни другое. - Зои уже начинала сердиться. Похоже, сосед хочет взглядом прогнать ее со своего двора. - Мой камин нужно прочистить.
- Ну и?..
- По крайней мере, я так думаю. За домом практически не ухаживали последнюю пару лет.
- Я заметил.
Она вспыхнула:
- Во всяком случае, поскольку ночи еще довольно прохладные, мне бы хотелось пользоваться камином. Я подумала - разумно сначала прочистить его. Сегодня утром я была в хозяйственном магазине…
- Я знаю.
То есть Джейк ее заметил… А заметил ли он, что она за ним наблюдала? Что-то словно подпрыгнуло у нее в желудке. Такая реакция смутила Зои, и она опять прибегла к помощи успокаивающих очков.
- Я спросила хозяина, не знает ли он какого-нибудь мастера. И он рекомендовал вас. Сказал, вы - лучший мастер на острове. Я надеялась, что смогу пригласить вас…
Джейк плотно сжал губы:
- Хм…
Не самый вдохновляющий ответ на свете. Или его не интересует это предложение, или… Зои ужаснулась неуверенности, внушенной ей ее следующей мыслью: "Или его не интересую я".
- Вы можете взяться за это дело? Я позабочусь, чтобы Рейнальдо не попался вам на глаза, если проблема в нем.
- До сих пор вы об этом не очень-то заботились, - проворчал Джейк.
- Он просто немного нервничает на новом месте, уверяю вас. Но я могу заставить мою таксу вести себя прилично. - Эти слова прозвучали резче, чем надо бы, но Зои не могла удержаться. Ей не понравился тон соседа. На самом деле ей вообще не нравилось его поведение. - А впрочем, не важно. Я могу попросить хозяина магазина рекомендовать мне кого-нибудь еще.
- Он вам никого не порекомендует.
- Это почему же?
- Потому же, почему он назвал меня лучшим мастером на острове.
- То есть?
- Потому что я здесь единственный.
- Единственный?! - Задор Зои мгновенно испарился.
Джейк пожал плечами:
- Возможно, вы найдете кого-нибудь недели через две, когда сюда съедутся горожане, если, конечно, сумеете убедить кого-то поработать во время летнего отпуска.
- Через две недели мне не понадобится камин для обогрева комнат.
- Вероятно, не понадобится, - кивнул он.
Зои вздохнула. Придется иметь дело с мистером Злюкой, хочет она этого или нет. То есть если он захочет на нее работать…
Ее лицо озарила лучшая из всего арсенала улыбка.
- Да.
- Но я почищу ваш камин. Хотя придется съездить на Винъярд за инструментом.
Зои облегченно вздохнула:
- Конечно, конечно. Покупайте все необходимое.
- Я принимаю наличные или чеками. Никаких кредиток.
- Меня это устраивает. Если я получу работающий камин, то заплачу вам золотыми слитками, если вы того пожелаете. - Разумом Зои сознавала: прежде чем заключать с соседом сделку, надо бы получить кое-какую информацию. Как дорого он берет, например? Или что он еще может предложить? Но перспектива тепла в комнате затмевала деловую осторожность. И потом, если Джейк - единственный мастер на острове, что вполне вероятно, у нее просто нет выбора. - Все, что угодно, лишь бы не дрожать по ночам.
Он окинул ее взглядом с ног до головы, и она спросила себя, как он понимает термин "все, что угодно"? На нее уже давно никто не смотрел как на женщину. Без задней мысли, по крайней мере.
- Достаточно наличных или чека. "Нет, как женщина я его не интересую!"
- Согласна.
Возникло неприятное ощущение где-то внутри - но не разочарование. Во всяком случае, что-то совсем другое.
Не очень представляя, что делать дальше, чувствуя странное смущение, Зои провела ногой по коврику.
- Ну что ж, - сказала она, прокашлявшись. - Мы рассчитаемся, когда вы сделаете работу.
Не очень-то милое прощание. Но, что еще хуже, Джейк продолжал пристально смотреть на нее, словно хотел выяснить о ней все. Это раздражало.
- Что ж… - Она вновь обрела голос. - Вы можете продолжать делать то, что делали до моего прихода…
- Куда вы направились?
Вопрос прозвучал резко, скорее как команда, и парализовал ее в тот момент, когда Зои собиралась уйти.
- Домой… - ответила она.
- Не стоит, если вы хотите, чтобы я чинил ваш камин. Я же сказал, нам надо съездить на Винъярд и купить все необходимое.
- Нам?! - Боже милосердный, она-то тут при чем?
- У меня там нет кредита в магазине.
- И?.. - Зои все-таки не понимала, почему в этом случае она должна ехать с ним на Винъярд или куда бы то ни было еще?
- И, - сказал Джейк, отделившись от косяка двери, - кто-то должен оплатить ваши покупки.
Вот так получилось, что через полчаса Зои ловила брызги, мчась через пролив в моторной лодке Джейка. В хорошую погоду это путешествие занимало сорок пять минут. А могло бы длиться вечно… Ее спутник более всего походил на статую - такое каменное лицо было у него. Первые несколько минут она пыталась завести с Джейком разговор, но после трех односложных ответов подряд сдалась и ограничилась тем, что исподтишка бросала взгляды на его застывший профиль.
Зои не могла не признать: этот человек знает, как вести лодку. И вновь она невольно заметила - ее внимание сосредоточено на руках Джейка и на том, как руль слушается его пальцев… Он словно не правил лодкой, а отдавал ей команды.
Команды. В хозяйственном магазине Зои решила - ее сосед всего лишь приковывает к себе внимание. Теперь она считала по-другому - слово "командует" лучше описывает его поведение.
И было в Джейке что-то еще, чему она не могла найти название. На первых порах она сказала бы "колючий, как еж", но сейчас, изучая соседа, сочла это слово не вполне подходящим. Да, он колючий, да, он не дружелюбен, но интуиция подсказывала: в этой колючести что-то не вполне естественно. Почему, она сказать не могла, но была уверена - в Джейке Мейерсе есть многое, невидимое с первого взгляда.
"А ведь всем известно, как хорошо работает твоя интуиция".
Зои поморщилась, вспомнив, как была уверена в Поле, как защищала его перед всеми. "Вы не знаете его так, как я! Я нужна ему". Да, она была ему нужна. Точнее, ее деньги…
Берег Мартас-Винъярда приближался. Недели через три дачники и отпускники заполнят залив, и пляж, и узенькие улочки острова. Но сейчас остров еще принадлежал своим постоянным обитателям, и пляж был наполовину пуст. Джейк направил лодку к берегу. Ярдов за десять до причала он выключил мотор, и стало тихо.
Зои обрадовалась возможности что-то сделать, и эти дела наконец-то оторвут ее от грустных размышлений. Она давно не каталась на лодке, но прежние навыки всплыли сами собой. Наклонившись, Зои подхватила канат и очень быстро закрепила его на причале. Потом пошла к старборду и повторила маневр. А затем, подняв взгляд на Джейка, увидела: он оценивает ее работу. Очки частично скрывали выражение его лица, но Зои поняла - он удивлен. Зои почувствовала прилив гордости. Ожидая, пока Джейк закреплял борта лодки, и глядя на него, она отметила: для человека с больной ногой он двигается очень легко, даже грациозно.
- Магазин примерно в миле отсюда, на Центральной улице, - сказал он, присоединяясь к ней на причале.
Зои посмотрела на обсаженную деревьями улицу за парковочной площадкой. Редкие машины проезжали мимо, поворачивали направо и исчезали.
- Как я понимаю, мы пойдем туда пешком, - сказала она, радуясь про себя, что надела удобные туфли.
- Если у вас нет других идей…
К сожалению, других идей у нее не было.
А Джейк уже шел через парковочную площадку, и ей пришлось поторопиться, чтобы догнать его. Не так-то просто, учитывая, что он на фут выше ее и два ее шага равны одному его.
- Эй! - крикнула она. - Как насчет того, чтобы немного сбавить скорость?
Если надо идти пешком, ну что ж… Но она не собиралась проделывать весь путь со спринтерской скоростью.
Джейк остановился. Если бы Зои собиралась заключать пари, она сказала бы - его плечи опустились от разочарования. Кажется, она потеряла очки в соревновательной таблице, которые, возможно, и набрала на причале, ловко закрепив лодку.
- Просто у кого-то из нас слишком длинные ноги, - заметила она на случай, если он не видел очевидного.
Они пошли дальше, немного медленнее. Сначала Зои развлекалась, рассматривая старые дома и брусчатку тротуаров. Но вскоре потеряла к ним интерес и решила сделать еще одну попытку завести разговор:
- Я еще никогда не была в этой части Винъярда. Вы часто здесь бываете?
- Довольно часто.
- Неприятная сторона островной жизни. Я должна была бы о ней вспомнить, прежде чем переехать на остров. С другой стороны, теперь понимаю, почему мама не ремонтировала дом. Слишком большая морока - доставать материалы.
- Большинство островитян справляется.
- У большинства нет таунхауса в Атланте. Мама не приезжала на север с тех пор, как опять вышла замуж. И дом скорее принадлежал моему отцу. Это он старался жить в нем каждое лето. Пока был здоров, по крайней мере. Да я и сама вспомнила об этом доме, только когда развелась. Выкупила его у мамы и… - Боже правый, сколько болтовни! Хуже того, она рассказывает о себе и своей семье слишком деликатные вещи. - А вы… вы давно живете на острове?
- Достаточно давно.