- Ты хочешь сказать, что тебя принимают на работу лишь благодаря внешности?
- К чему удивляться? Не я же придумала правила, - беззаботно ответила она.
- С сегодняшнего дня тебе лучше отбросить эти замашки Западного побережья, - предупредил он. - Мы находимся в Новой Англии, а здесь богинь терпеть не могут.
- Я тоже так подумала, когда заметила позорный столб на городской площади, - беззаботно отмахнулась она от предостережения.
Они припарковались и поспешили к трехэтажному викторианскому дому, в котором располагался книжный магазин. Горевшие в камине поленья согревали бар, где подавали кофе. К нему и направилась одетая в твидовое пальто красавица. Пока Дэвид приводил себя в порядок, Хоуп заказала бутерброды и теперь наблюдала, как их готовит эффектный молодой человек лет тридцати, к которому она тут же почувствовала влечение. Когда она передала ему деньги, он улыбнулся и с восторгом посмотрел на ее натуральные светлые волосы длиной не меньше двух футов.
- Мне нравится ваш магазин, - пробормотала Хоуп.
- Спасибо.
Ей также нравились его черные, как смоль, волосы и чистая белая кожа.
- Мы с мужем впервые в этом городе.
- Правда?
Она с наслаждением прислушивалась к его медоточивому голосу.
- Он будет преподавать в школе Браемара.
- Как замечательно! Вы тоже преподавательница?
Хоуп фыркнула:
- Нет, в действительности я собиралась узнать, можно ли устроиться к вам продавщицей. - И она кивнула на объявление.
- Вы хотите здесь работать? - Молодой человек, похоже, крайне удивился.
- Я люблю книжные магазины и всегда хотела стать библиотекарем. Я мечтаю об этом с детства, - призналась она.
- Правда? - поинтересовался Слоун, не веря своим ушам.
- Мне нужна работа, чтобы иметь деньги на карманные расходы.
- Вы точно определили зарплату этого места, - сказал он.
- Можно мне заполнить формуляр заявления?
- Вы действительно хотите здесь работать?
- У меня есть очень красивый вишневый фартук, в котором я смогу подавать "капучино". - Она лукаво прищурилась. - Да, и самые разные юбки и джемперы про запас.
- Когда вы сможете приступить?
Хоуп присоединилась к Дэвиду и, поставив на стол чашки с кофе, заявила:
- Я получила эту работу.
Дэвиду не пришлось долго удивляться, когда он пристально взглянул на сообразительного молодого человека за прилавком.
- Это мой новый босс, Слоун Тейлор. Разве он не приятный человек?
Услышав свое имя, Слоун подошел, пожал руку Дэвиду и представился. Он снабдил их полезной информацией, как найти гостиницу, где им предстояло провести эту ночь, и агента по аренде, который на следующий день сможет отвезти их к дому у Голубиной бухты.
Когда оба вышли из магазина, ветер по-прежнему завывал и шел снег. Дэвид молчал, пока они не сели в машину, затем спросил:
- Хоуп, ты заигрывала с мистером Тейлором?
- Нет, - запротестовала она, трепеща от возбуждения.
- Тогда как тебе так быстро удалось заполучить эту работу?
- Когда я сообщила, что являюсь женой нового школьного учителя, он понял - я создана для работы в книжном магазине.
- В этом есть хоть какая-то логика, - задумчиво пробормотал Дэвид.
- К тому же любому видно, что в бизнесе я полезна.
Дэвид неодобрительно покачал головой.
- Ты и вправду страшно самоуверенна.
Она покраснела, но решила не реагировать на критическое замечание. Вместо этого она начала мысленно распаковывать вещи и выбирать наряд для первого дня работы.
Когда спустя несколько минут оба стояли перед столом регистрации в гостинице "Боун энд федер", Хоуп вскрикнула:
- О, Дэвид. Попроси, чтобы дали номер для новобрачных!
Номер находился на самом верху, надо было долго подниматься по лестнице. Там их ждало вознаграждение - камин и старинная дубовая кровать.
- Где ты это достала? - спросил Дэвид, наливая бренди и разглядывая обложку журнала "Новая розга", который Хоуп бросила на постель.
- Журнал лежал на полке книжного магазина. Посмотри, он издается прямо здесь, в Рэндом-Пойнте! - Она поднесла огонь к его сигарете, затем уютно уселась в кресле у окна с бокалом в руке.
- Не дождусь, когда смогу наведаться к издателю.
- С какой целью?
- Ну, я все же причастна к Сцене. Может, он предложит мне работу модели.
Дэвид неторопливо листал журнал. Наконец он сказал:
- Модель садо-мазо не очень подходящее занятие для жены учителя частной школы.
- Да будет тебе, Дэвид. Сейчас новое тысячелетие. Это никого не волнует.
- Меня волнует! - решительно сказал он. Хоуп почувствовала, как у нее загорелось лицо. В ее глазах тут же появились слезы. Не успел он опомниться, как она скользнула в ванную.
Пока старинная медная ванна наполнялась горячей водой, она, переживая такую несправедливость, пыталась подавить рвавшиеся из ее груди рыдания. Дэвид нашел ее через клуб, что внесло романтическую струю в его жизнь, а теперь он хотел поставить крест на своем и на ее прошлом! Конечно, она понимала, что тут виновата не ревность, а страх потерять репутацию. Он постоянно подчеркивал, что они больше не в Голливуде. Однако ей было обидно, что он так нападает на нее. Хотя, с другой стороны, это чем-то возбуждало ее. Погружаясь в ванну, Хоуп бунтарски строила фантазии о том, как элегантный новый босс кладет ее через колено, крепко шлепает, затем наклоняет над письменным столом и полностью завладевает ею сзади. Она заметила, что Дэвид оценил, как симпатичен Слоун. Ее милый мальчик был разъярен. Он привык к тому, что является единственным симпатичным мужчиной в ее жизни. Что ж, посмотрим, что будет, когда наступит весна.
На следующее утро агент вручил Дэвиду ключи от "Кружевного коттеджа", а Хоуп совершила первую прогулку по Рэндом-Пойнту. Снежная буря стихла, небо покрылось облаками, и было очень холодно.
Первым делом она посетила антикварный магазин "Хьюго Сэндс". В магазине никого не было, владелец сидел в своей конторе, когда прозвенел звонок. Он тут же вышел навстречу - это был умудренный опытом мужчина лет сорока восьми. Хоуп улыбнулась, и он улыбнулся в ответ.
- Здравствуйте, - сказал он.
- Хьюго Сэндс? - Да.
- Я Хоуп Лоуренс. Я буду работать у мистера Тейлора на противоположной стороне улицы.
- Как замечательно! - радость Хьюго была неподдельной, ибо Хоуп была божественно красива.
- Я зашла к вам, чтобы сказать, как мне понравился ваш журнал, - заявила она с неподдельной искренностью и без всякого смущения.
- Правда? - спросил очень удивленный Хьюго, еще больше подпадая под чары божественно красивой посетительницы.
- Чистая правда. Я сама играю, - гордо заявила она.
- Дорогая мисс Лоуренс, вы меня поразили.
- Мне хотелось бы позировать для вас, но муж думает, что это будет не совсем уместно, если учесть его новое назначение в качестве учителя в школе Браемера, - с сожалением призналась она.
- Его можно понять.
- Не могу словами выразить, как я счастлива, обнаружив, что Рэндом-Пойнт - это город Сцены.
- Ваш муж тоже играет?
- Конечно, - просияла она. - Кстати, он нашел меня в клубе "Башня" в Голливуде.
- Да, я слышал о нем. Значит, вы там работали?
- Верно.
- Вы властвовали или подчинялись?
- Подчинялась.
- Вас связывали или шлепали?
- Пожалуй, и то, и другое!
- Я устрою вечеринку в вашу честь, - сказал Хьюго.
- Правда? Как вы добры!
Хьюго предложил показать Хоуп магазин. В конце экскурсии она задержалась в глубине магазина вместе с хозяином и удостоилась крепкой до слез порки березовыми розгами. Вернувшись на нетвердых ногах в гостиницу, она удивилась, заметив, что со времени ее вылазки в городок прошло полтора часа, а Дэвид пьет ирландский кофе в пабе с такой злой миной, какую она еще не замечала на его аристократическом лице.
- Черт подери, где ты была? - спросил он. - Я тебя уже давно жду!
Он вышел из паба и направился к машине, а она покорно шла следом, объясняя, что осматривала городок.
- Только и всего? - Он захлопнул дверцы машины. - Ты точно никуда не заглядывала?
- Точно, дорогой.
- Только дай мне добраться до нашего коттеджа! - грозно сказал он, включил скорость, и машина начала удаляться от гостиницы.
- И тогда что? - спросила она, сделав большие глаза.
- А ты как думаешь? Я буду пороть тебя до полусмерти!
- Дэвид, не надо! - умоляла она и очаровательно надула свои пухлые красные губы. - Это не похоже на тебя.
- Отныне будет похоже.
- Но ты сделаешь это исключительно ради игры?
- Кто сказал?
Через некоторое время они ехали по прибрежной дороге к новому дому, до которого осталось несколько миль.
- Я не выйду из машины, покаты не пообещаешь вести себя хорошо, - заявила она и скрестила руки на груди, когда машина остановилась перед деревенского вида коттеджем.
- Нет, ты выйдешь, - решительно сказал он, открыл дверь и вытащил ее из машины. Мгновение оба смотрели на пенившуюся, синевато-серую воду бухты, затем на белое небо, в котором летало множество кричащих и нырявших в воду чаек.
- Как здорово, дорогой. И это все досталось нам за тысячу двести в месяц?! - воскликнула она, не веря своим глазам и не обращая внимания на пронизывающий холод.
- Агент по недвижимости сказал, что коттедж маленький, - объяснил Дэвид, который был не меньше удивлен. Затем он повел ее в дом. Хоуп с любопытством пошла знакомиться с новым домом. В нем была кухня с подвалом и кладовой, спальня с выходом на чердак и в маленькую гостиную с камином. Она попрыгала на кровати с четырьмя столбиками, опробовала кресло-качалку, полюбовалась собой в большом зеркале и довольно осмотрела место для хранения вещей. Агент включил отопление и позаботился о самом необходимом.
- Как здесь красиво, - выдохнула Хоуп.
- Ты тоже красивая, но сейчас это тебя не спасет.
Он схватил ее за бархатную мочку уха и подвел к первому стулу, оказавшемуся в его поле зрения, сел и перевернул ее на колене. Стащив с нее короткое шерстяное пальто и отбросив его в сторону, он одной рукой обхватил ее за талию, а другой нанес удар. Ее плотные бежевые колготки немного смягчали силу удара его быстро опускавшейся ладони, но она хорошо чувствовала каждый звучный шлепок и начала извиваться.
Хоуп хотела было высвободиться, страшно обидевшись за то, как ее бесцеремонно схватили.
- Это возмутительно! - кричала она. - Только за то, что я решила ознакомиться с окрестностями! Ой!
- Я не люблю, когда меня заставляют ждать. Шлеп! Шлеп! Шлеп!
- Я не могу поверить, что ты делаешь это! - скулила она. - Это так старомодно!
- Привыкай к этому или соображай получше, - сказал он, отвесив еще с десяток весьма крепких шлепков, и столкнул ее с колен. Хоуп терла горевшую задницу через колготки, чувствуя, как хорошо те сохраняют тепло. - Как! Дорогая, ты краснеешь, - с упреком сказал он, усаживая ее себе на колено и погружаясь лицом в ее ароматные волосы. Она позволила обнять себя, но сидела совсем неподвижно и, сложив руки на груди, явно демонстрируя уязвленное самолюбие. Но ее решимость не помешала его губам впиться ей в шею, и вскоре она начала извиваться.
- Я даже не мечтала, что у меня будет такой образ жизни, - недовольно нараспев произнесла она.
- Этого не было бы, если бы ты научилась хорошо вести себя, - сказал он, зажигая сигарету, и начал обходить комнаты. В дверь постучали, и Хоуп бросилась открыть ее.
Чрезвычайно привлекательная брюнетка, ровесница Хоуп, в темно-синем пальто и в баскском берете стояла на пороге коттеджа, держа сумку с провиантом.
- Привет! Я Лора Рэндом. Хьюго сказал, что вы въезжаете сегодня, и посоветовал мне отнести вам съестного. Скоро ожидается страшная снежная буря, и вам не захочется выходить из дома.
- Хьюго? - Дэвид вопросительно взглянул на Хоуп.
- Хьюго Сэндс - это издатель, - шепнула она, - того симпатичного журнала. Помнишь, мы вчера вечером читали его вместе?
- Когда ты познакомилась с ним?
- Сегодня.
- Ты об этом не говорила, - сердито сказал Дэвид, затем вежливо представился и поблагодарил новую соседку за ее доброту.
- Здесь раньше жила моя лучшая подруга, - сказала Лора, выкладывая молоко, масло, яйца, кофе, чай, сахар, хлеб и варенье, которые она принесла. - Здесь всю ночь слышен шум прибоя.
- Великолепно, - пробормотала Хоуп.
- Я слышала, вы только что поженились.
- Да! - радостно подтвердила Хоуп.
- Как замечательно, что в городок приехала новая пара Сцены! - сказала Лора.
Дэвид с упреком взглянул на жену.
- Дэвид, Хьюго и Лоре можно полностью доверять, - торопливо объяснила Хоуп. - Все же это они издают тот замечательный журнал. Если не сказать им, то кому же еще?
- Об этом не надо было говорить никому, - проворчал Дэвид.
Лора уставилась на него большими глазами, а Хоуп почувствовала, как у нее загорелось лицо. Дэвид закурил, а девушки переглянулись. Чтобы переменить тему, Хоуп попросила Лору помочь ей с вещами. Девушки отправились к машине за чемоданом.
- Почему Дэвид расстроился? - спросила Лора, пока обе несли тяжелый чемодан.
- Дэвид думает, что новое место в школе Браемара обязывает его вести себя скромнее, чем это было, когда он преподавал в школе Голливуда.
- Значит, тебе не следовало говорить нам, что ты работала в "Башне"?
- Похоже, что нет. - Хоуп тут же почувствовала себя виноватой, но быстро отмахнулась от этого непривычного ощущения.
- Не забудь позвонить мне, если тебе понадобится куда-то съездить, если Дэвида не будет дома, - сказала Лора, собираясь уезжать.
- Я живу так близко от городка, что остановлю попутную машину и попрошу подвезти, - заявила Хоуп.
- Ты ничего такого не будешь делать! - крикнул Дэвид, ужаснувшись.
- Пожалуйста, позвони мне, - сказала Лора. - Я живу в миле отсюда. До свидания, мистер Лоуренс. Мне было приятно познакомиться с вами.
- Спасибо, что зашли. - Он потряс ее хорошенькую ручку.
- Спасибо, что привезли мне новую подругу, -сказала Лора, выходя из дома. - Скоро мы устроим вечеринку.
- Вечеринку? - Дэвид спросил Хоуп, когда ушла Лора.
- Видно, они считают, что наш приезд сюда является достаточным поводом, чтобы устроить вечеринку.
- Они?
- Люди из Сцены в Рэндом-Пойнте.
- Хоуп?
- Да, дорогой?
- Ты вынуждаешь меня ждать полтора часа в гостинице "Боун энд федер", чтобы наслаждаться продолжительной беседой с глазу на глаз с испорченным мужчиной, который любит властвовать.
Хоуп старалась не смотреть ему в глаза.
- Ты мне врала, скрыла тот факт, что играла сегодня с мистером Сэндсом!
- Нет, я ничего такого не делала! - крикнула Хоуп, глубоко уязвленная, вспоминая, как любезно согласилась на крепкую порку березовыми розгами в конторе Сэндса.
- И как ты смеешь говорить о том, что поедешь в город на попутных машинах? У меня кровь в жилах стынет при такой мысли. Поверь мне, барышня, если я тебя поймаю на этом, ты получишь самую жестокую порку в своей жизни! - пригрозил Дэвид.
- Тогда я сделаю так, что ты меня не поймаешь, - ответила она, направляясь в спальню, держа в руках оригинальные туфли-лодочки.
- Тогда ты получишь сполна, - пообещал Дэвид тихо, следуя за ней, и громко спросил: - Похоже, я тебя в этих туфлях раньше не видел. Дорогая, почему бы тебе не надеть их ради меня?
- С огромным удовольствием! - воскликнула Хоуп. Она всегда готова демонстрировать что угодно, тем более такие необычные образцы возбуждающей высокой моды.
- Но без колготок, - наставлял он, растапливая старинную литую печку. Раскрасневшись от волнения, Хоуп сняла свитер, колготки, носки и стала искать пояс с резинками и чулки, а он искал ее расческу. Трусики образца пятидесятых годов и лиф подчеркивали роскошное тело, укрытое покрывалом волос.
- Ты не поможешь? - спросила она, садясь на кровать и протягивая хорошенькие стройные ноги. Дэвид присел рядом с ней и осторожно застегнул восемь крохотных пряжек на подъеме каждой из туфель с фантастически высокими каблуками, затем помог ей встать. Хоуп грациозной походкой прошлась по комнате на высоких каблуках, а Дэвид удивленно смотрел на нее.
- Садись сюда, - приказал он, усаживая ее на высокий стул у печки. - Дай мне свои руки, - сказал он, вытащив носовой платок из кармана пиджака и взяв ее за руки.
- Что ты задумал? - натянуто рассмеялась она, напрягая руки, пока он связал их спереди. -
Теперь наклонись вперед, - приказал он, - и держись за сидение руками.
- Зачем?
- Твоя задница будет так здорово торчать.
- Но разве меня уже не достаточно выпороли?
- Не смеши меня, дорогая.
- Только не расческой! - воскликнула она, когда увидела, что он берет расческу.
- Дорогая, лучше сиди спокойно, - посоветовал он. - Этот стул немного качается, а поскольку у тебя высокие каблуки и связаны руки, то я не думаю, что ты сможешь удержать равновесие.
- Ты грубое животное! Ты заставил меня надеть эти туфли, чтобы я не могла убежать!
- Ты сообразительна!
- Дэвид, не надо. Ты пугаешь меня.
- Ах, прости, - притворно извинился он, охватив ее одной рукой за талию, чтобы не дать ей пошевелиться, а в другой держал расческу и тыльной стороной бил ее по выпяченному заду.
- Ой! Очень больно! - кричала она, извиваясь на стуле. Отвесив десяток крепких ударов, он отбросил расческу в сторону и приспустил ее трусики. Светлая кожа стала розовой в тех местах, по которым прошлась его ладонь. Она хотела оглянуться, но он не дал ей повернуть голову. Затем он поднял стул вместе с Хоуп и поставил его в угол так, что она оказалась спиной к комнате. Он закурил сигарету, а Хоуп надула губы и взглянула на него.
- Отвернись, - приказал он.
- Я не буду сидеть в углу! - сказала она.
- В самом деле у тебя нет другого выбора, - ответил он, давая понять, что было бы глупо спрыгнуть со стула в таких высоких каблуках и со связанными руками.
- Разве это не похоже на выходной день, проведенный за обычной работой?
- Хотелось, чтобы было именно так, но если честно, то учителя начали ставить учеников в угол лишь после того, как я родился.
- Сколько мне здесь торчать?
- Я еще не решил, но если услышу еще одну жалобу, поставлю тебя в еще более неудобную позу.
Хоуп прикусила губу, но явно заинтересовалась. Тут она начала вертеться, чтобы вернуть трусики на прежнее место.
- Что ты там делаешь?
- Хочу вернуть себе скромность.
- Ничего не выйдет, - сказал он, пересек комнату, поднял Хоуп со стула, затем развернул и нагнул через стул так, что ее животик опирался на сидение, она попыталась встать на перекладины стула, ища дополнительной точки опоры. Теперь ее голова оказалась внизу, ягодицы бесстыдно возвышались, а трусы болтались на бедрах.