Ночная гостья - Лилиан Колберт 3 стр.


- Это звучит так страшно, будто ты собираешься сообщить о скором конце света, - заметил он.

- Итак, ты обещаешь не расспрашивать меня больше о семье? - продолжала Кимберли, проигнорировав его замечание.

- Да, обещаю. Я не буду больше расспрашивать тебя о семье, что бы ты сейчас ни сказала.

Кимберли опустила глаза и собралась с духом, как перед прыжком в холодную воду.

- Отлично. В таком случае, я признаюсь тебе в следующем: я больше не существую, - тихо промолвила она.

Подняв глаза на Джейсона, она увидела, в какое смятение повергли его эти слова. Тысячи вопросов роились в его голове, но Кимберли знала, что он не задаст ни одного из них. Джейсон был человеком слова и никогда не нарушал однажды данного обещания.

Откинувшись на спинку кресла, он тяжело вздохнул.

- Надеюсь, ты понимаешь, что подобное заявление может свести собеседника с ума?

Кимберли вовсе не хотела озадачить или заинтриговать Джейсона. Она добивалась лишь одного - чтобы он прекратил расспросы. Она не могла сказать ему, что не семья умерла для нее, а она для семьи. Взяв с него слово, она тем самым заставила его замолчать.

- Давай оставим эту тему. Так будет лучше для нас обоих, - сказала Кимберли и вытащила из сумки журнал, который купила в киоске аэропорта, чтобы скоротать время полета.

- Ты невыносимая женщина! - воскликнул Джейсон. - Лучше бы ты мне вообще ничего не говорила!

- Я и не хотела ничего говорить, но ты настоял. Вини теперь во всем себя самого. Это тебе урок на будущее. Любопытство - опасный порок. Заруби себе это на носу.

- Но я понятия не имел, что дела у тебя обстоят столь скверным образом, - стал оправдываться он.

Кимберли покачала головой.

- Я уже сказала тебе: вини во всем самого себя.

- Не надо, не трави мне душу, Ким. Я уже сам не рад, что заговорил на эту тему.

Джейсон замолчал, и Кимберли погрузилась в чтение журнала. Вскоре ее начало клонить в сон. Отложив журнал, она устроилась поудобнее и через минуту заснула.

Кимберли проснулась оттого, что кто-то тряс ее за плечо. Открыв глаза, она увидела лицо склонившегося над ней Джейсона.

- В чем дело? - сонным голосом спросила Кимберли.

Карие глаза Джейсона завораживали ее, как ночное бездонное небо. В них так легко утонуть, подумала она.

- Тебе снились кошмары. Я решил разбудить тебя.

Холодок пробежал по спине Кимберли. Она давно уже не видела дурных снов, навсегда распрощавшись с прошлым. И вот сегодняшний разговор с Джейсоном вновь разбередил ее душевные раны.

Кимберли облизала пересохшие губы и вдруг заметила, что на ее левом плече лежит рука Джейсона. От его ладони исходило тепло, разливавшееся по всему телу. Смутившись, она выпрямилась в кресле и убрала руку Джейсона.

- Спасибо, - поблагодарила она. - Надеюсь, я вела себя тихо?

Кимберли осторожно огляделась, проверяя, не привлекла ли она к себе внимание пассажиров криком или стонами. Но, к ее большому облегчению, никто на нее не обращал внимания.

- Ты всхлипывала и что-то бормотала с таким несчастным выражением лица, - ответил Джейсон, - что я решил разбудить тебя. Тебе часто снятся кошмары?

Кимберли покачала головой.

- В последнее время довольно редко.

Когда-то они не давали Кимберли покоя. Кроме того, ее мучила бессонница. Но со временем ее сон нормализовался, психическое состояние улучшилось, и теперь она видела дурные сны, лишь когда была расстроена или взволнована. Настойчивые расспросы Джейсона, должно быть, сильно подействовали на нее. Ей снилась последняя встреча с отцом. Он был, как всегда, холоден и безжалостен и не пускал ее в дом. Отец резким тоном бросал ей в лицо обвинения, которые уязвляли ее самолюбие. Но она стояла с гордо поднятой головой. А потом она повернулась и ушла, а он смотрел ей вслед без сожаления - так, будто они были совершенно чужими людьми.

Джейсон положил руку на плечо Кимберли.

- Эй, ты где? Очнись! - воскликнул он, видя, что она ушла в свои мысли.

Комок подступил к горлу Кимберли, и она откашлялась, прежде чем снова заговорила.

- От некоторых мыслей и снов не так-то легко избавиться, - с горькой усмешкой сказала Кимберли.

Джейсон понимающе улыбнулся, как будто хорошо знал это по собственному опыту.

- Некоторым людям возвращение в прошлое не доставляет особого удовольствия, не правда ли?

Кимберли не понравился его дружеский доверительный тон. Она не хотела сближаться с Джейсоном, это не входило в ее планы.

- Тебя тоже мучают кошмары по ночам? - насмешливо спросила она. - А я думала, они снятся только тем, у кого есть совесть.

Он погрозил ей пальцем.

- Это несправедливо, дорогая моя. Ты переходишь все границы. Зачем ты представляешь меня настоящим исчадием ада?

- Я представляю тебя таким, каким вижу. И каким ты стремишься выглядеть, - парировала она.

Джейсон засмеялся.

- Ты настоящая змея. И, черт возьми, я восхищаюсь твоим хладнокровием и самообладанием.

Кимберли, прищурившись, внимательно посмотрела на него. Возможно, внешне она действительно казалась уравновешенной и спокойной, но внутри у нее бушевал вулкан.

- Ты проницателен, Джейсон Брессингем и любишь совать нос в чужие дела, - раздраженно сказала она. - Такие люди, как ты, плохо кончают. Тебя это не пугает?

- Нет. За моим гробом пойдет толпа безутешных женщин.

- Вот как? А ты не боишься, что они будут не оплакивать тебя, а проклинать за то, что ты испортил им жизнь?

- Нет, не забывай, что я в прекрасных отношениях с большинством своих бывших подружек, - напомнил он.

Это обстоятельство всегда удивляло Кимберли. Конечно, среди его бывших любовниц были и такие, которые мечтали разорвать Джейсона в клочья, но они составляли меньшинство. Кимберли была не способна понять, как могла женщина позволить использовать себя, а потом - после разрыва отношений - с симпатией относиться к мужчине, который бросил ее. Это не укладывалось у нее в голове.

- Ты, должно быть, потомок Казановы, - сказала Кимберли. - Ты берешь женщин в плен своей улыбкой, и они готовы ради тебя на все.

Джейсон засмеялся.

- А что плохого в том; что я умею доставить женщине наслаждение? Надеюсь, Кевин тоже посвящен в тайны искусства любви?

Кимберли сомневалась в этом. Впрочем, у нее не было возможности - а быть может, и желания - проверять навыки и способности Кевина в этой области.

- Не твое дело! - огрызнулась она.

Джейсон многозначительно хмыкнул. Не получив от Кимберли вразумительного ответа на свой вопрос, он решил изменить тактику.

- Интересно, что сказал наш замечательный Кевин, когда узнал о твоих планах на этот уик-энд? - спросил он с озорной улыбкой.

Кимберли почувствовала, как в ней закипает злость.

- Он ничего не сказал, - как можно более небрежным тоном ответила она. - А почему Кевин должен был что-то говорить по этому поводу?

Джейсон внимательно взглянул на Кимберли.

- Значит, Кевину вовсе не показалось странным, что ты уезжаешь со мной на два дня? - недоверчиво спросил он. - Какое благородство! Я думал, что он страшный ревнивец.

Кимберли пожала плечами.

- Мы с тобой часто ездим в командировки. Кевин уже привык к этому.

- Да, но на этот раз мы отправились не в деловую, а в частную поездку. Или ты умолчала об этом? - с невинным видом спросил Джейсон, и Кимберли поняла, что попалась. - Значит, ты ничего не сказала Кевину о том, куда и зачем мы едем? Ты солгала ему?

Кимберли раздраженно захлопнула журнал и, резко повернувшись, сердито взглянула на Джейсона.

- Для меня эта поездка ничем не отличается от рядовой командировки, - отчеканила она. - Когда я поняла, что Кевин ненавидит тебя, я сказала ему, что лечу с тобой в Канаду по делам компании. Теперь тебе все понятно? Я могу в конце концов спокойно почитать журнал?

- Кевин ненавидит меня? - удивленно переспросил Джейсон. - Ну и ну. С чего бы это?

Разозлившись не на шутку, Кимберли была готова ударить Джейсона журналом по голове.

- Ты не нравишься многим людям, Джейсон. Я, например, тоже тебя терпеть не могу. Надеюсь, это для тебя не новость?

- Да, но я знаю, почему именно ты не любишь меня. Ты считаешь меня беспринципным бабником, не так ли? Неужели Кевин ненавидит меня по той же причине? - Джейсон будто размышлял вслух. Помолчав, он хлопнул себя по лбу с таким видом, как будто его осенило, и воскликнул: - Ну да, конечно! Он боится, что я начну ухаживать за тобой и ты не сможешь устоять перед соблазном!

Джейсон попал в точку. И это еще больше разозлило Кимберли.

- Я успокоила его, сказав, что ему нечего опасаться, - промолвила она, нахмурившись. - Я никогда в жизни не увлекусь тобой. Это исключено.

- Конечно, зачем тебе я, когда у тебя есть такой парень, как Кевин, - пряча усмешку, заметил Джейсон.

- Вот именно! - с вызовом сказала Кимберли, заподозрив, что он издевается над ней. - У меня есть Кевин, и меня не интересуют другие мужчины.

И Кимберли снова раскрыла журнал. Однако она не могла сосредоточиться на чтении, строчки расплывались у нее перед глазами, а перед мысленным взором снова и снова возникали огромные, черные как ночь, бездонные глаза Джейсона. Он будто загипнотизировал ее, лишил воли. Ничего подобного прежде с Кимберли не случалось. Она все еще чувствовала тепло его ладони на левом плече - там, где недавно лежала его рука. Кимберли пыталась избавиться от этого наваждения, но ничего не могла с собой поделать.

Она физически ощущала близкое присутствие Джейсона, и от осознания того, что он сейчас находится рядом с ней, у нее кружилась голова. Сколько раз прежде они сидели бок о бок в машине, в самолете или в поезде, и Кимберли никогда не испытывала ни малейшего волнения. А теперь у нее было такое чувство, как будто в темной комнате неожиданно ослепительно ярко вспыхнул свет и она увидела то, чего раньше не замечала. Например, что Джейсон неотразим и его обаянию невозможно сопротивляться.

Кимберли было не по себе, она не понимала, что с ней происходит. Одна лишь мысль успокаивала ее: то, что включили, можно при желании выключить. Кимберли считала себя человеком рассудительным и надеялась, что справится с минутной слабостью.

3

Они приземлились в аэропорту города Черчилл, когда солнце уже садилось за горизонт. Родственники Джейсона прислали за ними роскошный лимузин. Джейсон перекинулся парой фраз с водителем, которого, по-видимому, хорошо знал.

- Твоя мать неплохо устроилась, - заметила Кимберли, садясь в просторный салон, в котором приятно пахло кожей.

- Она обожает комфорт, - сказал Джейсон, занимая место рядом с ней на заднем сиденье.

- А она когда-нибудь слышала о проблемах загрязнения окружающей среды? - поинтересовалась Кимберли, намекая на то, что лимузин потребляет много бензина.

Джейсон усмехнулся.

- Она никогда не слушает то, что ей не по вкусу. Поэтому, например, она настаивает на том, чтобы мы, дети, называли ее не мамой, а Изабелл. Она тщательно следит за собой и действительно выглядит слишком молодо, чтобы иметь такого взрослого сына, как я.

- И как ты называешь ее? - прищурившись, спросила Кимберли.

Она почуяла неладное. Ее удивляло, что Джейсон постоянно критиковал свою мать, это было непохоже на него. Может быть, он играл в какую-то еще непонятную Кимберли игру?

На губах Джейсона заиграла лукавая улыбка.

- Мамой, конечно. Я считаю, что ее необходимо время от времени спускать с небес на землю, возвращать к суровой действительности.

- Но зачем утруждать себя, если твоя мать, судя по твоим описаниям, настоящее чудовище? - спросила Кимберли, стремясь уличить Джейсона в непоследовательности.

- Она - моя мать. Я не могу просто так взять и отказаться от нее, - небрежно сказал Джейсон, и Кимберли поняла, что была права. Он действительно водит ее за нос.

- Ты - отпетый мошенник, Джейсон, - тоном прокурора заявила она.

Джейсон взглянул на нее с притворным удивлением.

- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ты описал свою семью в черных красках, подчеркнув, что единственным родственником, которого ты ценишь и уважаешь, является дедушка. Ха! Так я тебе и поверила! Ты лжешь, Джейсон. Твои слова были сплошным притворством. Тот факт, что я приехала сюда, свидетельствует совсем о другом. Ты высоко ценишь и любишь своего отца, несмотря на пренебрежительные отзывы о нем. Ты боишься огорчить его, стремишься наладить с ним добрые отношения. Что же касается матери… Ты, несомненно, нежно любишь ее и привязан к ней всей душой.

- Неужели? - Джейсон задумчиво почесал за ухом. - Значит, ты умнее, чем я полагал.

- Недаром твой дедушка нанял меня на работу.

Джейсон улыбнулся.

- Но, чтобы сделать подобный вывод, одного ума недостаточно, - заметил он. - Как смогла закованная в ледяную броню женщина понять глубоко запрятанные чувства другого человека? Тут сразу же возникает вопрос: ты всегда была холодной и бесстрастной или в твоей жизни произошло нечто такое, что заставило тебя кардинально измениться?

Кимберли бросила на него печальный взгляд.

- То, что я не превращаю свою жизнь в бесконечное шоу, как это делает твоя мать, еще не свидетельствует о моей холодности и бесстрастии.

Джейсон недоверчиво покачал головой.

- Дело не в шоу, Ким. Твой холодный взгляд может заморозить любого. Надеюсь, ты знаешь об этом?

- Не провоцируй меня, и тогда тебе не грозят обморожения, - пошутила Кимберли и, отвернувшись от Джейсона, стала смотреть в окно, за которым мелькали живописные пейзажи - машина теперь ехала вдоль берега Гудзонова залива.

Должно быть, мы скоро приедем, подумала Кимберли и почувствовала легкое волнение. Она привыкла не теряться в сложных ситуациях и быстро сходилась с новыми людьми, но все же немного нервничала. Джейсон хотел, чтобы она поставила на место его мачеху, и Кимберли необходимо было справиться с этим делом. В воскресенье вечером они уже вернутся домой, а Джейсон после оказанной ему услуги будет чувствовать себя в долгу перед ней.

Причиной легкой нервозности, которую испытывала сейчас Кимберли, была мысль о том, что ей предстоит вторгнуться в жизнь чужой семьи. Но Кимберли плохо разбиралась в отношениях между родственниками - во всяком случае, ей всегда было трудно ладить со своими близкими. Ее отец, настоящий деспот, всегда навязывал дочери свою волю. Он подавлял Кимберли, стараясь укротить ее гордый нрав, однако это ему не удалось. Кимберли отказалась повиноваться отцу и пошла своей дорогой. Свобода дорого стоила Кимберли, и воспоминания о недавнем прошлом до сих пор болью отдавались в ее сердце.

Тем временем лимузин свернул с шоссе, вскоре подкатил к решетчатой ограде и въехал в большие ворота, за которыми располагались частные владения. Несколько минут дорога петляла по лесу и наконец привела к старинному особняку. Отсюда открывался прекрасный вид на залив.

Выйдя из лимузина, Кимберли окинула взглядом виллу, прикидывая, сколько комнат может быть в таком огромном доме. Сунув руки в карманы, Джейсон внимательно наблюдал за ней.

- Мамин домишко производит сильное впечатление, не правда ли? - с иронией спросил он.

- Страшно подумать, какие счета приходят за его отопление, - сухо заметила Кимберли. - Твоя мать, должно быть, тратит в год целое состояние, чтобы оплатить их.

Джейсон усмехался.

- Это летняя резиденция, в холодное время года здесь никто не живет. Моя мать только внешне взбалмошная и легкомысленная, а вообще-то она обладает здравым расчетливым умом.

Кимберли многозначительно посмотрела на него.

- Ага, теперь я вижу, от кого ты унаследовал хитрость и изворотливость. А что еще, кроме страсти к женщинам, ты унаследовал от отца?

Джейсон рассмеялся, и у Кимберли сладко заныло сердце.

- Что унаследовал? - с обезоруживающей улыбкой переспросил он. - Красоту, неотразимое обаяние и остроумие, конечно.

- Очень полезные качества, - насмешливо сказала Кимберли.

- Все зависит от того, какие цели в жизни ты ставишь и что считаешь пользой для себя, - пожав плечами, заметил Джейсон.

Кимберли благоразумно решила не углубляться в эту опасную тему.

Они направились по дорожке к главному входу. Кимберли обратила внимание на то, что газоны здесь содержатся в безупречном порядке.

- А почему твой отец не занимается гостиничным бизнесом, как дед и ты? - спросила она.

Джейсон усмехнулся.

- Он привык тратить, а не зарабатывать деньги. К счастью, он лишен возможности промотать все свое состояние. Отец получил неплохое наследство от бабки по материнской линии и живет на проценты. Этого ему вполне хватает на безбедное существование.

Кимберли неодобрительно нахмурилась.

- В таком случае, чем он занят целыми днями?

- Я уже сказал, он тратит деньги.

Когда они подошли к двери, она - как по мановению волшебной палочки - распахнулась перед ними. Кимберли застыла, открыв рот от удивления. В дверном проеме стоял настоящий дворецкий. Он был одет в ливрею и носил парик. С почтительным поклоном поприветствовав гостей, дворецкий посторонился.

- Закрой рот и приди в себя, - шепнул Джейсон на ухо Кимберли и обнял ее за талию.

Кимберли вздрогнула и переступила порог.

- Он действительно настоящий? - тихо спросила она.

- Леди желает знать, настоящий ли ты, Джоунс? - громко спросил Джейсон, обращаясь к дворецкому.

Кимберли вспыхнула от смущения.

- Самый что ни на есть настоящий, сэр, - без тени улыбки ответил дворецкий.

- Ты слышала, Ким? - осведомился Джейсон.

Кимберли готова была убить негодяя на месте. Джейсон, на ее взгляд, вел себя вызывающе. Неужели он пригласил ее в родительский дом, чтобы издеваться над ней?

- Не обижайтесь, Джоунс, - попросила она, - у Джейсона извращенное чувство юмора.

- Я прекрасно знаю все недостатки мистера Брессингема, мисс, - заверил ее дворецкий.

Джейсон с улыбкой повернулся к нему.

- Мы, наверное, прибыли последними из гостей, Джоунс?

- Да, сэр, из тех, кого мы ожидали сегодня. Мадам распорядилась, чтобы обед перенесли на более позднее время. Через полчаса в гостиной подадут коктейли.

Джейсон посмотрел на часы.

- Мы присоединимся к другим гостям. Не надо провожать нас, я знаю, куда идти.

Джоунс сделал почтительный полупоклон.

- Прекрасно, сэр. Я распоряжусь, чтобы Оливер отнес ваш багаж наверх.

Поднимаясь по парадной лестнице, Кимберли обратила внимание на изящные перила и ступени из дорогого мрамора. Эта старинная вилла, должно быть, помнила еще томных барышень и галантных кавалеров в цилиндрах начала двадцатого века.

- Джоунс давно служит у вас? - спросила Кимберли.

Дворецкий был пожилым человеком, но, несмотря на почтенный возраст, имел прямую горделивую осанку.

- Я помню его с детства. Он всегда приходил мне на помощь в трудных ситуациях.

Джейсон вел Кимберли по лабиринту коридоров, в которых легко было затеряться.

- Не мог бы ты начертить мне план этого дома? - попросила Кимберли. - Иначе, боюсь, я могу здесь заблудиться.

Назад Дальше