Найденная - Морган Райс 12 стр.


Чем ближе Кейтлин приближалась к нему, тем сильнее чувствовала эту энергию, от которой мурашки бежали по коже. Иерусалим словно испускал осязаемые электрические токи, которые Кейтлин чувствовала каждой клеткой тела, от головы до ног. Она чувствовала, что воздух здесь был наполнен невероятно мощными невидимыми силами добра и зла. Иерусалим был духовным полем боя всей земли.

Кейтлин облетала город вновь и вновь, пытаясь насладиться видом. При этом она не могла избавиться от неприятного предчувствия: она знала, что Скарлет была здесь, и она была в опасности. Облетая город в очередной раз, Кейтлин искала дочь везде, но не могла найти. Она пыталась оттолкнуть от тебя тревожные мысли, гадая, не были ли это просто игры, в которые играл с ней собственный разум. Кейтлин ещё раз убеждалась в том, что действовать ей нужно очень быстро.

Она сконцентрировала всё своё внимание на Храме, понимая, что ей нужно оказаться там как можно скорее и найти отца. Это был единственный способ найти Скарлет.

Спускаясь и подлетая ближе, Кейтлин начала ощущать что-то ещё: беспокойство витало в воздухе. Казалось, что в городе действовали тёмные силы. Кейтлин не могла интерпретировать собственные ощущения: глядя на город сверху вниз, она не видела никаких признаков битв или сражений. Тем не менее, предчувствие чего-то недоброго было пугающим.

Кейтлин приземлилась напротив больших, сводчатых каменных ворот, ведущих в Храм. Она решила, что лучше всего попасть в него именно так, через главные ворота и довериться интуиции, которая приведёт её туда, куда следует.

Кейтлин приземлилась за стеной, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, вышла на оживлённую улицу и смешалась с толпой. Так она дошла до огромных ворот святого Храма. Вокруг неё были сотни людей: все они хотели попасть внутрь. Было очевидно, что от нехватки посетителей храм никогда не страдал и был всегда полон тех, кто пришёл сюда помолиться. Сотни людей стояли вдоль внешней стены храма и молились, пока другие проходили внутрь.

Кейтлин прошла в ворота и вошла на Храмовую гору. Благоговейно подняв глаза, она увидела раскинувшуюся впереди большую, каменную площадь в сотни метров шириной. По ней бродили люди и молились. В центре площади находился святой храм. Он представлял собой огромное мраморное сооружение идеальной квадратной формы, растянувшееся на десятки метров во всех направлениях. В храм постоянно входили люди и выходили обратно, часто ведя рядом овец и быков. Храм был похож на храм из её видений, и Кейтлин знала, что оказалась в нужном месте.

Квадрат внутри квадрата.

Всё начинало обретать смысл. Жезл из слоновой кости жёг её ладонь, вибрируя. Кейтлин знала, что пришла туда, где ей суждено было оказаться.

Кейтлин пересекла широкую, каменную площадь, подходя к Храмовой горе и чувствуя, как жезл всё сильнее греет ей руку, а по телу распространяется покалывание. Пройдя через толпу и приблизившись к храму, Кейтлин была поражена великолепием здания. С входа на неё смотрели золотые херувимы с широко раскрытыми крыльями. Колонны перед входом, а также все карнизы были сделаны из золота. У входа стояли десятки римских солдат, внимательно рассматривая толпу.

Кейтлин вошла в двери и оказалась в просторном зале.

Внутри было очень много людей и животных. Воздух звенел от издаваемого ими шума, а в нос бросался неприятный запах. В храме шум от блеянья овец сливался с криками молящихся. Вокруг царил организованный хаос. Прямо перед Кейтлин возникла огромная медная раковина, рядом с которой располагался алтарь, к которому все и вели свой скот. Через зал растянулась длинная очередь.

Кейтлин смотрела, как первый человек в очереди подошёл к алтарю вместе со своей овцой. Священник произнёс молитву, а потом убил овцу острым клинком. Овца упала, и кровь полилась в широкую чашу, стоящую рядом с алтарём. Двое помощников поспешили подойти, чтобы убрать тушу мёртвого животного в дальний конец зала, где горел яркий огонь. Другой священник прочитал над тушей молитву, и её бросили в пламя.

Кейтлин с удивлением смотрела, как к потолку поднимается большой столп дыма, поглощая в себе тушу овцы. Выглядело так, будто сам бог простёр руки и принял жертву.

Храм произвёл на Кейтлин неизгладимое впечатление. Она оглядела зал в поисках отца. Был ли он одним из священников?

Квадрат внутри квадрата.

Кейтлин огляделась ещё раз и увидела закрытую часть помещения у дальней стены. Вход туда преграждали длинные белые бархатные шторы, висящие на золотых столпах. Шторы были задёрнуты неплотно, и Кейтлин могла видеть то, что находилось за ними: небольшой идеальный квадрат из мрамора около шести метров в высоту и ширину. Перед сооружением находились красивые колонны, украшенные золотом. Сверху на них сидели золотые херувимы.

Кейтлин ощущала исходящую от занавеса энергетику. Она знала, что там скрыт Ковчег Завета, а в нём и святая святых – Скрижали Завета.

Квадрат внутри квадрата.

Кейтлин чувствовала, как жезл жжёт ей руку. Вот это место. Самое священное место во всём Иерусалиме. Может, её отец тоже там?

Перед занавесом стоял десяток раввинов, одетых в длинные белые мантии с капюшонами. Они молились. Рядом с ними стояли римские солдаты на случай, если кто-то решится подойти ближе. Приближаться к священной реликвии было, по-видимому, запрещено. Кейтлин поняла, что достать желаемое будет не так просто.

Она направилась в сторону раввинов, когда вдруг дорогу ей преградил римский солдат, злобно смотрящий на неё сверху вниз.

"Пересекать эту линию запрещено", – резко бросил он.

Кейтлин огляделась и увидела, как в её сторону смотрит ещё десяток солдат, готовых остановить её в любую секунду. Она понимала, что времени у неё совсем мало. Сейчас или никогда.

Пришло время действовать: Кейтлин взмыла в воздух и направилась к занавесу. К счастью, она была намного быстрее, чем солдаты, и не успели они вовремя среагировать, как она уже была у цели. Поднялся громкий крик, когда люди увидели, что она пытается попасть в святую святых. Спрятавшись за занавесом, она быстро отворила мраморную дверь и захлопнула её прямо перед носом у подоспевших солдат.

В ту же секунду Кейтлин услышала, как десятки кулаков застучали по двери, пытаясь её открыть. Она нашла копьё и забаррикадировала им вход, надеясь, что оно сдержит натиск хотя бы на какое-то время. Для того чтобы всё сделать, Кейтлин необходимо было всего лишь несколько минут.

Она чувствовала мощную духовную силу этого места. Сила давила на неё, и становилось трудно дышать. Ни с чем более мощным Кейтлин никогда не сталкивалась. Она знала, что долго в этом помещении находиться нельзя. Она должна найти то, что ищет, и быстро уходить, иначе энергия этого места поглотит её саму.

В дальнем конце комнаты она увидела занавес, из-за которого лилось необычное сияние. Кейтлин поняла, что Ковчег Завета хранится именно там. Ещё она поняла, что приближаться к нему не следует, иначе она умрёт на месте.

Кейтлин знала, что такие жертвы были необязательны: что бы она ни искала, это находилось здесь, в этой комнате. Оглядываясь, Кейтлин пыталась игнорировать громкие удары кулаков по двери. Сделав несколько шагов вперёд, она осмотрела мраморный пол и стены, ища в них подсказки.

И тогда она увидела это.

Это находилось в центре комнаты, прямо у неё перед глазами: небольшой, золотой пьедестал, около полуметра в высоту. Он имел идеальную квадратную форму. Внутри него находилось круглое отверстие, по размеру как раз соответствующее диаметру её жезла.

Квадрат внутри квадрата.

Она медленно подошла к нему. Сердце бешено билось в груди, а жезл жёг руку. Она опустила его в отверстие, заранее зная, что оно подойдёт идеально.

Так и произошло. Жезл проскользнул внутрь, и Кейтлин выпустила его из рук. Он опускался всё ниже и ниже, уходя прямо под землю. И тогда Кейтлин услышала это.

Она удивлённо обернулась, не поверив своим глазам.

Глава двадцатая

Скарлет и Рут стояли в тупике, готовясь к мгновенной смерти. Скарлет подняла глаза вверх и увидела, летящую на неё фигуру, которая держала в руках оружие, собираясь опустить его прямо ей на голову. Оружие было похоже на длинное копьё. Скарлет пригнулась, готовясь принять удар и понимая, что, видимо, именно так выглядит смерть.

Она услышала скрежет металла, готовясь испытать жуткую боль.

Но, открыв глаза, Скарлет поняла, что осталась невредима. Скрежет металла, который она услышала, издавали её серебряные наручники, которые только что разбили. Оружие её не убило, а освободило, а приземлившийся рядом вампир не был её врагом. Он был её другом. Она его узнала. Они встречались в Шотландии, и однажды он уже спас ей жизнь.

Это был мужчина, в которого когда-то была влюблена её мать.

Это был Блейк.

* * *

Не теряя ни секунды, Блейк снял со Скарлет наручники, а с Рут – намордник. Рут сразу же стала на него прыгать и облизывать – она его тоже узнала.

"У нас нет времени, – быстро сказал он со страхом в глазах. – Они идут. Хватайся".

Скарлет залезла ему на плечи и крепко схватилась за шею. Блейк взял Рут на руки. Мгновением позже он быстро взмыл в воздух, широко расправив крылья.

Они летели над городом, старым Иерусалимом, давая Скарлет возможность рассмотреть его во всей красе, включая лабиринты улочек и переулков. Ей было странно осознавать, что она бежала по этим закоулкам и могла как-то в них ориентироваться.

Обернувшись через плечо, она боялась увидеть там преследователей. Она увидела тёмную тучу на горизонте: тень за тенью, вампир за вампиром они вылетали из Акведука на той стороне Иерусалима. Они были похожи на стаю летучих мышей, появляющихся из недр земли и разлетающихся во все стороны. Сердце Скарлет замерло от страха, когда она подумала, что все они гонятся за ней.

Страх её ещё больше усилился, когда посмотрев вниз, она увидела, что они камнем летят к земле. Она крепче схватилась за Блейка и закричала.

"ДЕРЖИСЬ!" – крикнул ей Блейк.

Они приземлились за большой стеной в другой части Иерусалима. Вскоре они были в незнакомом переулке, где их никто не видел. Блейк отвёл их в дальний угол и спрятал так, чтобы их не было видно с высоты.

Присев на корточки, все втроём стали ждать, глядя в небо. Сначала Скарлет услышала жужжание и гудение, а потом шум, похожий на хлопанье крыльев. Подняв глаза к небу, она увидела сотни и тысячи чёрных крыльев, застлавших собой небо. Они были похожи на огромную стаю птиц. В детстве она как-то видела очень большую стаю, мигрировавшую с одного края земли на другой. Она вспомнила, как тогда смотрела на небо часами, наблюдая за тем, как оно темнеет от множества крыльев. Тогда ей стая казалась нескончаемой. То же самое было и сейчас.

Они молча сидели и ждали. Скарлет даже старалась не дышать. Было видно, как напряжены были Блейк и Рут. Она молилась о том, чтобы их не заметили.

Наконец, туча из тел вампиров миновала. Вокруг стало тихо. Их не нашли. Блейк её спас. В очередной раз.

Блейк поднялся на ноги, и Скарлет сделала то же самое. Она посмотрела на него благодарным взглядом. Она была очень рада его видеть, видеть родное лицо, видеть человека, который её узнавал и был на её стороне. Блейк был другом её отца и матери. Скарлет гадала, сможет ли он помочь ей их найти.

"Ты видел мою маму?" – не колеблясь, спросила она.

Блейк медленно покачал головой.

"Я собирался спросить тебя о том же самом", – сказал он.

"Я её везде искала", – добавила Скарлет.

"Я тоже", – ответил Блейк.

Скарлет была поражена. Раньше она об этом совсем не думала и не понимала, насколько он любил её маму. От этой мысли ей стало неловко, ведь она сразу подумала об отце и почувствовала необходимость встать на его защиту.

"Ты ведь знаешь, что она вышла замуж?" – с лёгким вызовом в голосе спросила Скарлет. Блейк казался удивлённым.

"Я… я… знаю", – заикаясь, ответил он.

"Тогда почему ты хочешь её найти?" – не унималась девочка.

Она знала, что это было не её дело, и что она должна была быть ему бескрайне благодарна вместо того, чтобы устраивать допрос, но, тем не менее, ей нужно было знать ответ.

"Я…, – замялся Блейк, – я знаю, что она теперь замужем, но мне…"

Он отвернулся, и Скарлет показалось, что она увидела слёзы у него в глазах.

"Мне просто нужно её увидеть, – сказал он. – Я везде её искал, облетая Иерусалим снова и снова день за днём. Я почувствовал, что что-то должно произойти в этом городе. Я почувствовал, что ей и другим нужна моя помощь. А сегодня я также почувствовал твоё присутствие".

"А я даже не знаю, откуда начать поиски, – сказала Скарлет. – А ещё мне кажется, что я сделала кое-что ужасное".

Блейк прищурился.

"Что?" – спросил он.

"Эти злобные вампиры… Мне кажется, я привела их к тому, что они искали. Старик забрал мой браслет. Мне кажется, он помог им в поисках. Ты должен понять, я не хотела им помогать, а сейчас они говорят, что убьют мою маму. Это правда?"

Блейк снова прищурился.

"Куда ты их привела?" – спросил он.

"Я не знаю, – ответила девочка. – Меня вели по длинному переулку и завели под землю. Там была золотая дверь. Когда они её открыли, то достали оттуда что-то, … похожее на щит".

Глаза Блейка округлились от шока.

"Щит?" – переспросил он. Казалось, ему было страшно даже произносить это слово.

"Это было ужасно, – сказала Скарлет, качая головой. – Все эти злобные вампиры вернулись к жизни, даже тот, которого называют Кайлом".

"Кайл?" – изумлённо переспросил Блейк.

"Это правда? Они убьют мою маму?"

Блейк отвёл взгляд. Выглядел он так, будто только что увидел призрака.

"Нельзя терять ни секунды, – серьёзно сказал он. – Мы должны её найти. Прямо сейчас".

"Но я не знаю, где она", – взмолилась Скарлет, чувствуя себя ещё хуже, чем прежде.

Неожиданно Рут развернулась и бросилась бежать по переулку. Скарлет не понимала, что значат её действия – Рут никогда не вела себя подобным образом.

"Рут!" – крикнула девочка, и они с Блейком побежали за волком.

Пробегая переулок за переулком, Рут выбежала на широкую площадь, выходящую на Иерусалимский Храм. Остановившись, она начала гавкать до тех пор, пока её не нагнали Скарлет и Блейк. Девочка начала её гладить, не понимая, что нашло на волчонка.

"Что такое, Рут?"

Проследив за взглядом волка, Скарлет посмотрела на другую сторону площади. Прямо на глазах стала образовываться большая толпа людей, окружая золотые ворота, ведущие в храм. Шум нарастал, и вскоре ворота открылись.

Из них вышел человек в окружении свиты последователей.

Скарлет и Блейк не двигались с места, совершенно поражённые. Скарлет не верилось, что она видит его собственным глазами.

Глава двадцать первая

Кейтлин стояла в комнате внутри Иерусалимского Храма, не отводя глаз от пола. Она не могла поверить в то, что только что произошло. После того, как она вставила золотой жезл в отверстие, оно медленно открылось, и Кейтлин увидела лестницу, ведущую вниз под землю. Снизу исходило золотое свечение, освещая ступени. Казалось, что эта лестница вела не куда-нибудь, а в рай.

Солдаты продолжали стучать по двери, пытаясь сорвать её с петель. Кейтлин понимала, что действовать нужно незамедлительно. Она быстро спустилась в узкое отверстие и направилась вниз по ступеням навстречу свету. Она чувствовала, как обжигают жаром лежащие в кармане четыре ключа, зная, что этот удивительный проход приведёт её к отцу.

Кейтлин торопливо спускалась по винтовой лестнице, проникая всё глубже в подземелья Иерусалимского Храма. Вскоре она оказалась в системе туннелей, также освещённой светом. Она не верила своим глазам: стены и пол здесь были полностью покрыты золотом. Это было самое роскошное место, в котором ей приходилось бывать: Кейтлин казалось, что она попала внутрь шкатулки с драгоценностями. Идя по длинному коридору, она дивилась тому, как все поверхности отражали свет, даря идеальное сияние.

Извилистые коридоры не имели конца, вводя её в бескрайний лабиринт, похожий на подземный город. Делая поворот за поворотом, Кейтлин чувствовала, что опускается всё ниже под землю, где хранится какое-то особенное сокровище. Возможно, там её будет ждать сам отец.

На ходу Кейтлин вспоминала все церкви, монастыри и аббатства, в которых она побывала на протяжении всех этих веков. Ей до сих пор не верилось, что это было её последнее путешествие. Сердце начинало биться чаще при мысли, что, возможно, в конце этих коридоров её ждал отец, а может и сам щит. Других догадок у Кейтлин не было.

Что бы ни ожидало в конце этого пути, это было что-то совершенно особенное. Скрытое в подземельях самого священного храма на земле, внутри тайного хранилища, за тайной дверью, которую только она могла открыть… Кейтлин могла только догадываться, что ожидало её впереди.

На долю секунды она задумалась о том, как потом будет выбираться из подземелья, но сейчас постаралась об этом не думать, а сконцентрировать все свои мысли на отце. Кейтлин с трудом верилось, что она вот-вот с ним встретится. Что она ему скажет? Будет ли он ей гордиться? Кто её отец? Похожи ли они с ним?

И почему её род такой особенный?

Сердце её билось тем быстрее, чем ярче становилось сияние стен, и чаще поворачивал туннель. Она ускорилась до бега, не в силах больше бороться с нетерпением. Завернув в последний поворот, Кейтлин пробежала по короткому коридору, в конце которого словно прожектор сиял яркий свет.

В тупике находился небольшой алтарь, выполненный из цельного куска золота. Наверху лежала красная бархатная подушечка, а на ней – небольшой предмет. Кейтлин медленно подошла к алтарю. С каждым шагом дыхание её учащалось: она гадала, что бы там могло быть.

Подойдя ближе, она увидела, что на подушке лежала небольшая золотая шкатулка с замочной скважиной, в которую мог поместиться крошечный ключ.

Оглядев находку, Кейтлин задумалась над тем, как же её открыть, а потом вспомнила про свой крестик. Он по-прежнему висел на шее. Сняв его, Кейтлин вставила крестик в замок, надеясь, что он подойдёт.

К счастью, так и произошло. Ключ повернулся, издав тихий щелчок. Пол под ногами затрясся, и шкатулка открылась.

Назад Дальше