Леди рискует всем - Бронвин Скотт 7 стр.


Да будь он проклят со своими принципами. Она бы предпочла не зависеть от него. Однако за ее бравадой по поводу эмоциональной отстраненности стояла простая суровая реальность. Он давал ей шанс. Ее успех зависел от его успешности, хотя она и не говорила ему об этом.

– Я вынужден извиниться. – Гриир щелкнул каблуками и изобразил чопорный поклон. Его голос звучал так же чопорно. – Я выплеснул на вас свое недовольство. В то время как вы всего лишь посланник, передающий малоприятные известия. – Протянув руку, он накрыл амулет у нее на шее. Его рука была теплой, жест интимным, пальцы оказались в опасной близости от ее груди. – В этом мы едины.

Пока не настанет время для иного. Мерседес улыбнулась, стараясь не выдать своих мыслей. Пора уйти из комнаты. Теперь воздух между ними зарядился чувствами, которые напомнили о том, что они не успели завершить на ярмарочной площади.

– Не будем брать друг друга за горло, – словно принимая его извинения, предложила Мерседес. Если она сейчас же не уйдет, этот разговор переместится на территорию, куда лучше не заходить. Во всяком случае, пока она не определила, станет ли для нее этот красивый офицер чем-то большим, чем протеже отца. Но ее ноги буквально приросли к полу.

– О, я даже не знаю. – Гриир поднял руку и, обхватив ее затылок, придвинул ближе к себе, загадочно улыбаясь. – Взять друг друга за горло совсем неплохо. – Он впился поцелуем в ее губы, потом скользнул по подбородку и вниз по шее, то дразня прикосновением языка, то пощипывая зубами, пока снова не вернулся к губам.

Конечно, это совсем другая территория! Обычно роль агрессора исполняла она. Мерседес предпочитала такой вариант. Но еще важнее, он позволял ей держать бразды в своих руках. Правда, на этой территории они оказались в руках у Гриира. Ее руки увязли в густых дебрях его волос. Его ласки не отличались нежностью, Мерседес ответила на них, наслаждаясь тем, как его могучие руки с силой сжимали ее бедра, а губы крепко прижимались к шее и рту. Она обхватила губами его ухо, впившись зубами в чувствительную мочку. Гриир издал неистовый стон наслаждения, но она так и не смогла до конца отогнать мысль, засевшую в глубине сознания. Надо использовать его, использовать чувство, вспыхнувшее между ними, чтобы и то и другое послужило достижению их цели. Потом она отпустит его. Должна будет отпустить. Этот постулат всегда оставался подспудной основой ее плана. Мерседес становилась слишком похожей на отца. Но она не хотела этого. Внезапное открытие подействовало на нее отрезвляюще и не дало повода гордиться собой.

Глава 8

– Каковы правила хорошей хастлерской игры? – Голос Мерседес, стоявшей напротив него у бильярдного стола в очередной маленькой гостинице, в очередном маленьком захолустном городишке, звучал почти как лай. Боже правый, эта женщина сводила его с ума по всем статьям.

Гриир бросил на нее суровый взгляд поверх стола. Решил, если она еще раз задаст ему этот вопрос, он уйдет. Каждое утро в карете она снова и снова зудела: "Назовите, с какого места лучше всего целиться, чтобы сделать отклоняющий удар, наилучший способ разбить пару, каковы самые лучшие защитные удары". Каждый вечер его преследовала практика, практика и практика. До тех пор пока он не научится следовать правильной стратегии даже во сне. И Гриир в итоге научился. Когда не мечтал о Мерседес. После Бошэма она мучила его и днем и ночью. Соблазнительница, которая ласкала мочку его уха в салоне "Милстрем Инн", да так, что он едва не кончил, поселилась в его грезах, заставляя просыпаться в болезненном напряжении. Утром соблазнительница превращалась в мегеру.

– Ну? Каковы правила хорошей хастлерской игры? – повторила она, когда он не ответил на первый вопрос. – Вы собираетесь отвечать?

Гриир положил кий и сложил руки на груди.

– Нет, честно говоря, не собираюсь. – Потом, пройдя мимо нее, вышел через парадную дверь гостиницы в чудесный весенний вечер.

– Гриир Бэррингтон, вернитесь. Я задала вам вопрос.

О да. Свершилось. Он не собирался подчиняться. Во всяком случае, до тех пор, пока не даст ей понять хоть что-то. Гриир шел, не останавливаясь, до самого городского парка, хотя чувствовал почти осязаемую ярость, с которой Мерседес бежала за ним по улице. Он обернулся и посмотрел ей в лицо, остановив своим суровым взглядом.

– Вы можете оставить меня в покое хотя бы раз, черт побери? Чего вы добиваетесь? "Как вы будете бить, чтобы срезать шар, как разбить пару, как скорректировать углы?" Это бесконечно!

Гриир говорил слишком громко, но его это уже не волновало. Он с удовольствием выплескивал не удовлетворенность, сексуальную и всю остальную, которую терпел изо дня в день. Мерседес ответила совершенно спокойно, будто его резкие слова ее совершенно не тревожили:

– Я добиваюсь совершенства, капитан. И если вы хотите того же, чего хочу я, вам лучше стать этим совершенством, потому что мне жаль тратить времени на меньшее.

Она ничего не поняла. Ему хотелось просто заглянуть внутрь ее, увидеть там хоть что-нибудь.

– В Бошэме оно у вас было. Нашлось время и для пикника, и для прогулки по ярмарке. – Гриир сделал жест в сторону парка. – Весна проходит мимо, пока вы сидите, как пришпиленная, в темной таверне, срезая шары и обучая меня жульническим приемам.

В ее серых глазах что-то мелькнуло, и взгляд смягчился. Гнев утих. На какой-то миг Грииру показалось, он заметил в них какое-то подобие грусти. Однако тут же исчезло, сменившись чем-то более привычным для той Мерседес, которую он знал.

– Если я так делаю, значит, оно того стоит. Я смогу насладиться следующей весной. Жизнь предоставляет мне не так много возможностей, капитан. Я должна пользоваться ими, не обращая внимания на весну.

– Прошу, больше никакого "капитана". Зовите меня Гриир. Вы называете меня "капитан", только когда злитесь. – Про свою злость Гриир забыл окончательно. Любопытство пересилило недовольство. – О каких возможностях вы говорите, Мерседес?

– О возможности отправиться в поездку с отцом, – просто и сухо ответила она.

Гриир уловил, что ей не нравится, куда повернул разговор. Взаимоотношения Мерседес с отцом оставались щекотливой темой и, честно говоря, Грииру казались несколько странными. Они разительно отличались от отношений его сестер с отцом. Поведение Мерседес и Локхарта походило скорее на отношения партнеров, чем на отношения отца и дочери.

Странно и то, что временами неукротимая Мерседес стремилась непременно быть рядом с отцом, как любой другой ребенок. Все свое детство Гриир провел, ловя, словно драгоценность, каждую кроху внимания со стороны отца, радуясь редким моментам, когда отец выходил из кабинета и брал его с собой кататься верхом. Даже теперь он страстно желал добиться его одобрения. Он бы хотел, чтобы отец гордился его успешной военной карьерой. Когда они пошли рядом, Гриир бросил на Мерседес задумчивый взгляд. Она так красива, так горделива. Он с трудом мог себе представить, что ей присущи те же желания, что и всем остальным. Впрочем, если бы его спросили, он так же, как и она, не признал бы их. Разговор был исчерпан. Мерседес не позволяла ему углубляться. Оставалось взять ее под руку и сменить тему.

– Я не говорил вам, что вы очень похожи на моего непосредственного командира полковника Дональда Франклина? Мы между собой придумали ему прозвище.

Мерседес удостоила его милостивой улыбкой, которую обычно приберегают для шкодливых шестилетних ребятишек.

– И какое же? Уверена, вы ждете, чтобы я спросила вас об этом.

– Донни-задачник, а иногда мистер Непогрешимость.

– Уверена, вы хотите рассказать, что он такого сделал, чтобы заслужить эти милые прозвища.

– Для него не существовало мелочей. Пуговицы, сапоги, эфесы, если они не были начищены до блеска, с ним делался припадок, как при плохом исполнении маневра.

– Мелочи тоже важны, – запальчиво возразила Мерседес, принимая сторону полковника. Гриир знал, что она так сделает. Просто из упрямства. Он понимал ее. Лучше казаться упрямым, чем беззащитным. – Кроме того, под его началом вы остались в живых, не так ли? Значит, его уроки не прошли даром.

Гриир уловил тонкий намек. Она могла вернуть его к жизни. Вдохнуть искру, которой ей не хватало. Для этого нужно просто слушаться ее. Тем не менее, чтобы продолжить разговор, ему пришлось ответить.

– Пуговицы и сапоги не могут убить вас.

– Я не согласна. Пуговицы, сапоги, маневры – часть необходимой дисциплины. Честно говоря, одно из первых, что я заметила, – прекрасное состояние вашего мундира. Он много рассказал мне о том, что вы за человек.

– Так что я за человек? – Гриир получал истинное удовольствие. Ему ужасно нравилось, когда они вот так вдвоем шли и разговаривали, обмениваясь догадками, которые воспитанные светские люди сочли бы слишком откровенными между мужчиной и женщиной.

– Мужчина, на которого можно положиться. Способен соблюдать заданные правила. – Она бросила на него уклончивый взгляд. – В тот вечер в Брайтоне полковник Франклин не заставлял вас чистить пуговицы, но тем не менее они были начищены. Вы можете сколько угодно ругать правила, но будете следовать им.

Гриир издал недовольное ворчание. Он был не уверен в том, что ее выводы можно считать лестными.

– Вы изобразили меня какой-то тряпкой, как будто я не способен мыслить самостоятельно.

– Совсем нет. Я ни минуты не считала вас слабаком. Следование правилам делает вас человеком дисциплинированным, надежным. Я нахожу это качество очень привлекательным. – Мерседес улыбнулась. Такая улыбка предназначалась для темноты спальни, но никак не для яркого послеполуденного солнца в городском парке.

Теперь она открыто кокетничала с ним. Впервые после Бошэма. Гриир почувствовал возбуждение. Понимала ли она, какой фитиль поджигает? Гриир ни когда в жизни не встречал столь загадочной женщины. Все в ней манило его, тело, ум. Сама природа ее чувственности была словно заманчивое, но опасное приглашение, а ум поражал интуитивным знанием человеческой натуры. Понять ее до конца стало бы головокружительной наградой. Гриир не верил в то, что кому-нибудь удалось ее завоевать, тем не менее был уверен: многие мужчины уже успели потерпеть неудачу, пытаясь ее заслужить.

– Цирцея, – тихо сказал он, решив принять все как есть. Если Мерседес хотелось играть в эту игру, кто ей запретит? Гриир не сомневался в своих способностях. Возможно, именно ему удастся выиграть приз.

– Прошу прощения.

– Вы, – пробормотал Гриир. – Вы Цирцея – сирена из гомеровской Одиссеи.

Мерседес тряхнула головой. Маленькие бриллианты в ее ушах сверкнули, дополнив соблазнительное движение, приковывавшее взгляд к лицу.

– Скажите, Цирцея играла в бильярд?

Гриир засмеялся.

– Она была, цитируя Гомера, "прекраснейшей из бессмертных". Заманивала мужчин, но, когда они влюблялись в нее, Цирцея превращала их в животных.

Мерседес вскинула голову вбок, наградив его смутным задумчивым взглядом.

– Значит, вы полагаете, я имею привычку опускать мужчин до уровня их низменных инстинктов? Мне кажется, мужчины сами с этим прекрасно справляются.

– Мерседес, я просто думаю, вы точно знаете, как повлиять на мужчину.

Они подошли к старому раскидистому дубу, который скрыл их от прочих посетителей парка. На большую интимность рассчитывать не приходилось. Теперь игра становилась опасной. Как далеко он посмеет зайти? Как далеко позволит ему зайти она?

– А Цирцея? Она понимала, что будет с мужчинами, которых она заманивала? Или это было своего рода проклятием? Я должна сознаться, что не слишком преуспела в изучении классики в школе.

Гриир мог себе представить. Мерседес относилась к числу практических натур. Классическая литература не могла привлечь ее внимание, если не рассказывала о том, как превратить металл в золото.

– А что вам хорошо давалось?

В ее глазах мелькнуло озорство.

– Гадание по руке. Если хотите, могу погадать вам. – Она взяла его руку и повернула ладонью вверх.

– Вам в школе и это преподавали? – Занятная, должно быть, школа.

– Нет, – Мерседес внимательно изучала его ладонь, – меня научили цыгане. Их табор каждую весну появлялся неподалеку от школы.

– И вы бегали к ним? – Гриир надеялся, что ее взгляд не опустится ниже. Его и без того тесные брюки являли собой впечатляющее зрелище. Необходимо привести себя в порядок, прежде чем они снова двинутся.

– Конечно. – Она мельком взглянула вверх, а потом добавила: – Отец не знает.

Ему следовало знать.

Гриир засмеялся:

– Ну, давайте. Рассказывайте, что вы там видите. – Кроме мужского достоинства, которое во всей красе торчит в нескольких дюймах от вашей юбки. Придется носить более темные брюки. В светло-коричневых ничего не скроешь.

– Для начала скажу, у вас воздушная рука, а значит, квадратная ладонь и длинные пальцы. – Мерседес медленно провела пальцем по краю его ладони. – Ваши длинные пальцы я заметила в первый же вечер.

– Воздушная рука? Это хорошо или плохо? – На самом деле его это нисколько не заботило, просто нравилось чувствовать прикосновение ее пальцев к ладони.

– Ни то ни другое. Это просто определение ваших особенностей. Вам нравятся интеллектуальные задачи. Вы быстро начинаете скучать. Это объясняет ваше увлечение военной службой и стремление из бежать жизни на ферме. Вы так не думаете?

Они снова вторгались на сугубо личную территорию. Но на этот раз Гриир предпочел скромно уклониться. Он поймал ее взгляд из-под темных ресниц и решил изобразить скептика.

– Я бы поверил, если бы сам не говорил вам об этом. Откуда мне знать, что вы не соединяете известные факты и придумываете что-то соответствующее?

– Вы должны верить мне. – Она развела его пальцы в стороны и принялась изучать каждый в от дельности. – Смотрите сюда. – Мерседес облизнула губы и стала похожа на распутницу, совсем как цыганка. Гриир окаменел. Следующие слова едва не убили его. Она погладила его ладонь. – Вы очень чувственны и большой мастер в любовных утехах.

– Будьте осторожны, Мерседес, – низким голосом предупредил он. Еще немного, и он бы воспользовался своим мастерством прямо здесь.

– Или что? Мои юбки окажутся задранными, а ноги раздвинутыми? Это угроза? – Из ее груди вырвался гортанный смех. Картина, которую она нарисовала, выглядела убедительно. Но ни время, ни место не годились для подобной демонстрации.

Гриир без всякой нежности схватил ее запястье.

– Довольно. – Ей нужно преподать урок, чтобы поняла – нельзя играть с чувствами джентльмена. – Я не собираюсь изображать животное перед Цирцеей посреди городского парка.

Мерседес бросила на него мрачный взгляд и попыталась выдернуть руку из крепкой хватки.

– Конечно нет. В конце концов, вы всегда следуете правилам.

Она произнесла это с издевкой, бросила вызов, и он был почти готов приняв его, доказать, что она ошибается, он способен нарушить правила и взять ее прямо здесь. Тем более что всем своим существом он хотел этого.

– Так вы хотите, – с напором спросил он, – чтобы я овладел вами прямо здесь и сделал это самым грубым образом? – Гриир почувствовал, как она внутренне отстранилась от него.

– Я хочу, чтобы вы сосредоточились на сегодняшнем вечере. – Внезапно она снова обернулась мегерой. На несколько мгновений они перестали быть партнерами. То, что их связывало, отступило на второй план и слегка померкло. Гриир постепенно начинал понимать, насколько хорошо Мерседес владеет способностью придавать их отношениям совершенно разные оттенки. Особенно если это помогало ей добиться желаемого. Будь она проклята!

Ему вдруг стало совершенно ясно: проще всего иметь дело с теми, чье самолюбие превосходит их мастерство. Сначала немного уступить, предоставляя им думать, что они взяли верх, а потом поднять ставку и выиграть партию. И уходить всегда, пока ты на высоте. Гриир выдохнул. У него хватило чувства юмора, чтобы рассмеяться.

– Вы разыграли со мной хастлерскую партию, Мерседес?

Она ответила понимающей кривой усмешкой:

– Я не знаю, Гриир. Расскажите мне еще раз, каковы правила хастлерской игры.

Глава 9

– Вон он. Это ваша мишень, – шепнула Мерседес спустя несколько часов. Тихая таверна превратилась в шумное людское скопище. Была пятница, и все уже успели получить заработанные деньги. Мужчины толкались около бара и бочек с элем. Возле бильярдного стола тоже царило оживление. Пришли даже не сколько женщин, хотя ни одна из них не могла сравниться с Мерседес.

Этим вечером она надела облегающее платье из темно-синего атласа, отороченное черным кружевом, с очень глубоким вырезом и открытыми плечами. Шею украшала подвеска в форме звезды на черной атласной ленте. Увидев ее в таком наряде, Гриир был почти готов простить ей хастлерский урок, который она преподала ему до этого. Почти. Он поддерживал ее рукой за спину, помогая пробраться через толпу к свободному месту возле бильярдного стола, с которого они могли наблюдать за игрой.

– Он? – Гриир кивнул в сторону высокого мужчины лет тридцати, игравшего за столом. Тот, о ком они говорили, выигрывал.

Мерседес кивнула, однако Гриир заметил, что ее взгляд продолжал скользить по комнате, задерживаясь на одном и том же красивом молодом человеке с рыжеватыми волосами, тот явно обращал на нее ответное внимание.

– Гриир, вы не принесете мне бокал вина, если у них есть какое-нибудь? – с отсутствующим видом попросила она.

Гриир сомневался, стоит ли оставлять ее одну. К тому времени уже все мужчины в таверне обратили на нее внимание. И естественно, мистер Рыжеватый. Заметив его сомнения, Мерседес засмеялась, и Грииру ничего не оставалось, как отправиться на поиски вина.

– Очень мило с вашей стороны. Не беспокойтесь, со мной все будет в порядке.

Но Гриир понял, что сегодня вечером ему наверняка придется драться из-за нее с кем-нибудь. Когда он вернулся, обнаружил, что его подозрения близки к тому, чтобы сбыться. Вокруг Мерседес столпились мужчины, рядом стоял Рыжеватый. Но хуже всего, эта маленькая распутница подначивала их.

– Ваше вино, дорогая. – Гриир локтем отодвинул Рыжеватого в сторону, с чуть большим усилием, чем требовалось.

Мерседес с улыбкой взяла у него вино и засмеялась:

– Ну, наконец-то. Я уже подумала, вы заблудились. – Она обратилась к мужчинам: – Это капитан Бэррингтон. Он тоже хорошо играет в бильярд, совсем как ваш Джонас Брайд.

"Впечатляет", – подумал Гриир. Она уже узнала имя "мишени". Мерседес взмахнула ресницами в сторону Рыжеватого:

– Как вы думаете, мистер Рид, сможет мой капитан обыграть его? – Ее рука как бы невзначай коснулась звездочки на шее. Глаза всех мужчин устремились к этому участку сильно открытого тела, особенно глаза мистера Рида, которые даже чуть потемнели.

Мистер Рид бросил на Гриира самодовольный взгляд, понятный каждому мужчине испокон веков. Я могу увести ее у вас. Повернувшись к Мерседес, он сказал:

– Посмотрим.

Назад Дальше