Сердце льва - Холт Виктория 26 стр.


* * *

Когда Мейнхарду Горицу принесли кольцо, он внимательно рассмотрел его и поинтересовался, чей это дар.

- Купца Хьюго, который странствует с пилигримами, - ответили ему.

Мейнхард призвал к себе ювелира, и тот сказал, что перстень очень ценный. Мейнхарду это показалось подозрительным.

- Вряд ли настоящий купец отдал бы его просто за право беспрепятственного прохода, - задумчиво промолвил он и, отпустив ювелира, послал за своими советниками.

- В этих паломниках есть какая-то странность, - сказал Мейнхард. - Я слышал, один из них держится очень важно. Он выдает себя за купца, но все остальные обращаются к нему с чрезвычайным почтением. С чего бы это?

Главный советник лукаво усмехнулся.

- Ваша светлость, по слухам, Ричард Английский покинул Палестину и пробирается в Англию. Если предположить, что он решил сократить путь - а это весьма вероятно, учитывая обстановку в его стране, - то ему сам Бог велел проехать через наше государство.

Мейнхард кивнул.

- И ты подозреваешь в этом купце Хьюго английского короля?

- А кто еще может отдать ценнейший перстень за такой пустяк? Только король!

- Допустим… Но как же тогда поступить нам? Он же убил моего дядю.

- Возьмем его в плен. Император не простит нас, если мы упустим английского короля.

Мейнхард Гориц снова призвал к себе посыльного и велел:

- Отнеси перстень обратно своему господину. Он принадлежит не купцу Хьюго, а королю Ричарду Английскому. Я не соблазняюсь подарками пилигримов и, прежде чем не учиню им серьезный допрос, не даю дозволения пройти по моей земле, но тут случай особый. Ведь это Ричард Львиное Сердце, слава о котором разнеслась по всему христианскому миру. А посему верни королю кольцо и скажи, что я соблюдаю зарок не брать подарков от пилигримов, но, ценя его щедрость - ведь дар поистине королевский, - я даю Ричарду право свободного проезда.

Ричард и его друзья пришли в замешательство.

- Не нравятся мне речи князя, - пробурчал Болдуин. - В них таится угроза.

- Я тоже так думаю, - согласился Ричард. - Как же быть? Отправиться по морю мы не можем - берег наверняка охраняется, и нас схватят. Ехать по суше большим отрядом тоже нельзя - меня мгновенно узнают. Решено! Я возьму с собой лишь несколько человек. Велите запрягать лошадей. Медлить очень опасно.

И действительно, не прошло и часа после отъезда Ричарда, как на постоялый двор прискакали солдаты. Они схватили оставшихся англичан и привезли их к Мейнхарду Горицу.

- Где купец Хьюго? - грозно спросил Мейнхард.

- Понятия не имею, - пожал плечами Болдуин. - Он бросил нас. Сказал, что дальше поедет один.

Мейнхард рассвирепел, сообразив, что допустил оплошность и у врагов возникли подозрения. Надо было сразу пленить Ричарда, а не рассчитывать на то, что он поверит благородным обещаниям и добровольно угодит в расставленные сети.

"Ну ничего, - успокоил себя Мейнхард. - Хоть я и упустил короля, но ненадолго".

Не тратя времени на упреки, он послал гонцов к своему брату Фридриху Бештаутскому, поскольку хозяин гостиницы на допросе показал, что Ричард поскакал по направлению к княжеству Фридриха.

Брось все силы на поиски английского короля, просил Мейнхард. За всеми домами, где обычно получают приют паломники, должна быть установлена слежка.

Получив письмо брата, Фридрих вызвал своего кузена Роджера Аргентонского.

- Я поручаю тебе очень важную миссию, Роджер, - сказал он. - Где-то здесь неподалеку скрывается английский король. Он ускользнул из наших рук, но мы должны его разыскать. Иначе император будет нами недоволен. Ведь Ричард убил Конрада Монферратского.

- Вот как? А я считал, это дело рук Старика-Горца, - удивился Роджер.

- Нет, Ричард враждовал с Конрадом и подстроил его убийство. Слуги Старика поклялись, что их господин к этому непричастен.

- Убийцы часто перекладывают вину на плечи других.

- Да пойми ты! В конце концов, неважно, кто убил Конрада. Мне все равно надо схватить Ричарда. Найди и приведи его сюда. Не щади ни своих, ни чужих! Главное - захватить Ричарда в плен.

* * *

Отправившись на поиски Ричарда, Роджер Аргентонский вскоре повстречал паломников. Один из них, высокий, приятной наружности, своей величавостью мгновенно пробудил в Роджере подозрения.

Роджер попросился к ним в спутники. Ричард, которому юноша понравился с первого взгляда, охотно согласился.

Они поскакали рядом.

- Куда вы держите путь? - поинтересовался Роджер.

- В Англию, - честно признался Ричард. - И хотели бы добраться туда кратчайшим путем. Как это лучше сделать?

- Сперва поезжайте на север, а потом на запад, - принялся объяснять Роджер. - Вам нужно попасть сначала во Францию, а оттуда до Англии рукой подать.

- Я вижу, нам предстоит длинный путь, - вздохнул Ричард. - Скажи, друг мой, ты сам-то много странствовал в своей жизни?

- Изрядно. Я был в Нормандии.

- В Нормандии? О, это чудесный край!

- Приятно слышать. Я ведь родом оттуда.

Они заговорили о Нормандии, которая - это сразу почувствовалось - была им обоим дорога.

- Скажи, юноша, - осторожно поинтересовался Ричард, - ты встречал когда-нибудь герцога Нормандского?

- К сожалению, нет. Но мне известно, что он отправился с войском в святую землю.

- И, наверное, поступил опрометчиво? Мудрые люди говорят, что правителям не следует надолго покидать пределы своих государств.

- Пожалуй, они правы. Сражаться за веру дело, конечно, благородное, но наипервейший долг короля заботиться об отчизне.

Ричард молча кивнул.

Роджер предложил переночевать в его замке, сказав, что он будет счастлив развлечь людей, чье общество доставило ему такое удовольствие.

Въехав в ворота замка, Ричард заметил, что его друзья встревожены.

- Милорд, - прошептал один из них, - вы думаете, этому человеку можно доверять?

- Я, во всяком случае, ему доверяю, - уверенно заявил Ричард.

Вам не мешало бы проявить хотя бы капельку подозрительности, ваше величество, подумали друзья, но вслух попенять королю на излишнюю доверчивость никто, естественно, не решился.

Пилигримам отвели для ночлега большую комнату и пригласили их отужинать вместе с семейством Роджера.

После ужина Ричард играл на лютне и пел. Затем Роджер предложил ему сыграть в шахматы.

Они пристроились в углу залы, где им никто не мешал, и поставили между собой шахматную доску.

Ричард залюбовался прекрасным лицом и стройной фигурой нормандского юноши.

- Мне пришелся по сердцу твой дом, Роджер, - проникновенно сказал король. - Право, я бы с радостью остался здесь жить.

Роджер покраснел.

- Это было бы чудесно, милорд.

Ричард заметил, что рука Роджера, сжимавшая шахматную фигуру, дрогнула. Но он не обратил внимания, что юноша назвал его милордом.

Их глаза встретились, и в них засветилось взаимопонимание.

"Вот человек, которого я мог бы полюбить", - подумал Ричард.

Он поглядел на потолочные балки, на своих спутников, все еще сидевших за столом, на прислугу, сновавшую взад и вперед по залу…

- Этот день надолго сохранится в моей памяти, - тихо промолвил Ричард. - Я никогда не забуду тебя, Роджер Аргентонский.

- Я вас тоже, милорд.

- Что ты обо мне знаешь, Роджер?

- Что вы не бедный паломник.

- Разве паломники всегда бывают бедными?

- Нет. Но вы в таком платье… Хотя по вам сразу видно, что вы человек знатный.

- Тебе известно, кто я такой?

- Наверняка - нет, но я догадываюсь.

- Тогда скажи!

- Я не осмеливаюсь, милорд, но, если вы сами пожелаете мне открыться, я буду счастлив.

- А ты умеешь хранить тайны, Роджер?

- Да я скорее дам вырвать себе язык, милорд, чем выдам ваш секрет!

- Тогда слушай: я Ричард Английский! Нет-нет, не надо вставать! Это же наша тайна.

- Вы знаете, что вас разыскивают?

- Я знаю, что окружен врагами.

- Вас хотят заманить в западню.

- Пусть только попробуют!

- Вас приказано схватить и отвести к Фридриху.

- Не тревожься, Роджер. Они мне ничего не сделают. Ричарду Львиное Сердце не страшна всякая мелочь вроде этого Фридриха.

- Но… если вы попадетесь к ним в руки…

- Не мне, а Фридриху надо трепетать в ожидании нашей встречи. Ладно, давай-ка вернемся к игре. Тебе шах!

Вскоре Ричард выиграл и заявил, что пора спать.

Но сон не шел к нему. Сначала король думал о предателе Филиппе, потом вспомнил нежные глаза и широкие плечи Роджера Аргентонского…

- Ах, если бы он последовал за мной! - смежая веки, пробормотал король.

Но не успел он заснуть, как его разбудил оруженосец.

Ричард вскочил и, не разобравшись спросонок, вскричал:

- Что, уже утро?

- Нет, милорд, только что пробило полночь, но прибежал Роджер Аргентонский. Он хочет вам сообщить что-то очень важное.

Ричард направился к двери.

- Будьте осторожны, милорд.

- Не бойся, я ему доверяю.

Оруженосец набросил королю на плечи плащ, и Ричард вышел из спальни.

Роджер припал к его ногам.

- О мой король! Простите меня! Простите, - взмолился он.

- Простить? Но в чем ты провинился? Из-за чего поднял меня с постели? - недоумевал Ричард.

Глаза Роджера округлились от ужаса.

- Вы должны бежать отсюда, милорд! Бежать немедленно. Я уже велел оседлать лошадей.

- Но почему? Ты был так гостеприимен. Отчего же теперь тебе не терпится от нас избавиться?

- Я должен открыть вам правду, милорд. Я знал, кто вы такой. Мой кузен Фридрих велел перехватить вас по дороге и заманить в ловушку. Но я не могу… Я лучше умру, чем предам вас. Уезжайте, пока они сюда не явились, милорд!

- Стало быть, ты намеревался выдать меня Фридриху?

- Я получил приказ, но… не в силах исполнить его, ваше величество. Поэтому и молю вас: уезжайте! Я скажу, что ошибся. Что вас здесь не было…

- Благодарю тебя, Роджер.

- Я не могу предать вас, сир, потому что люблю…

- Я тоже люблю тебя, друг мой, - сказал Ричард. - И никогда не забуду нашу встречу с тобой.

Ричард привлек к себе юношу и поцеловал.

А потом бросился будить своих спутников.

- Одевайтесь! Мы выезжаем! - громко крикнул он. - Роджер Аргентонский должен был предать нас, но вместо этого он стал нашим спасителем.

* * *

Фридриха постигло глубокое разочарование: Роджер доложил, что среди паломников Ричарда не оказалось. Фридрих долго не мог успокоиться и в конце концов заявил, что желает лично осмотреть каждого пилигрима.

Узнав об этом, Роджер стрелой помчался догонять Ричарда.

- Фридрих приказал вас всех арестовать. Вы должны скрыться, милорд! - едва переводя дух, выпалил он. - Возьмите с собой одного слугу и скачите во весь опор к северу. И выбирайте гостиницы победнее, чтобы не привлекать к себе внимания.

Так Роджер спас Ричарда во второй раз, ведь буквально на следующий день его рыцарей обнаружили, схватили и бросили в темницу.

* * *

И вот английский король, всегда окруженный огромной свитой, очутился на чужбине в сопровождении всего одного пажа. Оставив друзей, они скакали на север, пока их кони не выбились из сил. А затем заехали в лес, где паж стреножил коней и расстелил на траве плащ, на котором они оба уснули крепким сном.

Когда Ричард проснулся, уже давно рассвело. Он растерянно посмотрел по сторонам, не понимая, куда запропастились друзья, потом заметил спящего пажа и с ужасом вспомнил, что произошло.

Да… Веселая история… Ричард Английский странствует по Европе, не зная географии, будучи окружен врагами, почти без денег и имея в распоряжении всего одного слугу!

Уму непостижимо!

Человек, который совсем недавно командовал десятками тысяч солдат, теперь превратился в одинокого беглеца…

Впрочем, с другой стороны… это же приключение! Конечно, не такое, о котором он грезил, но настоящий герой должен быть готов к испытаниям любого рода!

Ричард усмехнулся и громко окликнул спящего пажа. Тот подскочил как ужаленный.

- Собирайся, - приказал король. - Пора отправляться в путь. Мы должны пробраться к морю и сесть на корабль, плывущий в Англию. Странствовать вдвоем нелегко, но нам сейчас это на руку. Никому и в голову не придет, что при короле может находиться лишь один слуга. Поехали! Поищем, где бы перекусить. Ты, должно быть, не меньше меня проголодался, бедняга.

Паж подвел к Ричарду лошадь, и они тронулись в путь.

Три дня продолжались их скитания. Когда нужно было купить еды, Ричард высылал пажа вперед, а сам дожидался его в каком-нибудь укромном месте. Днем они скакали, а ночь проводили в поле или в лесу.

И вот на исходе третьего дня на горизонте показался большой город.

Ричард не знал, что это Вена. Увы, неискушенный в географии король не ведал, что оказался в самом сердце страны, правитель которой был его злейшим врагом!

- Найди захудалую гостиницу, - велел он пажу, - где мы могли бы немного передохнуть. Потом выясним, куда нас с тобой занесло и в каком направлении следует ехать дальше. Пока что нам надо набраться сил, эти скитания изнурили нас обоих.

Паж со всех ног кинулся выполнять приказ господина. Он был очень горд, что на его долю выпало столь ответственное поручение - сопровождать короля Ричарда в этом опасном путешествии.

Они выбрали убогий постоялый двор на окраине города, где никто не задавал лишних вопросов. Ричард опять выдал себя за купца, а чтобы у хозяйки не возникло подозрений при виде драгоценностей, которые он взял с собой в дорогу, сказал, что торгует украшениями.

Предупредив хозяйку, что они пробудут у нее примерно неделю, поскольку им надо отдохнуть перед тем, как снова пускаться в дальний путь, король поинтересовался:

- Какой это город?

- А вы разве не знаете? - удивилась та. - Вена.

- Ага, - протянул Ричард. - Город Леопольда Австрийского.

- Да, так зовут нашего благородного герцога, - подтвердила женщина.

Ричард чуть не расхохотался, вспомнив, как он ударил этого благородного господина, когда тот отказался восстанавливать разрушенную городскую стену. Интересно, что бы сказал Леопольд, узнав про появление короля Англии в своем государстве?

Однако, наученный горьким опытом, Ричард не стал рассуждать на опасную тему, а вместо этого поспешил перенять привычки простолюдинов. И, странное дело, ему неожиданно понравилось болтать с хозяйкой постоялого двора и ее мужем! Он неплохо изъяснялся по-немецки и мало-помалу заинтересовался их незатейливой жизнью. Женщина стряпала, а Ричард сидел на кухне, и они болтали про житье-бытье. Порой она даже давала ему небольшие поручения.

Силы Ричарда быстро восстанавливались, однако он опасался, как бы его вновь не скрутила проклятая лихорадка. Ведь эта болезнь любила напоминать о себе в самый неожиданный момент.

Ричард посылал пажа в город за едой. Он давал мальчику разные ценные вещи, чтобы тот сбывал их торговцам и на вырученные деньги покупал провизию. Когда пришло время платить за постой, Ричард снял с себя пояс, украшенный драгоценными каменьями. Пояс был очень красив, и Ричарду было жаль с ним расставаться, однако он не видел другого выхода.

Появление пажа на рынке не прошло незамеченным. Золотых дел мастер, которому он продал пояс, пришел в неописуемое восхищение и принялся показывать его своим богатым и знатным заказчикам.

Рыцарь, купивший пояс, очень заинтересовался и самой вещью, и ее бывшим обладателем.

- Сразу видно, что вы не простой человек, - льстиво сказал пажу торговец, когда мальчик опять появился на рынке.

- Я-то ладно! Видел бы ты моего хозяина! - похвастался паж.

- Он что, рыцарь?

- Нет, он купец.

Слова пажа только еще больше возбудили любопытство торговцев.

Мальчишка был в восторге. Он страшно гордился тем, что прислуживает самому королю. Как-то раз, отправляясь на базар, он заткнул за пояс искусно вышитую перчатку короля.

Когда паж проходил мимо конюшни, его остановил какой-то мужчина.

- Красивая вещь, - с восхищением промолвил он, указывая на перчатку.

Паж важно кивнул.

- Бьюсь об заклад, она не твоя, - продолжал незнакомец. - Признавайся, где ты ее взял?

- У хозяина, - ответил паж. - Я горжусь тем, что служу у него, и ношу его перчатку в знак своей гордости.

- А где он сейчас, твой хозяин?

- Отдыхает после трудного пути.

- Он купец?

- Да.

Человек взял перчатку и внимательно оглядел ее со всех сторон.

- Поистине королевская роскошь…

Паж выхватил перчатку из его рук и побежал прочь, позабыв, зачем он пришел. Он был в ужасе от того, что выдал своего господина.

Ричард, как обычно, болтал на кухне с хозяйкой.

- Сир, нам нужно немедленно уезжать, - прошептал паж, отведя короля в сторону. - Вас разоблачили.

- Но почему? Ты рассказал кому-нибудь про меня?

- Нет, что вы! Но за мной следят… и все время спрашивают про вас.

- А ты говоришь, что я купец, да?

- Да.

- Вот и молодец. Не выдавай меня, и все будет хорошо. Через несколько дней мы уедем.

- Но, ваше величество…

- Ты так дрожишь! Успокойся. С чего ты решил, что они догадались? Меня считают купцом. И пусть считают! Не нужно срываться с места - это вызовет подозрения. А если тебя смущает любопытство торговцев, не ходи сегодня на рынок. Завтра пойдешь и купишь все, что понадобится. А я предупрежу хозяев, что через пару дней мы соберемся в дорогу.

Паж внутренне похолодел, предчувствуя, что произойдет нечто ужасное, но рассказать о своем безрассудном поступке королю так и не решился.

Назад Дальше