Поцелуй под омелой - Эллен Сандерс 6 стр.


Однако под прицелом сузившихся от злости глаз жены он отступил на пару шагов назад. Его место тут же занял Александр.

– Пап, тебе сегодня пришлось нелегко.

Грейс показалось или в тоне Александра и в самом деле прозвучала мальчишеская зависть?

– Грейс, вы не возражаете, если до комнаты вас донесу я?

– Сынок...

– Мама. – Александру удалось с поразительной точностью передать властно-строгую интонацию Элизабет.

– Осторожнее на лестнице. Кларисса натерла ступеньки каким-то новомодным американским средством.

Разумеется, американским! Грейс едва не расхохоталась. До чего же несносна эта миссис Стоун!

– Того и гляди поскользнешься и сломаешь себе шею, – закончила та.

– Вряд ли Грейс не повезет второй раз за день. Достаточно и того, что она едва не попала под мою машину.

– Не преувеличивайте, мистер Стоун. – Грейс сочла за лучшее не называть его при жене по имени. Вряд ли ее фамильярность вызовет ревность... а вот колкостей и унизительных замечаний в свой адрес она наслушалась за вечер предостаточно. – Я отделалась вывихнутой лодыжкой и парой синяков. В общем, со мной все в порядке. Не беспокойтесь. Завтра же рано утром я вернусь в пансион... Жаль, что мне не удастся побродить по улицам Лондона... У меня не так много времени. Я обещала маме вернуться в сочельник, чтобы встретить Рождество в семейном кругу. Тетя Джозефина готовит восхитительную индейку с яблоками и...

– Милочка, уже поздно. Давайте оставим ваши восторги по поводу кулинарных способностей тетушки на утро, – неучтиво перебила ее Элизабет. Видимо, ей наскучила роль благовоспитанной дамы, и она решила превратиться в рыночную торговку, слыхом не слыхивавшую о манерах и хорошем тоне.

– Спокойной ночи, мама. – Александр же, напротив, вспомнил о том, чему его учили в лучшей частной школе Лондона и престижном колледже. – Желаю тебе приятных снов.

– Спасибо, милый. Правда, боюсь, после сегодняшних волнений мне так и не удастся сомкнуть глаз.

Александр поцеловал мать в щеку и с чувством исполненного сыновнего долга вернулся к онемевшей от изумления Грейс. Похоже, эти Стоуны обожают театральные жесты. Вот только для кого они разыгрывают спектакль? Для нее... или для самих себя?

– Обнимите меня за шею, – попросил Александр, заглянув в изумрудные, уже немного сонные глаза Грейс.

– Где-то я это уже слышала, – улыбнулась она в ответ. – Вам когда-нибудь говорили, что вы очень похожи на своего отца?

– Говорили. – Александр помедлил и с налетом грусти добавил: – Хотя это и не так.

– Не так? – Грейс охнула от неожиданности, настолько легко и быстро Александр поднял ее на руки.

– Спокойной ночи, мистер Стоун, – попрощалась Грейс с Ричардом, которого уже с видом единоличной собственницы взяла под руку жена.

При этом у несчастного было такое выражение лица, словно его ведут на эшафот. Впрочем, мужья с многолетним супружеским стажем нередко жалуются на то, что брачное ложе превратилось для них в место отбывания наказания.

Грейс открыла глаза. В первое мгновение она не поняла, где находится. Просторная комната. Окно с тюлевой занавеской. Распахнутая настежь форточка. Фикус на широком подоконнике. Боже, мама терпеть не может цветы... Грейс приподнялась на локтях. Теперь она могла рассмотреть широкую двуспальную кровать с кованым изголовьем. Пушистое бежевое одеяло и несколько сбившихся к ногам подушек... Чуть позже пришло и осознание того, что она осталась на ночь в доме Ричарда Стоуна.

– Я не хотел вас разбудить, – раздался откуда-то из темноты шепот.

Похоже, невольный нарушитель спокойствия испугался больше потревоженной спящей красавицы.

Мужчина сделал шаг из темноты. Грейс ахнула от изумления.

– Александр?!

– Тсс. – Он прижал палец к губам и присел на краешек ее кровати. – Извините.

– Что... что вы здесь делаете? – Грейс натянула одеяло до самого подбородка. В чем, впрочем, не было особой нужды. Если Александр в ее комнате давно, то в подробностях рассмотрел ее прелести.

– Я не мог уснуть... – Александр замолчал. Он был явно сконфужен прокурорским тоном девушки. Тем более его явным несоответствием облику нимфы.

– Вы всегда вламываетесь в комнаты своих гостей по ночам, когда вас мучает бессонница?

– Нет.

– Значит, только мне так повезло. – Грейс улыбнулась. – Интересно, что сказала бы ваша мать, если бы застукала нас сейчас? Наверное, она мигом выставила бы меня за дверь прямо в ночной сорочке.

– Мамина спальня в другом крыле дома.

– Мамина? – переспросила Грейс. Однако тут же прикусила язык, поняв, что выказала непозволительную заинтересованность и любопытство.

– Да. Отец ночует на диване в своем рабочем кабинете. Родители давным-давно не живут вместе... то есть как муж и жена.

Искренность, с которой отвечал на ее вопросы Александр, поразила Грейс.

– Хотите спросить, почему же тогда они не разведутся? – предугадал он следующий вопрос.

Грейс оставалось лишь кивнуть.

– Семейный бизнес, совместный капитал... вернее мамино приданое, ставшее общим имуществом.

Грейс не сдержала вздох сожаления, в котором смешалось сочувствие Ричарду Стоуну, вынужденному играть комедию под названием "Счастливое семейство", и Александру, наблюдавшему этот спектакль не один год... Да и Элизабет вряд ли счастлива.

– Почему... почему вы мне все это рассказываете?

Александр едва заметно улыбнулся.

– Вы мне понравились. Вернее ты мне понравилась.

– Неужели? – с сарказмом спросила Грейс, надеясь тем самым остудить пыл юноши. Впрочем, ей тоже не мешало бы остыть. Под одеялом становилось нестерпимо жарко.

– Разве в этом есть что-то удивительное? Ты красива, умна, весела и общительна...

– Прекрати. Иначе я сейчас начну краснеть.

– Румянец тебя только украсит. – Александр склонился над девушкой, явно намереваясь поцеловать ее в губы.

Грейс уклонилась от поцелуя.

– Александр, послушай...

– Я тебе не нравлюсь! – сокрушенно воскликнул он, резко встав с кровати.

– Да... то есть нет... Ты мне очень... очень симпатичен, честное слово.

– Только симпатичен? Обычно так говорят женщины, не желая обидеть мужчину, к которому безразличны.

– Вовсе нет! – с жаром возразила Грейс. – Ты и в самом деле мне очень нравишься... Меня тянет к тебе.

– Тогда в чем же дело? – Александр снова оказался на ее кровати.

– Я... я не понимаю почему, но...

– Думаешь, наша встреча – всего лишь случайность?

– Конечно!

– Нет.

– Что значит нет? – насторожилась Грейс. – Неужели ты, как и твоя мать, подозреваешь меня в злом умысле? Полагаешь, что я специально бросилась под колеса автомобиля твоего отца? Только вот одна неувязочка: зачем мне это? Мне не нужны ваши деньги. У меня и своих более чем достаточно. – Грейс смутилась. Меньше всего ей хотелось, чтобы Александр принял ее за хвастливую избалованную девчонку. – Или, возможно, ты принял меня за любительницу острых ощущений и экстремальных поступков? В таком случае спешу тебя разочаровать: я страшно боюсь боли и увечий. А самым кошмарным кошмаром для меня является визит к врачу. – Грейс перевела дух, судорожно перебирая в уме оставшиеся варианты. – А-а-а! Наверняка миссис Стоун заподозрила во мне охотницу за чужими мужьями.

Александр рассмеялся. Однако тут же спохватился и прикрыл рот ладонью, чтобы не перебудить весь дом.

– Грейс, я вовсе не это имел в виду.

– Да? Что же тогда? – смутилась она.

– Наша встреча не была случайной... Может быть, это судьба?

– Что? – переспросила Грейс, боясь, что ослышалась. На рубеже тысячелетий молодые люди редко рассуждают о судьбоносных встречах и вечной любви.

– Судьба.

– Не смеши меня. Неужели такой большой мальчик верит во все эти сказки о предопределении и двух половинках, которые бродят по свету в поисках друг друга?!

Грейс передернуло. Нелегко глумиться над тем, во что сам свято веришь. А Грейс с раннего детства, когда тетушка Джозефина читала ей волшебные сказки о принцах и принцессах, уверовала в любовь до гроба и перст судьбы.

– Представь себе, верю, – ничуть не смутился Александр. – Особенно после сегодняшней встречи с тобой. Как только я увидел тебя в первый раз... на руках у отца...

– ...То понял, что я – твоя судьба. – На лице Грейс появилась скептическая улыбка.

Александр кивнул.

– Твой отец был очень любезен. Я очень благодарна ему за... все. – Грейс решила не вдаваться в подробности и перечисления. – Он... и ты, конечно, тоже мне очень понравились.

Александр снова приблизился к ней.

– Пожалуйста, не надо...

Грейс плотно сжала губы. Пусть Александр не думает, что она собирается с ним целоваться! Они знакомы всего несколько часов. Что он себе возомнил? Пробрался ночью в ее комнату...

– У тебя есть любимый человек? – Не дождавшись ее ответа, Александр продолжил: – Разумеется. Какой я болван! Разве такая привлекательная и сексуальная девушка может быть одна?

Повисла напряженная пауза. Александр по-прежнему сидел на ее кровати. Молчал, низко опустив голову. Когда пауза стала невыносимой, Грейс кашлянула и произнесла каким-то чужим голосом:

– Я не могу пока все объяснить... но я хочу, чтобы ты знал. У меня нет бойфренда. Ты мне очень понравился. Сможешь мне помочь?

5

Джозефина придирчиво осмотрела только что убранную гостиную. Оставшись довольна результатом собственных усилий, она поставила в пустое пластмассовое ведерко щетку, которой смахивала пыль, и уже собиралась отнести его в кладовку, как пронзительно зазвенел телефон.

Вытерев руки о передник, Джозефина подняла трубку.

– Алло.

– Привет, тетя!

Радостный голос любимой племянницы заставил Джозефину мигом выкинуть из головы все мысли о только что законченной уборке, неприготовленном обеде, садовнике, который должен прийти с минуты на минуту, чтобы подстричь газон, и Камилле, с утра жаловавшейся на мигрень...

Впрочем, нет. О Камилле она как раз вспомнила сразу, как только услышала голос Грейс. Ведь мигрень сводила Камиллу с ума именно потому, что от Грейс не было никаких вестей. Ни лед, ни мокрое полотенце, ни постельный режим не сотворили чуда. Камилла лежала на своей шикарной антикварной кровати с резным дубовым изголовьем, привезенной аж из Голландии, и с завидной периодичностью, как по часам, издавала протяжные стоны, проклиная судьбу и дочернюю неблагодарность.

– Привет, милая. Где ты пропадала? Мама несколько дней пыталась до тебя дозвониться...

– Мы с Нэнси гуляли, – беззаботно ответила Грейс.

– Придумай для мамы какую-нибудь слезливую историю, – посоветовала Джозефина. – А то она обвинит тебя во всех смертных грехах.

– Не беспокойся. Для мамы у меня есть такая новость, услышав которую она упадет в обморок.

– Ты меня пугаешь, – насторожилась Джозефина.

Грейс рассмеялась.

– И ты, наверное, тоже.

– Ну уж нет. Меня собьет с ног разве что бульдозер.

– Я выхожу замуж!

На другом конце провода повисла мертвая тишина.

– Эй, тетя? – В голосе Грейс зазвенели испуганные нотки. – С тобой все в порядке? Не молчи... Ты меня слышишь?

– Д-да.

Сказать, что Джозефина была потрясена – не сказать ровным счетом ничего. Лишь однажды ей довелось пережить столь сильное потрясение. И кто же выбил ее из колеи? Камилла, младшая сестренка, которой едва стукнуло восемнадцать, заявила, что беременна. Джозефина тогда тоже едва устояла на ногах.

– Грейс, ты шутишь?

– Нисколько.

– Но... как? Кто он? Ты никогда не говорила, что влюблена...

Неужели Камилла была права, заподозрив свою дочь и Нэнси в заговоре, целью которого была организация свидания Грейс с таинственным возлюбленным?

Грейс снова рассмеялась. Правда, беззаботный, веселый смех сменился истеричными, отрывистыми смешками. Грейс явно нервничала.

– Моего жениха зовут Александр Стоун. Мы познакомились позавчера. Не буду рассказывать пока все подробности, чтобы не пугать вас с мамой. Кстати, она далеко?

– Пугать? О чем ты говоришь? Какие еще подробности? Позавчера?

Мысли Джозефины спутались настолько, что она с трудом ответила бы сейчас на вопрос, какой год на дворе. Нет, Камилле сейчас нельзя разговаривать с дочерью. Бедняжка не перенесет такое известие.

– Грейс, если это шутка, то весьма неудачная, – угрожающе произнесла Джозефина.

Ощущение собственного бессилия приводило ее в ярость. Что она – или даже Камилла – смогут изменить, если Грейс находится на другом конце света?

– Я говорю серьезно.

– Ты сошла с ума!

– Возможно... Александр свел меня с ума. Не представляю своей жизни без него. Он самый замечательный, умный, добрый, сильный, нежный и ласковый человек в мире! – на одном дыхании, словно заученное стихотворение, выпалила Грейс.

Каждое ее слово ударяло по голове Джозефины, словно тяжелым молотом по наковальне. Видимо услышав громкие крики Джозефины, Камилла Бойл медленно спускалась вниз. С мученическим видом ступала она по лестнице, держась одной рукой за перила, а вторую прижав ко лбу.

– Джозефина? Ты разговариваешь с Грейс? – шепотом спросила она, приблизившись к старшей сестре.

– Да.

– Дай мне сейчас же трубку.

Камилла попыталась силой вырвать телефонную трубку из рук Джозефины, но та вцепилась в нее мертвой хваткой.

– В чем дело? Ты не хочешь, чтобы я поговорила с собственной дочерью? – с угрозой спросила Камилла.

– Только, ради бога, держи себя в руках. Грейс, судя по всему, решила нас разыграть. Может быть, это какой-то английский обычай – подшучивать над близкими в преддверие праздника.

Камилла молча выдернула из рук Джозефины трубку и грозовым голосом позвала дочь по имени.

– Привет, мам! – бодро ответила Грейс.

– Где ты пропадала? Мы так волновались! Места себе не находили!

– Прости... У меня новость.

– Какая?

Камилла похолодела. Еще не услышав известия, она каким-то шестым чувством – называйте как угодно: материнский инстинкт, женская интуиция или житейский опыт – ощутила, что новость Грейс перевернет их жизнь с ног на голову. Что-то уже непоправимо сломалось. Земля сдвинулась со своей оси, а она, Камилла Бойл, каким-то непостижимым образом не успела этого не только вовремя предотвратить, но даже заметить. Пропустила мимо ушей, проморгала, не обнаружила бревна в собственном глазу, осталась без сапог... Если что-то плохое может произойти, оно непременно произойдет. Она ведь знала – знала, черт побери! – что Грейс нельзя отпускать в Англию!

– Я выхожу замуж! – радостно воскликнула Грейс, подтвердив самые худшие опасения матери.

Известие, обрушившееся на Камиллу, было сравнимо разве что с разрушительным цунами, стершим с лица земли несколько островов в Юго-Западной Азии.

Ее единственная дочь, ее малютка Грейс... Замуж!

– Кто он? – прокурорским тоном спросила Камилла.

– Его зовут Александр Стоун, и он самый...

– Не желаю ничего слышать. Я сейчас же вылетаю в Лондон.

– Ма...

Не успела Грейс договорить, как в трубке раздались короткие гудки. Камилла с такой стремительностью отсоединилась, словно уже стартовала в аэропорт.

Несмотря на всю абсурдность, предположение Грейс было не так далеко от истины, как показалось бы стороннему наблюдателю. Нажав на "сброс", Камилла тут же набрала номер и заказала билет на ближайший рейс до Лондона. Не прошло и четырех часов, как Камилла, не забывшая, впрочем, оставить Джозефине целый список поручений, уже поднялась на борт авиалайнера.

Во время полета, несмотря на предостережения, просьбы, а то и прямой запрет стюардесс, Камилла разговаривала по сотовому телефону. Давала указания своему помощнику и финансовому консультанту Патрику, созванивалась с деловыми партнерами, прося прощения и перенося запланированные встречи.

Лондон поразил Камиллу еще до того момента, как она ступила на английскую землю. С высоты птичьего полета она увидела зигзагообразную Темзу, перехваченную, словно коса лентой, многочисленными мостами. Многомиллионный город сверкал разноцветными огнями, призывно маня туристов со всех уголков земного шара.

Камилла села в такси. В ответ на дружелюбную улыбку водителя она лишь слегка приподняла уголки губ, дабы не давать ему повода для разговоров о погоде в Соединенных Штатах и не выслушивать бесконечно долгие и нудные советы о том, какие достопримечательности Лондона ей непременно стоит увидеть.

– Куда едем, мадам?

Камилла достала из сумочки блокнот, куда несколько дней назад записала адрес пансиона миссис Льюис. Камилла старалась не думать о том, что будет делать, если выяснится, что ни Грейс, ни Нэнси не останавливались по этому адресу.

Улицы были полны людьми, спешившими купить подарки родным и близким, и автомобилями, сигналившими на разные лады. В сверкавших витринах падал искусственный снег, а серебристые олени везли сани Санта-Клауса, украшенные звенящими колокольчиками. На дверях большей части магазинов алели таблички с надписью "Распродажа". Толпы людей устремлялись в них, чтобы выйти обратно с горой сувениров и игрушек, которые уже через неделю можно будет за бесценок скупать целыми коробками.

Праздничный город сверкал гирляндами огней. Особенно поразила Камиллу уличная иллюминация в виде короны ее величества, без которой британцам уже сложно было представить себе Рождество.

Лондон, казалось, вмещал в себя целый лес елок. Камилла невольно пожалела о том, что они не проехали мимо Трафальгарской площади, на которой по традиции ставили самую большую и красивую ель. Ежегодно новогоднее дерево привозили из Норвегии в подарок. Так норвежцы из года год выражали свою благодарность за спасение членов норвежской королевской семьи во время Второй мировой войны.

Оставив таксисту щедрые чаевые, Камилла вышла в Хэмпстеде и ужаснулась. Неужели и это Лондон? Улица, на которой она стояла, должна была оказаться в маленьком провинциальном городе, но никак не в получасе езды от центра английской столицы! Наверняка идея остановиться в частном пансионе, сэкономив тем самым несколько сотен долларов, принадлежала Нэнси, подумала Камилла. Она по-прежнему пыталась держать себя в руках. Нервы ей еще ой как пригодятся! И все же ее дочь могла поселиться в более комфортабельном отеле.

Кстати, надо отметить, что в глубине души Камилла не верила в серьезность слов Грейс. Возможно, дочь решила таким... хм, оригинальным образом вызвать к себе мать. Вполне правдоподобное объяснение, если предположить, что Грейс унаследовала хотя бы половину гордости и упрямства Камиллы. Та лет двадцать назад тоже ни за что бы не призналась в том, что соскучилась и тоскует по любимой и заботливой матери.

– Здравствуйте, могу вам чем-нибудь помочь? – Женщина лет пятидесяти с интересом рассматривала Камиллу.

– Добрый день. Подскажите, пожалуйста, в какой комнате остановились две студентки из Соединенных Штатов?

Назад Дальше