- Почему ты говоришь мне об этом сейчас? Именно в эту ужасную минуту, когда моя голова занята совсем другим?
- Потому что, - неожиданно жалобно ответила Джил, - как я уже говорила по телефону, после прошедшей ночи ты стала человечнее. Поэтому я подумала, что именно сейчас ты поймешь и все так же будешь любить меня.
Дебора уставилась на сестру. Джил только что усложнила ее и так не простую жизнь, но маленький ребенок - это маленький ребенок. Дебора наклонилась и взяла сестру за руки.
- У меня есть выбор?
* * *
Грейс стояла за школьным забором и грызла ногти, пока не прозвенел звонок. Тогда, запахнув поплотнее куртку, она побежала по дорожке и, присоединившись к другим опоздавшим, понеслась вверх по лестнице в здание школы.
Низко наклонив голову, она прошла к своей парте и совершенно не слышала, о чем говорил директор, пока тот не сообщил, что мистер МакКенна попал под машину, находится в больнице и заслуживает короткой молитвы. Грейс на минуту опустила вместе со всеми голову и помолчала, а потом выскользнула из класса как раз тогда, когда звонок прозвенел снова, и, присев у своего шкафчика, старалась не привлекать к себе внимания. Друзья остановились на пару минут поболтать.
- Вы знаете, что у Джарреда мононуклеоз?
- Почему это Кенни Барон изо всех сил старается стать президентом студенческого совета?
- А вы идете в субботу на вечеринку к Ким?
Грейс поднялась, только когда до первого урока оставалось несколько секунд. Мэган и Стефи подбежали и оттащили ее в сторону прежде, чем она открыла дверь.
- Мы все время пытались к тебе дозвониться, - прошипела Мэган.
- Где ты была? - спросила Стефи.
- Кайл сказал мне, что мистера МакКенну сбила машина твоей мамы.
- Ты там была? Что ты видела, Грейс? Это было ужасно?
- Я не могу об этом говорить, - сказала Грейс.
- Я думала, умру, когда увидела твою маму на улице, - тихо проговорила Стефи.
- Что она знает? - спросила Мэган у Грейс. - Она что-то заметила?
- Нет, - ответила Грейс.
- И ты ей не сказала? - спросила Стефи.
- Нет.
- И не говори, - приказала Мэган.
- Не скажу.
- Это хорошо. Потому что если мои родители хоть что-то узнают, меня запрут дома до осени.
Запрут до осени? Это Грейс пережила бы. Время наказания прошло бы, и стало бы легче.
3
Майкл Барр был в Лейланде уважаемым человеком. Он стал семейным врачом задолго до того, как семейные врачи вошли в моду, и всю жизнь проработал в этом городке. Майкл лечил три поколения местных жителей, и они платили ему своей преданностью.
Он жил в голубом доме в викторианском стиле как раз за городским парком. Именно в этом доме выросли Дебора и Джил. Пациентов Майкл принимал в соседнем коттедже. Оба строения разрослись за эти годы. Последний раз коттедж перестраивали восемь лет назад - отец хотел убедить Дебору работать вместе с ним.
Честно говоря, ее не пришлось уговаривать. Дебора обожала отца, ей приятно было видеть гордость на его лице, когда ее приняли в медицинский колледж и потом, когда она согласилась работать с ним. Она заменила ему сына, которого у него никогда не было. К тому же они с Грэгом уже жили в Лейланде, и это оказалось очень удобно. Грейс было шесть лет, она родилась незадолго до того, как Дебора поступила в медицинский колледж. А к тому времени, когда их жилье было готово, она уже носила под сердцем Дилана. Мать Деборы - прирожденная нянька - присматривала бы за детьми, если бы ее старшая дочь и Грэг не наняли семью де Сузас. Ливия сидела с детьми, Адинальдо выполнял работу по дому, а еще было множество родственников де Сузас, которые ухаживали за садом, ремонтировали крышу, чинили сантехнику. Ливия по-прежнему приезжала убрать и приготовить обед, а с тех пор как мама Деборы умерла, они все продолжали делать ту же работу для папы. Он был не таким хозяйственным, как она, но ведь никто не мог сравниться с Рут Барр.
С трудом удерживая в руках сумку с лекарствами, пакет с выпечкой и кофе, Дебора подняла утреннюю газету и вошла в дом через боковую дверь. Об аварии точно напишут в четверг в местной еженедельной газете. Но женщина надеялась, что в сегодняшней бостонской газете ничего нет.
На кухне никаких следов пребывания папы не было - ни включенной кофеварки, ни кружки на столе, ни рогалика на салфетке рядом. Дебора решила, что он опять проспал. С тех пор как умерла Рут, он часто смотрел допоздна старые фильмы, сидя в кабинете, пока не уставал до такой степени, что засыпал.
Дебора сложила свои вещи на кухонном столе и уже не в первый раз пожелала, чтобы папа не был таким упрямым и попробовал наконец выпечку из кондитерской Джил. Люди ехали за несколько миль, чтобы купить ее знаменитые ореховые булочки. Но не Майкл. Кофе и рогалик из супермаркета - вот все, что ему нужно.
Дебора ненавидела саму мысль о том, что придется сказать отцу о беременности Джил.
- Папа? - позвала она из прихожей и подошла к лестнице. - Ты проснулся?
Сначала она ничего не услышала, потом скрипнул стул. Дебора пересекла гостиную и нашла его в кабинете. Он сидел, обхватив голову руками, во вчерашней одежде.
Дебора разочарованно опустилась у его ног.
- Ты так и не ложился в постель?
Майкл посмотрел на нее покрасневшими непонимающими глазами.
- Похоже, что нет, - наконец проговорил он и запустил пальцы в волосы. После смерти жены они стали совсем белыми. Майкл заявлял, что это придает ему солидности в глазах пациентов, а Дебора считала, что так он выглядит аристократичнее.
- У тебя на утро записан пациент, - напомнила она. - Примешь душ, пока я приготовлю кофе? - Когда он не сдвинулся с места, она обеспокоилась. - С тобой все в порядке?
- Всего лишь болит голова.
- Аспирин? - робко предложила Дебора. Это была их любимая шутка. Они знали все новейшие лекарства, но аспирин оставался излюбленным средством.
На лице Майкла промелькнуло выражение, которое можно было принять и за гримасу боли, и за улыбку. Он взял дочь за руку и позволил ей помочь ему встать.
Когда отец вышел из комнаты, Дебора заметила бутылку виски и пустой стакан. Она быстро убрала бутылку в бар и отнесла стакан в кухню.
Ожидая, пока сварится кофе, женщина разрезала рогалик и позвонила в больницу. Состояние Кельвина МакКенны по-прежнему было стабильным. Это была хорошая новость, как и то, что в газете, как оказалось, не упоминалось об аварии.
Услышав шаги на лестнице, Дебора сложила газету и налила кофе в чашку. Она уже намазывала рогалик плавленым сыром, когда к ней присоединился отец. Он опять стал прежним.
- Тебе лучше? - спросила Дебора, подождав, пока он сделает несколько глотков.
- О да. - Если не обращать внимания на покрасневшие глаза, он прекрасно выглядел. - Спасибо, солнышко. Ты просто спасительница.
- Не совсем, - возразила она и осторожно продолжила: - Вчера мы с Грейс попали в аварию. С нами все в порядке, ни царапины. Но мы сбили человека.
Ее отец с минуту переваривал услышанное. На его лице отразилось беспокойство, потом облегчение, потом недоумение.
- Он внезапно возник перед машиной. Это случилось на окружной дороге. Видимость была очень плохая. - Казалось, отец не успевал за ходом ее мыслей. - Был дождь, помнишь?
- Да, помню. Это же ужасно, Дебора. Кто-то из наших знакомых?
- Он преподает историю в старшей школе. И у Грейс тоже.
- Он один из наших?
Один из пациентов?
- Нет.
- Насколько серьезно он пострадал?
Она рассказала то, что знала.
- Угрозы для жизни нет, - решил отец, выслушав ее.
Он отхлебнул свой кофе. Дебора уже начала думать, что сможет легко отделаться, когда отец вдруг неожиданно резко спросил:
- С какой скоростью вы ехали?
- Ну, мы не превышали дозволенного.
- Тогда как ты могла его не заметить?
- Был ливень и очень темно. И на его одежде не было светоотражающих элементов.
Отец оперся о стол.
- Не очень похоже на поведение хорошего врача. А если подумают, что ты была пьяной? - Он посмотрел ей в глаза. - Ты пила?
"За рулем была не я", - чуть не сказала Дебора. Она попыталась взять себя в руки.
- Прошу тебя…
- Это естественный вопрос, дорогая. Кто знает, что могло заставить тебя напиться. Твой муж бросил тебя одну в огромном доме, с огромными обязательствами и огромным винным погребом.
- А еще он оставил мне огромный счет в банке, который позволяет содержать этот огромный дом, но дело не в этом. Я не пью, папа. И ты это знаешь.
- А тебе уже прислали повестку в суд?
У нее внутри все сжалось. Может, из-за одного слова, а может, от чего-то неуловимого в голосе отца.
- Нет. Нет никакой спешки. Они составляют полный отчет.
- Серьезно, - сухо заметил Майкл. - У этого человека есть семья?
- Жена. Детей нет.
- А если он на всю жизнь останется хромым, думаешь, он не подаст в суд?
От упоминания о судебном иске, особенно после слова "повестка", которое к тому же свидетельствовало о разочаровании отца, у Деборы похолодело внутри.
- Надеюсь, нет.
Майкл Барр шумно выдохнул.
- Судебные дела имеют мало общего с реальностью, скорее это касается жадности. Почему, как ты думаешь, мы отдаем свои кровные на страховку от преступной небрежности врача при лечении больного? Мы можем быть ни в чем не виноваты, но на то, чтобы это доказать, можно истратить тысячи долларов. Наивность не поможет, Дебора, - Майкл фыркнул. - Я мог ожидать подобного разговора с твоей сестрой, но не с тобой.
"А ты угадай, что она сделала на этот раз!" - хотела закричать Дебора, но сказала только:
- Джил молодец.
- Повариха? - отозвался он. - Ты знаешь, сколько часов в день она работает?
- Не больше, чем мы.
Дебора нанимала няню. Джил тоже может, хотя ей скорее всего не придется этого делать. Она живет над кондитерской, поэтому может оборудовать детскую в подсобке и все время быть рядом с ребенком. Она даже может попросить помочь ей кого-то из своих работников. Они ей уже как родные.
- Джил еле сводит концы с концами, - возразил Майкл. - Она ничего не понимает в бизнесе.
- Вообще-то понимает, - ответила Дебора.
Отец продолжал:
- Ты ведь уже позвонила Холу? Он лучший адвокат в округе.
- Мне не нужен адвокат. Сегодня я дам показания и все.
- Дашь показания в отделении полиции? Чтобы их записали, а потом твои слова были использованы против тебя? - Его голос зазвучал громче. - Пожалуйста, Дебора, послушай меня. Это ты кого-то сбила. То есть преступница - ты. И если ты собираешься давать показания в полиции, тебе нужен адвокат.
- Разве это не будет свидетельствовать о моей вине?
- Вине? Да нет же. Это профилактическая мера. Не так ли?
* * *
Дебора ездила к пациентам на дом. Это было не совсем то, чем она собиралась заниматься, когда училась в колледже и начала работать. Если же пациенту необходимо было сдать анализы или пройти обследование, не могло быть и речи о вызове на дом. Таких пациентов она принимала либо в своем офисе, либо в местной больнице.
Но иногда визит на дом становился необходимостью. Однажды, несколько лет назад, одна из ее постоянных пациенток пожаловалась на сильный приступ боли в спине, который не позволял ей приехать на прием. Ей нельзя было не помочь. Пациентка была одинокой мамой с маленьким ребенком на руках и парализованной тетей. Дебора не могла бросить ее в беде.
Визит на дом заставил Дебору пересмотреть диагноз. В квартире - пять комнат на втором этаже в доме на две семьи - царил полный хаос. Везде валялась одежда, детские принадлежности, грязная посуда. Когда Дебора разговаривала с пациенткой по телефону, та сказала, что боль появилась оттого, что она носит ребенка на руках. На самом же деле женщина, которую увидела Дебора, была просто раздавлена жизнью. Существовали специальные социальные службы, которые могли бы помочь ей, но Дебора не сообщила бы им о случившемся, если бы не побывала в доме.
Лечить людей - это все равно что разгадывать головоломку. Бывали случаи, когда визит в больницу давал достаточно информации, иногда этого не хватало. Деборе нравился такой стиль работы, и ездить к пациентам она любила больше, чем отец, поэтому все вызовы на дом доставались ей. Благодаря этому у нее к тому же было меньше пациентов и более свободный график, что только приветствовалось после ухода Грэга.
Сегодня, отчаянно пытаясь себя занять, Дебора выехала, когда еще не было девяти утра, чтобы навестить пожилую женщину, которая неделю назад упала с кровати и сильно ударилась головой. Сотрясение было легким по сравнению с ее страхом снова упасть. Пара поручней и тросточка, которые она с гордостью продемонстрировала Деборе, вернули часть ее былого спокойствия.
Второй вызов Деборы был по той же дороге к семье с шестью детьми, где у троих младших была высокая температура. Родители могли бы привезти детей, но зачем подвергать риску заразиться остальных посетителей в приемной? Дебора не видела в этом смысла, тем более что у нее все равно был вызов неподалеку.
Воспаление уха, у всех троих. Симптомы налицо, риск ошибиться в диагнозе минимален.
Следующая пациентка, Дарси ЛиМей, жила в соседнем городке. Ее муж три недели в месяц проводил в разъездах, оставляя жену одну в прекрасном доме наедине со сложной формой остеоартрита. Дарси наблюдалась у врача, от которого Дебора регулярно получала отчет с рекомендациями. Сейчас женщина жаловалась на такую острую боль в лодыжке, что даже переживала, нет ли там перелома.
Дебора позвонила и вошла, когда увидела, что дверь незаперта.
- В кухне, - крикнула Дарси, хотя в этом не было необходимости. Она всегда была в кухне. А почему бы и нет? Это была прекрасная кухня, оборудованная изысканными шкафчиками из вишневого дерева, гранитными столешницами, с плитой, которая являла собой произведение искусства, и различными устройствами, настолько продуманно встроенными, что их практически не было видно. На полках стояли керамические тарелки: золотые, оливковые и терракотовые, расписанные в Тоскане, как объяснила Дарси, когда Дебора в один из предыдущих визитов выразила свое восхищение.
Дарси, одетая в длинный свитер и колготки, сидела в углу, за шестиугольным столом, положив больную ногу на соседний стул. Стол был завален бумагами.
- Как продвигается книга? - спросила Дебора, ставя сумку на стол и с улыбкой показывая на бумаги.
- Медленно, - ответила Дарси и принялась ругать свою ногу за то, что отвлекает, врача за неотзывчивость, а отсутствующего мужа за безразличие.
Слушая это, Дебора понимала, что пациентка ищет козла отпущения. Более того, ей не нужно было смотреть на щиколотку Дарси, чтобы понять, в чем проблема, но тем не менее она провела тщательный осмотр.
- Перелома нет, - заключила Дебора, убедившись, что не ошиблась в своих предположениях. - Просто обострился ваш артрит.
- Так сильно?
Как можно мягче Дебора сказала:
- Вы опять немного поправились.
Дарси протестуя замотала головой:
- Мой вес такой же.
К поиску виноватых присоединилась ложь. Подойдя ближе, Дебора заглянула под стол.
- Это пакет чипсов?
- Они с низким содержанием жира.
- Они все равно остаются чипсами, - сказала Дебора. - Мы с вами уже говорили об этом. Вы - красивая женщина, которая носит на себе двадцать лишних килограммов.
- Не двадцать. Может, десять.
Дебора не возражала. У Дарси было десять килограммов лишнего веса, когда она в последний раз приходила на прием в больницу, а это было два года назад. Вызов врача на дом был удобным оправданием, чтобы не становиться на неподкупные больничные весы.
- И еще одно, - так же мягко сказала Дебора. - Артрит - это серьезная болезнь. И мы знаем, что она у вас есть. Лекарства, которые вы принимаете, помогают. Но вы со своей стороны тоже должны помогать себе. Представьте, что вы целый день носите в руках груз весом в двадцать килограммов. Подумайте, какая это нагрузка на ваши щиколотки.
- Но я на самом деле ем совсем немного, - чуть не плача ответила Дарси.
- Возможно. Но то, что вы едите, вам вредно. К тому же вы не занимаетесь спортом.
- Как я могу заниматься спортом, если почти не хожу?
- Сбросьте вес - хоть немного - и сможете ходить. Поднимитесь наверх в комнату, Дарси. Работая здесь, в кухне, вы постоянно что-то едите. Начните с малого: три раза в день ходите вверх-вниз по лестнице или к почтовому ящику и обратно. Я же не заставляю вас бежать марафон.
- Лучше не надо, - предупредила Дарси. - Скорость - не всегда хорошо. Я слышала о вашей аварии.
Эти слова застали Дебору врасплох.
- О моей аварии?
- Так всегда случается, когда превышаешь скорость.
Дебора могла бы сообщить ей, что скорость здесь ни при чем, но это был нежелательный поворот беседы.
- Мы говорили о вашем весе, Дарси. Вы можете обвинять артрит, или своего мужа, или доктора Хабиба, или меня. Но только вы способны изменить свою жизнь.
- Я не умею лечить артрит.
- Да, но вы можете облегчить себе жизнь. Вы уже думали о том, чтобы найти работу вне дома? - Они долго говорили об этом в прошлый визит Деборы.
- Если я это сделаю, то никогда не закончу свою книгу.
- Вы можете работать неполный день.
- Дин зарабатывает более чем достаточно.
- Я знаю. Но вам нужно найти дополнительное занятие, особенно когда его нет дома.
- Как я буду работать, если я не могу ходить? - спросила Дарси, и Дебора начала терять терпение. Она взяла из сумки блокнот, написала имя и номер.
- Эта женщина - физиотерапевт. Самый лучший. Позвоните ей.
Она положила блокнот обратно в сумку.
- А она приходит на дом?
- Не думаю. Скорее всего, вам придется подъехать к ней, - сказала Дебора с чувством злобного удовлетворения, которое испарилось, как только она ушла. Как и у многих ее пациентов, причины болезни Дарси ЛиМей выходили за рамки физического здоровья. У одних причиной было одиночество, у других - скука, протест, низкая самооценка. В другой раз Дебора, возможно, потратила бы больше времени, убеждая Дарси. Но сегодня был не обычный день.
Не успела Дебора подъехать к своему офису, как позвонила школьная медсестра и сказала, что Грейс вырвало в туалете и ее нужно забрать домой. Разве Дебора могла отказаться? Она знала, что дочь уже написала контрольную по биологии и что она пропустит оставшиеся уроки плюс тренировку по бегу. Но если желудок Деборы сжимался от одной только мысли об аварии, то можно представить, каково было Грейс.
Лицо девочки было бледным, а лоб горячим. Когда Дебора помогала Грейс подняться с кушетки, медсестра сказала:
- Мы слышали об аварии. Уверена, что разговорами Грейс не поможешь.
Дебора кивнула, но не собиралась обсуждать это в присутствии дочери.
Оказавшись в машине, Грейс откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
Дебора завела машину.
- Как контрольная?
- С контрольной проблем не было.
- Откуда стало известно об аварии?
- Объявили перед началом уроков.
- Сказали, что его сбила наша машина?