Невеста скандального шпиона - Селеста Брэдли 16 стр.


Вилла посмотрела назад. Аллея между магазинами могла бы стать путем к спасению, если бы она не была загорожена.

Это становилось опасным. Вилла не знала этих людей, но она знала, что когда животные собираются в стаи, они осмеливаются на такие вещи, которые никогда не сделали бы поодиночке.

Она вышла вперед, став перед Натаниэлем. Он положил руку ей на предплечье, чтобы отодвинуть ее в сторону, но она прошла от него прочь и остановилась прямо перед человеком по имени Финстер.

- Я леди, но я не ожидаю, что вы поверите моему заявлению. Возможно, вы должны поцеловать меня, чтобы узнать это, - проклятие никогда еще не подводило ее.

- Вилла!

Финстер зло усмехнулся и подошел ближе.

- О, не беспокойся, Натаниэль, - она обернулась, чтобы улыбнуться ему - и кончик зонтика, позаимствованного у Миртл, воткнулся Финстеру прямо в пах.

Вилла быстро обернулась - и ручка зонтика в виде головы лебедя ударила беднягу прямо в нос, когда он согнулся пополам от боли.

С тихим хрипящим звуком Финстер упал на колени, позорно сжимая свой пах, не способный даже вытереть кровь, текущую у него из носа.

- О, дорогой, - в голосе Виллы была неподдельная жалость. - Я должна была предупредить тебя. С теми мужчинами, которые подходят ко мне слишком близко, случаются разные неприятные вещи.

Тут ее резко потянули назад. Натаниэль взял ее под руку и быстро повел ее к их экипажу. Посадив ее внутрь, он остановился, чтобы взглянуть обратно на проулок.

Вилла вытянула голову, чтобы тоже бросить взгляд назад. Финстер все еще стоял на коленях, громко завывая, в то время как его сторонники толпились вокруг него. Внезапно его вырвало. В этот момент даже его друзья сбежали от него, и он остался только со своим кучером, который осторожно поднимал его на ноги.

Вилла перевела взгляд на Натаниэля.

- Если ты не возражаешь, то я немного устала. Не вернуться ли нам в твой дом?

Натаниэль пристально смотрел на нее. Его лицо было напряженным.

- Мне так жаль. Я надеялся…

- Не сожалей об этом. Я просто изумительно провела время.

Он резко поднял голову.

- В самом деле?

- Конечно. День с тобой заслуживает того, чтобы провести несколько минут со всеми жалкими Финстерами в мире.

После этих слов острый взгляд Натаниэля смягчился. Он потер лицо рукой, затем снял шляпу и запустил пальцы в свои волосы.

Вилла обожала, когда он так делал. Со спутанными волосами он выглядел так по-мальчишески, таким… доступным.

- Финстер не чувствовал себя жалким, Вилла. Он считает себя превосходящим меня. Намного превосходящим.

Думая о том, в каком виде они оставили беднягу, Вилла не была так уже уверена в этом.

- Мы поедем домой, Натаниэль?

- Я не могу сопровождать тебя сейчас, - он взял ее руку в свою и быстро поцеловал. - Увидимся за обедом. - Затем он закрыл дверь экипажа и отступил назад, приказав кучеру отвезти ее обратно в Рирдон-Хаус.

Без него.

Не обращая внимания на то, что она выглядит как гусыня, Вилла высунула голову в окно, чтобы увидеть, как он становится все меньше, по мере того, как грохочущий вдоль улицы экипаж набирал скорость.

Натаниэль смотрел, как экипаж с Виллой исчез в потоке другого транспорта. Насколько он мог судить, она также смотрела на него, пока он не исчез из ее вида.

После того, как наблюдение за экипажем перестало быть подходящим оправданием для того, чтобы откладывать неизбежное, Натаниэль повернулся, чтобы прогуляться по улице. Он был лордом Предателем, напоминал он себе. Он был высокомерным и нераскаявшимся, в точности таким, каким изображало его общество. Он отказался от того, чтобы отправиться в добровольную ссылку в Вест-Индию, что подобало сделать всякому порядочному предателю, что в точности и проделал сэр Фостер.

Нет, что по-настоящему раздражало Лондон в связи с лордом Предателем, так это то, что он просто остался таким же чертовски богатым и привилегированным прямо у них под носом.

Натаниэль обнаружил, что он направился к учреждению, которое он не видел в течение многих месяцев, с той ночи, когда он склонился перед необходимостью надеть на себя хомут позора.

Когда он подошел к дверям, тучный молодой швейцар бросил на него взгляд, затем заморгал, а потом уставился, не сводя глаз. Бурная нерешительность отображалась на лице парня, пока он быстро моргал, глядя на Натаниэля. Должен он впустить этого печально известного лорда или нет?

Натаниэль решил помочь бедняге в его несчастье. Он близко наклонился к нему и прошептал:

- Я здесь, чтобы увидеть Джентльмена.

Глава 14

А тем временем в роскошной комнате Рирдон-Хауса, смежной с гостиной, Вилла рассматривала рисунок ковра уже в сотый раз. С Дафной было нелегко разговаривать, но Вилла подавила свое собственное стремление заерзать на месте от скуки и завязать осмысленный разговор с девушкой.

Миртл уже сдалась в этом сражении и сидела, склонившись над своей тростью и похрапывая.

- У меня готово платье, и все гости сейчас в городе, и Бэзил так давит на меня, - Дафна неуклюже улыбнулась Вилле. - Но папа Рэндольф - так я называю его с детства - папа Рэндольф так болен. Мое сердце так опечалено из-за того, что он лежит там день за днем, - она сумела очень деликатно пожать плечами. Виллу восхитил этот прием. Когда она пожимала плечами, это напоминало подпрыгивание заварного крема в чашке.

Дафна продолжила.

- Мама Виктория и я планировали этот бал в течение нескольких недель.

Миртл подняла голову.

- Бал? Когда Рэндольф так болен? Давать бал, который он даже не сможет посетить? - Миртл выглядела шокированной.

Вилла была согласна с Миртл. Давать бал в доме умирающего человека было крайне неуместно. Вилла подозревала, что объяснением намерению Дафны было не столько то, что она не могла ждать, чтобы устроить бал, а то, что она опасалась, как бы ей не пришлось ждать слишком долго. Если отец Натаниэля и в самом деле умирает, как печально сообщила Лили, то это значит, что скоро семья будет носить траур, и даже Бэзил и Дафна не станут так решительно бросать вызов правилам поведения и устраивать бал в течение года или даже дольше того.

Виктория вошла в комнату с шуршанием юбок.

- Мисс Трент, сядьте прямо. Вы выглядите как сгорбившая горгулья на насесте. Берите пример с осанки Дафны, если вам угодно, - она отвернулась от Виллы к Дафне. - Дорогая, пойдем, посмотрим на прекрасные цветочные композиции, которые я заказала. Мистер Ламонт нашел как раз то, что нужно.

Дафна грациозно поднялась на ноги, слабо улыбнувшись в сторону Виллы.

- Тетя Миртл возражает против приготовлений к балу, мама Виктория.

Виктория бросила на пожилую женщину испепеляющий взгляд.

- К счастью, здесь вовсе не Миртл принимает решения, - и не дожидаясь ответа, Виктория провела Дафну за дверь, а затем вылетела из комнаты за ней.

- Богомол, - прошептала Вилла. - Mantis religiosa.

- Что это значит? Я уже не понимаю никакой латыни, - пожаловалась Миртл.

Вилла покачала головой и улыбнулась.

- Ничего. Маленькая игра, в которую я иногда играю. Я сравниваю людей с животными. Я знаю, это глупо.

Миртл покачала головой.

- О, вовсе нет. Я заинтересовалась. Продолжай.

- Ну, богомол очень элегантное насекомое, даже красивое, но на самом деле это прожорливый хищник.

- Так вот кто по-твоему Виктория! - воскликнула Миртл. - Никогда не удовлетворяется тем, что есть! - она наклонилась ближе. - А кто же я?

Вилла покраснела. Теперь ей придется сказать.

- Хорошо, когда я в первый раз вас увидела, то я подумала, что вы немного напоминаете сойку.

- Сойку? - удивилась Миртл. - Это такие властные маленькие птички? А теперь что ты думаешь?

- Теперь… - Вилла пожала плечами. - Я уверена, что вы в точности напоминаете сойку.

Миртл долго смотрела на нее, ее рот был приоткрыт. Затем послышался резкий, лающий, хриплый смех. Она погрозила пальцем Вилле, продолжая хрипло смеяться. Наконец она глубоко вдохнула воздух.

- А ты наблюдательна, не так ли! - задыхаясь, выговорила она. Она легко постучала себя по грудине. - Ох, дорогая, надеюсь, что я не растрясла себе никаких костей. - Затем она весело подмигнула Вилле. - Скажи мне, а кто Дафна?

Вот здесь Вилла была менее уверена. Было что-то такое в Дафне… бывают ли на свете люди настолько полностью приятные?

- Я пока еще плохо ее знаю, - Вилла помедлила с ответом. - Расскажите мне о ней.

Мирт прищурила глаза.

- О Дафне? О, когда-то она мне очень нравилась. Я всегда считала ее немного глуповатой, но я не злилась на нее за это, - вздохнула Миртл. - Я полагаю, что я просто никогда не прощу ей того, что она порвала с Таниэлем, когда он больше всего в ней нуждался.

Вилла поколебалась.

- Натаниэль давно ее знает?

- О да. Дафна всегда была здесь. Ее отец - сосед Таниэля в Рирдоне, и все трое - Таниэль, Бэзил и Дафна - выросли вместе. И так как у Дафны нет матери, сэр Дэнвилл попросил Викторию позаботиться о ее воспитании в качестве леди.

- Она и Натаниэль были помолвлены с юного возраста?

- Не официально, хотя у Таниэля было мало шансов устоять, как только Дафна решила выйти за него замуж.

- И все же вы сказали, что это она разорвала помолвку, а не он.

- Да, это так. И затем обратила свое внимание на Бэзила. Это было довольно грубо со стороны Дафны. Плохо было уже то, что она бросила Таниэля. Я предполагаю, что ее едва ли можно винить за это, но… - она неловко замолчала.

- Не волнуйтесь, дорогая. Натаниэль рассказал мне все. Я знаю о его так называемом позоре, - Вилла ободряюще улыбнулась, а затем сменила тему разговора, обратившись к своей поездке по магазинам. - Подождите, пока я не расскажу вам о мистере Финстере…

Натаниэль сел на стул в тихой части главной залы Клуба Лжецов и сделал знак обслуживающему мальчику принести бренди. Было чертовски рано для крепких напитков, но лорд Предатель едва ли будет беспокоиться о таких тонкостях.

Его напиток быстро принесли, и он бросил пареньку монету, даже не взглянув на него. Довольно странно, но изображая из себя угрюмого и нераскаявшегося типа, он не слишком выделялся среди других гостей.

Конечно, Клуб Лжецов тяготел к тому, чтобы привлекать угрюмую публику, по крайней мере, внешне. Это место было игорным притоном, но слегка респектабельным, похожим на "дом вдали от дома" для тех, кто любит хорошие напитки, отменный табак и время от времени - сомнительное ревю.

Здесь находилось не так уж много мужчин его положения. Большинство составляли младшие сыновья - "запасные", как их называли в высших слоях общества - со своими дружками и прихлебателями. Большая часть из них, конечно же, никогда ничего не унаследует. Их старшие братья женятся и заведут своих наследников.

Однако Натаниэль не испытывал большой симпатии к "запасным". Подобно Бэзилу, они могут жить за счет фамильного состояния и ожиданий, не считая необходимым обременять себя какой-либо ответственностью.

И тем не менее эта ситуация порождала неудовлетворенность. Хотя существовало несколько мест, где Натаниэль мог появиться на публике и подобраться к сэру Фостеру, Клуб Лжецов был так же пригоден для того, чтобы начать с него это дело, как и любой другой.

А кроме того, он манил к себе тем, что был выгодным полем деятельности для секретной банды воров и оперативных шпионов Королевской Четверки.

Он заказал выпивку только для маскировки, так что уровень бренди в его стакане не уменьшился к тому времени, когда обслуживающий мальчик вернулся.

Паренек поклонился.

- Милорд, ваша отдельная столовая готова, как вы заказывали.

Единственным заказом, который сделал Натаниэль по прибытии, был заказ увидеть Джентльмена. Кивнув, он поднялся и последовал за мальчиком - несомненно, это был один из новых стажеров Академии - к одной из дверей, который располагались в дальней стене главной залы.

Это действительно была отдельная столовая, не удивившись, подумал он. Знакомая, мужская обстановка - темно-зеленые обои на стенах и обшивка из выдержанного дуба. В комнате была только одна дверь, та, через которую вошел он сам, но за столом помещалась внушительная фигура Далтона Монморенси, лорда Этериджа, главы Клуба Лжецов и бывшей Кобры.

- Хорошая шутка, - небрежно произнес Натаниэль.

Этеридж не улыбнулся.

- Что Лжецы могут сделать для тебя, Кобра? - невыразительно поинтересовался он.

Натаниэль со вздохом уселся в одно из кресел.

- Расслабься, Далтон. Я здесь не по поводу Лжецов. Мне требуется твоя помощь по другому делу.

Этеридж только прищурил глаза.

- Если это имеет какое-то отношение к Кларе…

- К Кларе? Умоляю тебя, Далтон, неужели ты так никогда и не простишь меня за то, что я похитил твою жену?

Этеридж сложил руки на своей широкой груди.

- Похитил… посадил ее как в тюрьму к себе на колени… целовал ее

- Один проклятый поцелуй! Один несчастный маленький поцелуйчик!

Этеридж поднял бровь.

- И с этого момента все полетело кувырком.

Натаниэль вытянул перед собой обе руки, признавая свое поражение.

- Отлично. Я только трачу свое время. - Он встал. - Спасибо за бренди.

Этеридж шумно выдохнул, затем ослабил свою угрожающую позу.

- Ох, ну хорошо! Садись, Кобра. Скажи мне, что тебе нужно.

Натаниэль сел.

- Мне нужно приглашение. И, возможно, не одно, - он откинулся назад в кресле. - Лорд Предатель заново выходит в свет, и я хотел бы, чтобы при этом присутствовало так много публики, насколько это возможно. У тебя есть связи с людьми, которые смогут убедить кого-либо пригласить меня на общественное мероприятие.

- Китти Найт, племянница Клары, и ее муж дают бал по случаю окончания сезона завтра вечером, - Этеридж заколебался. - Я слышал, что ты теперь помолвлен. Ты придешь со своей невестой?

- Да.

- Ты уверен, что это хорошая идея?

Натаниэль слегка улыбнулся.

- Нет. Но я также уверен, что я не смогу остановить ее.

- Очень хорошо. Думаю, что я смогу достать тебе такое приглашение.

- Благодарю тебя. Я это очень ценю.

- Мой Бог, парень, неужели необходимо быть таким несгибаемым? Ты начинаешь походить на кочергу каждый раз, как только переступаешь порог этого здания!

Натаниэль в ответ еще больше напрягся.

- Этот клуб не является одним из моих любимых мест.

Этеридж покачал головой.

- Пришло время отпустить прошлое, Натаниэль, - тихо проговорил он. - Я знаю по своему опыту, что оно только тянет тебя назад, - Этеридж смягчился еще больше, сострадание мелькнуло на его лице. - Говоря об этом, как себя чувствует Старик?

Услышав, как его отца, который раньше занимал место Этериджа в качестве главы шпионской сети, называют его прозвищем Лжеца, Натаниэль ощутил ностальгию, к которой примешивалась горечь. Рэндольф всегда был сначала Лжецом, а только потом - отцом. А сейчас он не был отцом даже во вторую очередь.

- К нему не допускают посетителей. Он слишком сильно напичкан лекарствами, и мы не можем доверять никому, учитывая информацию, которую он держит в голове. Боль, причиняемую ему сердцем, можно ослабить только маковым сиропом. Ты знаешь, как легко сознание начинает блуждать под таким влиянием. Он может заговорить с кем-нибудь, считая это безопасным, и слухи могут разнестись по городу в один момент.

Этеридж нахмурился.

- Ты уверен, что он не рискует тем, чтобы скомпрометировать нас?

Натаниэль покачал головой.

- Я подозреваю, что самая конфиденциальная информация, которой обладает мой отец, уже давно устарела, чтобы иметь значение, не говоря уже о том, что бессвязная болтовня о "Волшебнике" и "Грифоне" звучит как простая фантазия.

Этеридж улыбнулся, но это была печальная улыбка.

- Я полагаю, что это утешает нас, но тебя - едва ли.

Проявление симпатии ранило, так что Натаниэль резким жестом отмел ее в сторону.

- В любом случае, я думаю, что теперь он уже близок к своему концу. Я не уверен, что он когда-либо сможет вернуться обратно к своему прежнему состоянию, - у него перехватило горло при этих словах.

Натаниэль глубоко вдохнул и встретился взглядом с Этериджем. Его беспокоило то, что он раскроется перед человеком, который не был склонен симпатизировать ему. Но в выражении лица Этериджа не было ничего, кроме понимания.

Тем не менее, Натаниэль собрался и натянуто поднялся на ноги.

- Мне нужно идти. У меня встреча с епископом. Благодарю тебя за то, что ты достанешь приглашение, - он резко кивнул. - Передай мои наилучшие пожелания своей жене. Доброго дня, Этеридж.

В Рирдон-Хаусе Миртл пошла как обычно вздремнуть, а Натаниэль все еще отсутствовал. Обед не ожидался еще в течение многих часов.

От нечего делать Вилла решила пойти в свою комнату и заняться распаковкой своих книг и свадебных подарков. Домашние хлопоты успокаивали, хотя некоторые вещи из Дерритона заставили ее улыбнуться сквозь слезы.

Хотя казалось, что ее вещей просто несметное количество, они просто растворились в этой огромной, прекрасной комнате. Чтобы хоть немного почувствовать себя дома, Вилла поставила вырезанную Диком красную белку - Sciurus vulgaris - на свой ночной столик, и использовала одно из вышитых чайных полотенец Мойры как покрывало для умывальника.

Книги ее родителей, вполне почтенная библиотека в Дерритоне, здесь едва заполнили две полки. Вилла сказала себе, что это просто означает, что ей предстоит удовольствие самой найти другие книги, чтобы добавить к уже имеющимся.

Наконец она осознала, чего ей не хватает в этой комнате. Натаниэля.

- Конечно, ты же не можешь делить с ним комнату, - упрекнула она себя. - Ты еще не замужем за ним!

Проблема была в том, что если верить всему тому, что она знала, то она была замужем. Она была замужней женщиной, женой, и она хотела делить комнату со своим мужем.

- Ну, ты просто можешь подождать, - твердо сказала она себе.

Так как новая одежда, которую она и Натаниэль купили сегодня, не будет доставлена до тех пор, пока ее не переделают и не закончат, Вилла оделась в голубое с кремовой отделкой платье для ужина с сэром Дэнвиллом. Но как только платье оказалось на ней, она почувствовала себя неуютно. Кружевные рукава стягивали руки, а из-за кремовой отделки сеточкой, которая крест-накрест пересекала лиф платья, ее грудь была похожа на грудь белой курицы.

Назад Дальше