Каро вздохнула от досады. Что же делать?
- Мне в самом деле грозит опасность, или вы просто рады удобному предлогу отправить меня "туда, откуда я приехала"?
Доминик окинул ее задумчивым взглядом:
- А если я все же вынужден буду предложить вам такой выход?
- Я никуда не уеду, - решительно ответила Каро.
- Значит, нет… - проговорил Доминик.
По правде говоря, об отъезде из Лондона сейчас тоже не могло быть и речи; если за сегодняшним нападением в самом деле стоит Браун, скорее всего, он уже знает, кто такая Каро на самом деле. Несомненно, у него есть шпионы и наушники повсюду. В таком случае в дороге Каро подвергается большей опасности, чем в столице.
- Мы с Дрю придумали другой выход из положения.
Каро смерила его настороженным взглядом:
- Что же это за выход?
- Сейчас мы поедем к вам на квартиру. Вы соберете вещи и поедете со мной в Блэкстоун-Хаус.
Сам Доминик вовсе не считал свое решение идеальным. Зато у себя дома ему проще будет заботиться о безопасности Каро. Доминик старался не думать о том, что, живя с Каро под одной крышей, он едва ли сможет оградить ее от собственного желания.
Ничего удивительного, что Каро смотрит на него так недоверчиво!
На его лице появилось вопросительное выражение.
- Если вы решите сопровождать меня в Блэкстоун-Хаус, - продолжал он, - я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше пребывание там стало лишь временным. Если окажется, что вам придется пробыть там дольше, чем два или, возможно, три дня, я постараюсь подыскать вам другое жилье. Во всяком случае, мое предложение основано исключительно на целесообразности. Грубо говоря, мне как-то не хочется находить на пороге клуба трупы своих служащих.
Каро побледнела.
- Вы в самом деле считаете, что злоумышленники нападут снова? - Она пришла в совершенное замешательство. Что делать? Ей почти без труда удалось бежать из Гэмпшира, но, зная старшую сестру, она понимала, что Диана так дела не оставит, несмотря на прощальное письмо. Как только Диана обыщет весь Гэмпшир и поймет, что Каро там нет, она расширит область поисков и скоро доберется до Лондона.
Трудно даже представить, как разгневается Диана, узнав, что ее сестра живет в доме молодого знатного холостяка… Пожалуй, ее гнев по силе вполне сравним с гневом Доминика!
Каро покачала головой и спросила:
- Мистер Батлер наверняка не согласился с вашими замыслами?
- Наоборот, по здравом размышлении Дрю согласился, что пока ваша безопасность важнее вашей… репутации. - Губы Доминика дернулись в презрительной усмешке.
Каро снова покачала головой:
- Но я не могу…
- Каро, мне надоело слышать, что вы можете или не можете делать. - Он наклонился вперед, и их лица очутились почти рядом. Его светло-серые глаза мерцали в тусклом предутреннем свете. - Я уже предлагал вам несколько возможностей…
- Ни одна из которых мне не подходит!
Он натянуто улыбнулся:
- Значит, придется вам выбирать меньшее из двух зол!
Каро понимала, что Доминика очень расстроило нападение на друга и ущерб, причиненный его игорному клубу; он наверняка боится, что пострадают его служащие и имущество. С другой стороны, целых двадцать лет ей внушали, что она должна быть покорной, учили, что ей можно, а что нельзя, и она подчинялась из любви и уважения к отцу. Больше она терпеть не намерена. Она не будет повиноваться ни своему недавно назначенному опекуну, ни тем более человеку, с которым познакомилась только вчера.
- А если я откажусь и ехать домой, и переселяться к вам?
Доминик с самого начала восхищался ее храбростью. Ценил ее смелость, отсутствие благоговейного страха перед ним и перед его титулом. Ему нравилось, что она так пылко с ним спорит. Но сейчас ему хотелось только одного: чтобы она хотя бы на время смирила свой нрав и стала более послушной и покорной!
- Уже поздно, Каро… вернее, рано, зависит от того, как посмотреть. - Он устало вздохнул. - В общем, сегодняшняя ночь была богатой на события. Давайте подождем, подумаем обо всем, а решение примем попозже. Что вы на это скажете?
Она кивнула:
- Значит, условимся, что вы везете меня ко мне на квартиру, и я остаюсь там, пока мы чего-нибудь не надумаем?
В своем уродливом коричневом капоре, скрывавшем волосы, Каро походила на чопорную старую деву. Доминик окинул ее бесстрастным взглядом. Сейчас она совсем не напоминала ту полуобнаженную красотку, которую он страстно ласкал еще так недавно. Что ж, наверное, это и к лучшему! Доминик хотел проучить ее, преподать ей урок, а вместо того сам кое-что понял: Каро Мортон представляет серьезную опасность для его самообладания.
- Мы еще ни о чем не договорились, - возразил Доминик, решив больше ни за что не спорить с ней. Вместо этого он побарабанил по крыше кареты и отдал распоряжение своему груму, чтобы тот ехал прямо в Блэкстоун-Хаус. - Позже я пошлю к вам на квартиру за вашими вещами, - сообщил он.
- Вы…
- Каро, уверяю вас, если мои розыски займут больше двух-трех дней, я непременно устрою вас в другом месте; и давайте на этом покончим. - Он устало откинулся на спинку сиденья, вызывающе подняв черную бровь.
Его спутница охотно приняла вызов:
- Вы и в самом деле намерены - пусть и временно - поселить меня в своем доме?
- В самом деле, - ответил Доминик.
Каро презрительно фыркнула:
- В каком качестве, позвольте спросить?
- Если кто-то потребует разъяснений… - Судя по его тону, он и мысли не допускал о том, что кто-нибудь посмеет требовать разъяснений от графа Блэкстоуна! - Тогда мы представим вас моей овдовевшей бедной кузиной. После битвы при Ватерлоо в Англии осталось очень много молодых вдов. Мы скажем, что вы только что приехали в Лондон и некоторое время поживете у меня, а я тем временем подыщу для вас в столице какое-нибудь скромное жилье.
- Я приехала в Лондон без багажа и без служанки? - нахмурилась Каро.
Доминик равнодушно пожал плечами:
- Бедной вдове служанка не по карману - разве что я подыщу ей кого-нибудь… А ваши вещи доставят позже.
Каро раздраженно спросила:
- Разве у графа Блэкстоуна имеется овдовевшая бедная кузина?
- Нет.
- А вообще кузины у вас есть?
- Нет.
Она с озадаченным видом вскинула голову:
- Но хоть какие-нибудь родственники у вас, наверное, есть?
- Ни единого.
Каро не представляла жизни без своих двух сестер. И пусть сейчас она от них далеко, она твердо знала, что вернется к ним, как только Диана убедит Гейбриела Фолкнера, что ни одна из сестер Коупленд не намерена выходить за него замуж.
Заметив выражение ее лица, Доминик помрачнел и сказал:
- Не тратьте на меня понапрасну свою жалость. Я часто наблюдаю многочисленные трудности, которыми бывают отягощены родственные узы, и потому склонен считать отсутствие у меня родни не недостатком, а, наоборот, большим достоинством.
Каро задумалась. Неужели он говорит правду? Неужели Доминик в самом деле предпочитает жизнь, лишенную каких бы то ни было родственных уз? Жизнь, в которую он не впускает никого, кроме нескольких близких друзей вроде лорда Торна?
Однако думать о характере Доминика, как и о чем-либо другом, у нее больше не было времени, потому что карета вдруг остановилась. Выглянув из окошка, Каро увидела большой особняк в фешенебельном, судя по всему, квартале Лондона - наверное, в Мейфэре или возле Сент-Джеймсского парка… Как бы там ни было, таких величественных зданий, как Блэкстоун-Хаус, она еще не видела.
Шорли-Холл являл собой полуразрушенный дом из красного кирпича, который был воздвигнут в шестнадцатом веке по приказу первого графа Уэстборна. Наследники первого графа пристраивали к дому крылья и обходились с наследием предков как попало; в результате Шорли-Холл непомерно разросся и имел довольно неприглядный вид, хотя дом и окружало несколько тысяч акров плодородных сельскохозяйственных угодий.
Дом же Доминика Вона, наоборот, был приятен глазу: в пять этажей, нежного сливочного цвета, он стоял среди ухоженного парка, в котором пышно цвели весенние цветы. Дом и парк были обнесены высокой кованой оградой.
- Каро!
Залюбовавшись красотой особняка, который внушал ей поистине благоговейный трепет, она не заметила, как один из грумов распахнул дверцу кареты и, опустив ступеньки, терпеливо ждал, когда она выйдет.
- Благодарю вас. - Она подала руку груму и спустилась на землю. Рядом с таким красивым домом Каро в своем ужасном наряде показалась себе еще более жалкой и неприглядной.
Сестра Диана наверняка упрекнула бы ее в тщеславии. И была бы права. Каро понимала, что не имеет права жаловаться, и все же невольно приуныла.
Времени на возражения ей снова не оставили. Доминик крепко взял ее под руку и повел к парадной двери. Несмотря на ранний час - едва рассвело, - им открыли еще до того, как они взошли на крыльцо. На пороге их ждал ливрейный лакей. Если лакей и удивился, увидев, что его хозяина сопровождает бедно одетая молодая женщина, которую он представил своей кузиной миссис Мортон, то не показал виду.
Внутри Блэкстоун-Хаус оказался еще величественнее, чем снаружи, если такое возможно, - пол в вестибюле был выложен красивыми мраморными плитами, зелеными в кремовую крапинку. Широкую лестницу с обеих сторон обступали по четыре алебастровых колонны. Лестница вела на галерею, обнимавшую весь второй этаж. Над их головой, под высоким сводчатым потолком, мерцала и переливалась в солнечном свете красивая хрустальная люстра. Каро решила, что остальные помещения в доме не уступают в красоте вестибюлю.
- Симпсон, будьте добры, отведите миссис Мортон в Зеленые апартаменты, - велел Доминик вышедшему навстречу дворецкому, словно не замечая замешательства гостьи. - И принесите ей закуску, какую она пожелает. - Он отвернулся, явно собираясь передать ее на попечение слуг.
- Милорд!
- Что еще?
Каро заметила, как его лоб прорезала едва заметная морщина. Она испуганно пробежала кончиком языка по губам и ответила:
- Я… надеюсь, вы не забыли, что сундук с моими вещами еще не прибыл…
Столкнувшись с новой помехой, Доминик насупился еще больше:
- Не сомневаюсь, Симпсон охотно предоставит вам все, что потребуется. - Он сухо кивнул дворецкому, круто развернулся и направился к своему кабинету.
Доминику нужно было хорошенько все обдумать. Он считал, что Блэкстоун-Хаус - достаточно надежное укрытие, где Каро будет в безопасности. Настало время вспомнить все, что случилось в последние несколько часов.
Он совсем не обрадовался, поняв, что совершенно не в состоянии мыслить здраво, пока находится рядом с Каро Мортон…
* * *
Возмущение, вызванное внезапным уходом Доминика, помогло Каро продержаться следующие несколько минут. Дворецкий проводил ее на второй этаж в комнаты для гостей. Возмущение девушки нисколько не ослабело при виде красивой маленькой гостиной, примыкающей к просторной спальне. Обе комнаты были декорированы в теплых зеленых и кремовых тонах - несомненно, именно поэтому апартаменты и прозвали Зелеными. В гостиной она увидела диван и кресла с кремовой обивкой, а в спальне - такую же по цвету кровать под балдахином на четырех столбиках. Окна закрывали также кремовые парчовые шторы. Окна выходили на фасад дома и площадь перед ним.
Вскоре Каро принесли теплую воду для умывания и свежезаваренный чай для подкрепления сил. Оставшись одна, Каро подумала: здесь очень красиво, и все же сути дела это не меняет. Ей здесь не место!
Убежав в Лондон и выдавая себя за Каро Мортон, чтобы избежать брачного предложения опекуна, она, конечно, рисковала. Однако гораздо больше она боялась другого - вдруг кто-нибудь узнает, что она леди Каролина Коупленд! Хотя она и задумала свой побег впопыхах, подобная перспектива никогда не входила в ее планы.
Впрочем, и необходимость пожить какое-то время в лондонском особняке Доминика вовсе не внушала ей радости. Пусть Доминик решил привезти ее сюда ради ее же безопасности, но она вовсе не обязана подчиняться ему! Значит, при первой же возможности ей лучше бежать отсюда…
- Этого я вам ни в коем случае не советую…
Каро до того удивилась, услышав мягкий голос Доминика у себя за спиной, что едва не выронила чашку, которую держала в руках. Горячий чай расплескался и обжег ей пальцы, когда она резко обернулась и увидела, что он стоит на пороге гостиной.
- Позвольте уточнить, что именно вы мне не советуете? - сухо осведомилась она, ставя чашку на блюдце и осматривая ошпаренные пальцы.
- Что вы еще натворили? - В бархатистом голосе Доминика Вона послышалась тревога; он бросил что-то в кресло, а затем устремился к ней.
Каро развернулась к нему, вызывающе вскинув вверх подбородок. Руки она плотно сцепила за спиной.
- Что я натворила?! Это вы напугали меня, и я расплескала чай!
- Покажите-ка! - Не сводя с нее светло-серых глаз, он схватил ее за руки и принялся осматривать обожженные кисти.
Слова возражения застряли у Каро в горле, когда она увидела, какие у нее бледные и крошечные ручки по сравнению с его крупными, сильными руками. Поняв, как близко он стоит, она начала задыхаться. В ярком свете люстры казалось, будто его черные волосы приобретают синий отлив, а сильное красивое лицо словно состояло из сплошных теней и острых углов.
Он внимательно осматривал ее ладони и пальцы.
- Доминик, зачем вы пришли?
- Зачем? - Услышав ее хрипловатый голос, услышав, как она снова называет его по имени, он сразу забыл, зачем решил подняться к ней; грудь у него сразу стеснило, и он ощутил прилив возбуждения. - Разумеется, не для того, чтобы делать вам больно. - Он поднес ее ладонь к губам и ласково провел языком по обожженному месту. Одновременно он вскинул голову и посмотрел ей прямо в глаза.
- Я… это вышло случайно. - Чуть приоткрыв рот, она задышала часто и неглубоко.
- Вы бы не обожглись, если бы я не напугал вас, - с сожалением произнес он и снова принялся водить языком по ее распухшей ладони.
Ее нежная шея судорожно дернулась.
- Милорд… мне кажется, боль уже прошла. - И все же она не попыталась вырваться, отдернуться от его ласковых губ и языка.
Доминик вынужден был признать, что она… восхитительна. Он покрывал частыми поцелуями все ее пальчики по очереди. От нее пахло душистым мылом и чистой кожей. Судя по тому, как она задрожала, она тоже испытывала удовольствие от его прикосновений.
Доминик почувствовал напряжение в паху. Возбуждение нарастало с каждой секундой - и только потому, что он целовал пальцы Каро! Ее безыскусная красота возбуждала куда больше, чем заученные ласки опытных куртизанок.
С тех пор как они виделись в последний раз, она успела снять капор и плащ; несколько золотистых локонов выбились из прически. Теперь ее волосы приятно золотились в неярком пламени свечей. Глаза у нее потемнели и затуманились, щеки слегка зарделись, пухлые губы чуть разомкнулись, словно в ожидании поцелуя.
Вдруг она вырвалась и отступила; глаза у нее потемнели от тревоги.
- Милорд, по-моему, мы договорились, что вашей любовницей я не стану!
Доминик несколько раз глубоко вздохнул, признавшись самому себе, что снова подпал под влияние чувственных чар этой женщины. Женщины, которая упорно отказывается что-либо сообщать ему о себе, кроме имени. Впрочем, он подозревал, что и имя у нее вымышленное!
Он слегка встряхнул головой и выпрямился.
- Каро, я понимаю, что Батлер и Джексон откровенно восхищаются вами, однако вы, по-моему, несколько преувеличиваете силу своих чар. Наверное, считаете, что всякий встречный мужчина непременно влюбится в вас, как они, - насмешливо протянул он.
Услышав его слова, Каро густо покраснела.
- Разумеется, я не…
- В подобных мыслях, конечно, нет ничего страшного. - Он смерил ее надменным взглядом своих светло-серых мерцающих глаз. - Уверяю вас, моему пресыщенному вкусу требуется не только целовать женские пальчики - тем более пальчики женщины, которая одевается почти как монашка! - Он критически оглядел ее с ног до головы.
Каро понятия не имела, почему Доминик так себя ведет, но ей показалось, что он намеренно груб с ней. И дело не в том, что тускло-зеленое платье идет ей еще меньше, чем коричневое, которое было на ней вчера; она знала, что так оно и есть. Но ведь именно поэтому она и купила платья таких неброских расцветок! И потом, чуть раньше, когда Доминик ласкал ее в кабинете Дрю Батлера, платье вовсе не стало ему помехой!
- Милорд, я подбираю себе платья по своему вкусу, а не по вашему, - хладнокровно возразила она.
- Ваш выбор прискорбен. - Он скривился в усмешке. - Попозже пришлю к вам портниху. Будем надеяться, у нее найдутся готовые дневные платья, которые легко можно переделать по вашим меркам. А вам придется выбрать материю для одного-двух вечерних платьев. - Он сурово сдвинул брови. - Раз уж вы проведете несколько дней в моем доме в качестве гостьи, я должен позаботиться о том, чтобы вы выглядели эффектно.
- Не забывайте, я ваша гостья против воли!
Доминик пожал плечами:
- Не важно, почему вы здесь оказались; гораздо важнее не оскорблять постоянно мое чувство прекрасного своим прискорбным видом, пусть даже и недолго! - Он понимал, что говорит с ней намеренно жестоко. Раньше - всего несколько минут назад - его совершенно не волновало, какие у Каро некрасивые платья и даже кто она такая; его интересовали лишь соблазнительные изгибы тела, которое скрывается под уродливым платьем.
Ее глаза цвета морской волны сердито сверкнули.
- Сэр, вы меня оскорбляете!
Ее возмущение совершенно не тронуло его.
- Если предпочитаете считать правду оскорбительной, не буду спорить. - Он обернулся и зашагал было к двери, но у самого порога остановился и указал на кресло: - Помня вашу скромность, я подумал вот о чем: возможно, вам неудобно просить Симпсона подобрать вам одежду для сна. Поэтому я принес вам вот это.
Посмотрев на нечто белое, лежащее в кресле, Каро не могла не признать, что хозяин дома весьма заботлив, хотя и довольно бесцеремонен. Кстати, его бесцеремонность проявилась и в том, что он, не спрося ее, пригласил к ней портниху.
- Я не хочу… - Она осеклась, вспомнив его замечание относительно того, чего она хочет или не хочет. - Боюсь, в том, что касается моих нарядов, вашему чувству прекрасного придется потерпеть и дальше, милорд!
Доминик смерил ее недоверчивым взглядом:
- Хотите сказать, что вам безразличны красивые наряды?
Конечно, Каро любила хорошо одеваться! Не случайно она часто вспоминала свои красивые платья, которые пришлось оставить дома, в Шорли-Холле! Ах, как бы ей хотелось надеть одно из них сейчас, чтобы показать Доминику Вону, какая она на самом деле модница!
Но она не настолько тосковала по своим красивым шелковым платьям с кружевной отделкой, чтобы согласиться на услуги здешней портнихи, - как будто она и правда собирается стать содержанкой Доминика!
- Да, во всяком случае, сейчас, - с притворной скромностью ответила она, поздно осознав свою ошибку. Она, не подумав, высказалась слишком откровенно, и глаза графа многозначительно прищурились.
- Почему, Каро? - медленно спросил он. - Наверное, вам кажется, что в своих жалких платьях вы будете меньше бросаться в глаза?
Она поспешила оправдаться: