– Странно, обычно женщины несколько иначе реагируют на мое появление. Почему вы так испугались, Фрея? И вообще, что вы делаете здесь одна в такой час? – Габриель не скрывал своего удивления.
– Тот же вопрос я вполне могу адресовать и вам, Габриель, – ответила Фрея.
Она уже оправилась от замешательства и теперь смотрела на него с неким вызовом. О муках совести, терзавших ее всего несколько минут назад, она даже не вспомнила.
– И все же? Я спросил первый. – Он оказался настойчив.
– Я несла вам сливовый пирог, – буркнула Фрея. И тут же, опасаясь, что Габриель истолкует этот жест как знак капитуляции, поспешила добавить: – По просьбе Жервезы. Я не могла отказать ей.
– Почему вы мне лжете, Фрея? – вкрадчиво поинтересовался Габриель. От теплых ноток в его голосе ее захлестнула волна нежности. – Мне прекрасно известно, что Жервеза ни о чем вас не просила. Если бы ей захотелось послать мне пирог, она выбрала бы несколько иной способ. И, согласитесь, странно, когда домоправительница отсылает хозяйку ночью с поручением. Отчего вам просто не признать, что вы соскучились по моему "невыносимому" преследованию?
– Вот еще! – фыркнула Фрея и сунула сверток с пирогом в руки Габриелю. – Впрочем, можете думать, что вам заблагорассудится. Я ухожу.
Она повернулась и с гордым видом шагнула в обратном направлении.
– Не делайте того, о чем будете сожалеть после, – тихо произнес Габриель ей вслед.
Она остановилась и медленно повернула к нему лицо.
– Вы о чем?
– О том, что вы упускаете замечательную возможность побыть наедине с самым завидным холостяком Бордери. Любая женщина на расстоянии в тысячу лье мечтала бы оказаться на вашем месте. – Даже несмотря на темноту, Фрея готова была поклясться, что на его лице играет довольная улыбка.
– О! Я с удовольствием его уступлю, месье Самоуверенность. Счастливо оставаться! – Она сделала шаг, остановилась и бросила через плечо: – Да, когда будете есть пирог, не сорите крошками. Эта земля пока еще принадлежит мне.
Фрея не успела опомниться, как в ответ на колкость Габриель внезапно оказался рядом и, схватив за руку, властным жестом притянул ее к себе.
– Когда вы повзрослеете? – спросил он и заглушил готовые вырваться из ее уст слова протеста настойчивым поцелуем.
Она слабо дернулась в его объятиях, вроде бы порываясь высвободиться, но… Но теперь, даже если бы Габриель и не держал ее за руку, никакая сила не смогла бы заставить Фрею расстаться со сладостным пленом его жадных до ласк губ.
Молодая женщина даже не подозревала, насколько истосковалась по любви. Каждое прикосновение рук Габриеля отзывалось в ней испепеляющим жаром, заставляющим стонать в сладостном предчувствии.
Незаметно для самих себя молодые люди опустились на травяной ковер, и гибкие лозы сплели над ними зеленый шатер.
Фрея словно погрузилась в сказочный сон, в котором руки Габриеля ласкали ее попеременно с ветром. В какую-то минуту она увидела, как над ней зажглись две удивительные звезды, так напоминающие глаза любимого. Никогда еще ей не было так хорошо, и она молилась, чтобы эта волшебная ночь длилась как можно дольше.
Глава 5
Пение птиц, льющееся со всех сторон, заставило Фрею открыть глаза. Невероятная синева неба пробивалась сквозь нависающую листву. Ровное дыхание Габриеля приятно щекотало висок.
Молодая женщина приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на спящего рядом мужчину. Он напоминал хищного зверя, устроившего лежбище в зарослях винограда. Его мощная грудь, поросшая темными курчавыми волосами, вздымалась легко и свободно, левая рука живописно уходила за голову, а правая властно покоилась на бедре Фреи. Мускулистые ноги, чуть согнутые в коленях, были широко раскинуты. Фрея восхищенно вздохнула.
При свете дня Габриель затмевал красотой ее ночного любовника.
Вдалеке раздались веселые возгласы виноградарей, вышедших на обход своих владений. Интересно, который сейчас час? Осторожно, стараясь не потревожить сон возлюбленного, молодая женщина высвободилась из его объятий и, отыскав одежду, привела себя в порядок. Следовало вернуться в "Дюфер" до того, как Аннетт обнаружит, что хозяйка не ночевала дома.
Послав спящему воздушный поцелуй, Фрея заспешила по направлению к усадьбе. По пути она улыбалась утреннему солнцу, ей хотелось смеяться и скакать, как это делают в своей непосредственности маленькие девочки. Ее взгляд заметил необычайно крупную гроздь винограда, висящую на расстоянии вытянутой руки. Каждая ягода соблазнительно поблескивала каплями росы, восхищая безукоризненностью формы, словно бусина в праздничном ожерелье.
Фрея поддалась внезапному желанию, сорвала ее, тяжело приподняла на ладонях и схватила губами одну из ягод-бусин. Сладкий сок приятно освежил рот. И в этот момент в ее душе радостно забилась, распрямляя крылья, птица-счастье. Встрепенулась, словно пробуждаясь от долгого сна, и воспарила в небо.
Габриель потянулся и сел, не открывая глаз. Ему хотелось удержать остатки стремительно ускользающего сна. Хотя если бы кто спросил его, о чем он, Габриель затруднился бы ответить. Иногда так бывает: образы исчезают, оставляя после себя лишь ощущение удивительной радости и спокойствия.
Но вот ресницы его взмыли вверх и глаза ясно взглянули на мир. Габриель нисколько не удивился, когда не обнаружил рядом Фреи. Ему было заранее известно, что она не станет ожидать его пробуждения, а поспешит исчезнуть как можно незаметнее. Он даже, кажется, слышал ее удаляющиеся шаги, но не спешил отправиться следом. Пусть уходит, ему еще предстоит увидеться с ней днем, а пока… Надо дать ей время осознать происшедшее.
Растворившаяся в солнечном свете ночь все перевернула как в его, так и в ее жизни. Габриель не знал, что будет дальше, зато ему стало ясно: Фрея его женщина. Та самая, которую он искал долгие годы. Подтверждением этому были воспоминания о том, как страстно она билась в его объятиях, как раскрывалась навстречу его желанию, как выкрикивала в любовном пылу его имя.
Большой толстый шмель, деловито жужжа, сделал круг над головой молодого человека и приземлился на брошенных поодаль джинсах. Габриель пробежал взглядом по своему загорелому животу, ногам… и усмехнулся, представив, какое зрелище ожидало Фрею, когда она проснулась. Он не стеснялся своей наготы в отличие от целомудренной англичанки.
Не спеша натягивая одежду, Габриель думал о том, что после случившегося он больше не может оставаться в стороне. Как мужчине, ему следует освободить Фрею от всех хозяйственных дел. Отныне она должна заниматься лишь домом и сыном. Впрочем, Мишель уже достаточно взрослый, чтобы от материнской юбки перейти под его опеку. Габриель станет для него отцом и сделает все, чтобы со временем из мальчугана вырос настоящий мужчина.
По обыкновению уединившись в тени давильни с Матье Бриссаком, Фрея советовалась по поводу сроков предстоящего сбора урожая. После того как она прошлась по виноградникам, ее озаботило, не слишком ли поздно начнется резка. Матье уверял, что для лучшего качества сырья винограду надо дать забродить еще на лозе. Не сильно, а чуть-чуть.
Постигая виноградарскую науку, Фрея являла собой пример прилежной ученицы. Она как губка впитывала все знания и секреты, которыми щедро делились с ней работники. Считая, что статус хозяйки такого владения, как "Дюфер", накладывает определенные обязательства, молодая женщина с утра шла на виноградники вместе со всеми. В течение дня она придерживалась четкого распорядка, успевая посетить все уголки своего немаленького хозяйства, иногда даже не один раз.
Постепенно от роли стороннего наблюдателя Фрея перешла к конкретным действиям. Так, узнав, что перерыв на обед у рабочих растягивается на несколько часов только из-за того, что они расходятся по домам, Фрея, посовещавшись с Жервезой, организовала выездную столовую. Это нововведение дало несколько полноценных рабочих часов сверх обычной нормы. Спустя неделю говорливая Аннетт сообщила, что ее примеру последовали некоторые соседи-землевладельцы.
После памятной ночи, проведенной с Габриелем, Фрея старательно избегала встреч с ним. Не то чтобы она стыдилась проявленных чувств. Просто ей было немного страшно оказаться с ним лицом к лицу прилюдно. Она предпочитала воспринимать происшедшее как небольшое увлечение, потому как мысль о серьезных отношениях ее пугала. Фрея прекрасно помнила, чем окончилась ее любовь к Джоэлю. Ненавистью!
Конечно, Габриель нежный и заботливый в отличие от ее мужа. Их даже сравнивать нельзя. Но кто знает, каким он окажется, если позволить событиям развиваться бесконтрольно. Фрея уже бросилась однажды очертя голову в любовь, как в омут, и больше не желала повторять прошлых ошибок.
Впрочем – к чему скрывать? – объятия Габриеля снились ей каждую ночь, заставляя просыпаться от разбуженного желания. Она наслаждалась грезами как любимой игрой. Но отнюдь не спешила встретиться с их героем наяву.
Напрасно Габриель подкарауливал ее у дома и на виноградниках. Фрея проявляла необычайную осмотрительность и всегда умудрялась оказаться в совсем другом месте. Она знала, что в конце концов он настигнет ее и тогда придет время для тяжелых объяснений. Но пока еще не была готова к этому и старательно избегала встречи.
Однако судьба всегда распоряжается по-своему.
– Аннетт, я же просила не беспокоить меня, когда я работаю с бумагами! – раздраженно произнесла Фрея, не отрывая взгляда от узкой колонки цифр. С самого утра она пыталась составить смету расходов на следующий месяц, но у нее ничего не получалось.
– Это не Аннетт. – Спокойный голос вошедшего заставил ее вздрогнуть от неожиданности и поднять глаза. В дверях стоял Габриель. – Что происходит, Фрея? Ты избегаешь меня?
– С чего ты взял? – Она принялась нервно перебирать лежащие перед ней документы. – Просто у меня сейчас много работы. Необходимо провести основательную подготовку перед сбором винограда, договориться о найме дополнительных рабочих на предстоящий сезон и…
– А я думаю, что ты просто морочишь мне голову, – прервал ее Габриель. – Но пока еще не выяснил причины столь странного поведения. Я чем-то обидел тебя?
– Не понимаю, что странного ты находишь в том, как я себя веду? – Фрея изобразила удивление, мысленно кляня себя за собственную глупость. Не стоило сегодня оставаться дома. – По-твоему, мне следует бросаться тебе на шею с радостными воплями всякий раз, когда я вижу тебя? Извини, это не в моих правилах.
– Тогда, может быть, объяснишь, какие у тебя правила? – Габриель рывком взял стул, стоящий у стены, и, повернув его спинкой к столу, уселся верхом. – Потому что мне сложно понять женщину, которая ночью стонет от наслаждения в моих объятиях, а днем превращается в строгую монашенку и чурается даже моей тени.
– Я уже объяснила тебе, что очень занята. – Фрея начала терять терпение и решила подвести разговор к финалу. – Ты забываешь, что мне приходится заботиться о будущем сына и я не могу ставить под угрозу его благополучие. Именно поэтому дела всегда будут для меня на первом месте!
Расставив все точки над "i", она встала, давая Габриелю понять, что для него пришло время удалиться.
Однако он неожиданно улыбнулся и произнес:
– Собственно, именно поэтому я и пришел к тебе. Мне кажется, ты вполне можешь переложить заботу о виноградниках на мои плечи. Отныне тебе не придется волноваться о вашем с Мишелем будущем. Я всегда буду рядом, чтобы подумать о вас.
Фрея даже онемела от подобных слов. Так вот к чему велись все эти разговоры! Габриель просто решил поближе подобраться к угодьям "Дюфера". Он считает ее настолько глупой? Она усмехнулась.
– Неужели ты так и не понял? – Фрея уперлась руками в стол и, чуть наклонившись вперед, четко произнесла: – Я тебя никогда не допущу к "Дюферу". И позволю тебе напомнить: пари еще не проиграно мной!
– При чем здесь пари? – Габриель вскочил в возмущении и приблизился к ней вплотную. – Я люблю тебя и хочу жить с тобой и Мишелем одной семьей!
– Оставь моего сына в покое! – Во взгляде Фреи засверкали кристаллики льда. – Думаешь, одной ночи достаточно, чтобы заполучить меня? Ошибаешься! Ты противен мне!
– Той ночью ты считала иначе, – возразил Габриель.
– Я была дурой и раскаиваюсь в этом! – вырвалось из уст Фреи, прежде чем она успела подумать.
Наступила гнетущая тишина. Затем Габриель вернул стул на место и пошел к двери. Уже в коридоре он обернулся.
– Той ночью ты была для меня самой желанной женщиной в мире. Дура ты сейчас.
Его быстрые шаги смолкли на лестнице. Фрея осталась в кабинете одна. Она вновь села за стол и попыталась сосредоточиться на цифрах, но уже через несколько минут поняла: бессмысленно! Длинные колонки сливались перед глазами, превращаясь в смотрящее на нее с укором лицо Габриеля. Фрея умом понимала, что поступила правильно. Откуда же тогда чувство, будто она совершила нечто постыдное?
Приход Габриеля и последовавший за этим разговор настолько выбили ее из колеи, что работать дальше просто не имело смысла. Фрея встала и подошла к окну, отыскала взглядом Майкла среди рабочих на конюшне. Глядя, как сын весело прыгает на одной ножке возле Гийома, она вздохнула. Хоть у кого-то сегодня хорошее настроение.
Окинув стол с ожидающими своей очереди бумагами тоскливым взглядом, Фрея вышла из кабинета и направилась в спальню. По дороге она встретила Аннетт и предупредила, чтобы ее не беспокоили.
Плотно закрыв за собой дверь, Фрея прошла к тайнику и достала дневник матери. Вот уже несколько дней из-за навалившейся работы у нее не было возможности читать записи Мадлен.
Уютно устроившись на кровати, она раскрыла старую тетрадь на заложенном месте и погрузилась в чтение.
Милый дневник, сегодня я узнала страшную тайну о своем отце. Мамочка пришла ко мне, когда все в доме уже легли спать, и передала старую тетрадь…
Фрея, затаив дыхание, следила за повествованием теперь уже семнадцатилетней Мадлен. Из написанных мелким почерком строк она узнала о счастливой жизни Соланж и Себастьена, о подлом поступке Поля Дюфера, о страданиях своей бабки, вынужденной жить с этим негодяем под одной крышей.
События давних лет вставали перед ее мысленным взором. Мадлен всегда была прекрасной рассказчицей. Фрея до сих пор помнила все истории, услышанные от нее в детстве. Но то были сказки, а это – жизнь.
Роняя слезы над судьбой Себастьена, Фрея не могла не думать о тех знаниях, которые унес с собой в могилу талантливый возлюбленный Соланж. Впрочем, Мадлен упоминала о тетради, куда он записывал свои наблюдения.
Неожиданная догадка посетила молодую женщину. Не идет ли в дневнике матери речь о тетради, также обнаруженной ею в тайнике, листы которой были сплошь исписаны непонятными формулами и словами?
Стараясь сохранять спокойствие, Фрея достала ее и уже более внимательно пролистала. Что там писала о ней Мадлен? Кажется, Себастьен утверждал, что нашел способ производства нового сорта коньяка.
Дрожащим от волнения пальцем Фрея водила по длинным формулам, пытаясь вникнуть в их суть. Безрезультатно! Необходимо было показать тетрадь Себастьена кому-нибудь, кто смог бы понять ее содержание и доступно объяснить ей. Только где найти такого человека?
Фрея решила спросить совета у Матье Бриссака. С некоторых пор тот стал ее верным помощником. Она не сомневалась, что он подскажет, где найти нужного специалиста.
Спустившись в кухню, молодая женщина отыскала Жервезу и поинтересовалась, где, по ее мнению, может находиться старший виноградарь, а затем, следуя совету, поспешила в конюшню. Она заметила Матье еще на подходе. Он осматривал вместе с конюхом лошадей. Им придется много потрудиться во время сбора урожая.
Приветливо поздоровавшись с хозяйкой, мужчины сообщили, что лошади в прекрасной форме, а значит, проволочек с доставкой срезанного винограда к давильне не будет. Фрея обсудила с ними кое-какие деловые вопросы, а затем отозвала Матье в сторону и кратко изложила суть своей проблемы.
Надо отдать должное работнику, он быстро сообразил, что от него требуется, и уже через несколько минут рассказывал ей о своем молочном брате, который работает в одной из лабораторий известного в Коньяке винного дома. По словам Матье, он – именно тот, кто нужен Фрее.
– Как я могу с ним связаться? – спросила молодая женщина. – Где мне искать его?
– Мадам Дюфер, вам не придется заниматься поисками, поскольку Люсьен гостит сейчас у моей матери. Я не могу проводить вас к нему прямо сейчас, но, если желаете, с удовольствием объясню, как найти нужный дом. Впрочем, можно подождать и до вечера. Тогда я сам познакомлю вас с братом.
Однако ждать Фрея наотрез отказалась. Выслушав подробные объяснения Матье, она спустилась к Шаранте и берегом реки дошла до деревушки, население которой почти на половину состояло из ее работников.
Те, кто сегодня не вышел на виноградники, с улыбкой приветствовали ее и набивались в провожатые, но Фрея благодарила и отказывалась от помощи. Ей удалось без особого труда отыскать дом матери Матье. Он стоял почти в центре деревни, неподалеку от церкви. Молодая женщина узнала его по яркой крыше, видной издалека.
У дверей ее встретила сама мадам Бриссак. Полная достоинства, она напомнила Фрее Жервезу. Как и домоправительница, мать Матье сохранила, несмотря на преклонный возраст, необычайные энергичность и жизнелюбие.
Узнав о цели визита Фреи, мадам Бриссак сообщила, что та, очевидно, разминулась с Люсьеном, так как он отправился в "Дюфер" посмотреть на виноградники. Поблагодарив женщину, Фрея продолжила поиски.
На обратном пути она спешила, опасаясь разминуться с Люсьеном во второй раз, и, поднимаясь к дому от реки, неожиданно споткнулась о выступающий корень дерева. Фрея упала, сильно ударившись коленом о каменистую почву.
Она попыталась встать, но тут же осела от острой боли в ноге.
– Лучше не двигайтесь. Я сейчас спущусь и помогу вам, – прозвучал мужской голос откуда-то сверху, а спустя мгновение перед Фреей предстал и его владелец – мужчина лет тридцати.
Она с удивлением обнаружила, что в отличие от большинства местных жителей он светловолос. Да и вообще внешне он несколько отличался от тех, кто постоянно работает на виноградниках. Покрывавший его легкий загар был приобретен скорее всего на каком-нибудь морском курорте. Зеленые глаза обеспокоенно смотрели на нее из-за стекол очков в тонкой оправе.
– Попробуйте опереться на меня и встать еще раз, но теперь гораздо медленнее, – предложил Фрее незнакомец.
Она сделала еще одну попытку подняться и тотчас вскрикнула. Вновь опустившись на землю, молодая женщина произнесла:
– Придется вам сходить в усадьбу за подмогой. Я не в состоянии идти.
– Чепуха! – отмахнулся мужчина. – Я вполне способен донести вас.
С этими словами он с необычайной легкостью подхватил ее на руки и направился в "Дюфер".
Фрея, закусив губу, сдерживала стоны. Боль в колене становилась все сильнее, поэтому у нее вырвался вздох облегчения, когда показался дом.
Вышедший навстречу Матье сразу сообразил, в чем дело, и позвал Жервезу. Прибежавшая домоправительница, словно наседка, принялась хлопотать вокруг своей "девочки", одновременно отдавая приказ мужчинам перенести ее в спальню.
– Как это случилось? – спросила домоправительница, когда общими усилиями Фрея была доставлена наверх и уложена на кровать.