Флетч ничего не успел ответить, так как музыка прекратилась, и Лора, выскользнув из его рук, пошла к Мэйде и Дэниэлу. потягивавшим в углу сок из высоких бокалов.
Стараясь не показывать своего раздражения, Флетч подсел к Милли. Он молча слушал ее жалобы, стараясь не обращать на них никакого внимания. Когда же снова заиграла музыка и Хантер пригласил Лору, он, так же не проронив ни слова, встал и пошел танцевать с Милли.
Музыканты играли что-то очень медленное. Хантер двигался плавно и неторопливо. По его акценту Лора догадалась, что он родился на Юге. А еще она почувствовала, что эта мелодия навевает ему грустные воспоминания.
Лора взглянула в глаза партнера и тихо спросила:
- Вы приехали к нам, оставив дом и семью?
- Да… Я оставил все… Это было ужасно… Но та жизнь ушла навсегда. Моей семьи, также как и моего дома, больше нет. Когда я был на войне, нашу хижину сожгли, а отца застрелили. Мать умерла две недели спустя - не выдержало сердце.
- Мне очень жаль, - Лора сжала его руку и провела ладонью по его щеке со шрамом. - Ты заработал его на войне?
- Да. И еще несколько ранений, кроме этой царапины… Я пролежал в госпитале два месяца… Тогда я был скорее мертв, чем жив… - увидев чувственные глаза партнерши, он поспешил перевести разговор на другую тему: - Лора, это было очень давно. Я уже почти забыл о тех днях, а ты пытаешься вновь вернуть меня в прошлое. Не надо. Лучше улыбнись. Давай-ка немного подзадорим твоего братца!
И они стали смеяться и говорить друг другу приятные слова. Лоре очень нравилось слушать Хантера.
- С тех пор, как я здесь, на севере, мне еще не разу не доводилось встречаться ни с одной девушкой. А с тобой общаться мне очень приятно, Лора.
- Спасибо, Хантер. Мне тоже нравится твоя компания. Но - не более того… Надеюсь, мои слова тебя не обидели?
- Ну что ты! Разве на правду обижаются? Напротив - мне очень дорога твоя откровенность. Ты думаешь о Флетче?
- Да, - звонко смеясь, ответила Лора.
Флетч, танцующий с Милли неподалеку, услышав смех сестры, так сильно обнял свою партнершу, что та вскрикнула…
Когда Лора решила отдохнуть и Хантер повел ее к друзьям, она мельком окинула взглядом комнату. Из угла на нее сердито смотрела Милли. Флетча с ней рядом не было. Лора усмехнулась: вероятно, он ушел, оставив Ховард одну.
- А куда делся Флетч? - как бы между прочим поинтересовалась Лора у Дэниэла. - Если он отправился домой, то почему не вместе с Милли? Хотя он вполне мог сказать ей какую-нибудь гадость и она сама прогнала его.
- Понятия не имею, где Флетч, - ответил Дэниэл. - Я, честно говоря, совсем потерял его из виду на этой вечеринке.
Спустя несколько минут друзья обратили внимание, что Милли танцует с одним из охотников в обычной своей манере. То есть настолько тесно прижавшись к нему, что ни у кого не оставалось сомнения, как они проведут ближайшие несколько часов.
Было уже поздно - без четверти двенадцать, - когда скрипач объявил:
- Дамы и господа! Прошу на последний танец.
Раздались первые ноты "Прекрасной мечтательницы".
- Я могу встретиться с тобой снова? - спросил Хантер у Лоры.
- Очень буду рада, - не задумываясь, ответила она. Ей действительно нравилось общаться с ним. - Только не стоит приходить ко мне домой. Мы можем видеться и в другом месте, - ее глаза засверкали. - Например, у Берты. Она всегда рада принять гостей.
- Не могу избавиться от мысли, что в тебе есть что-то ирландское, - засмеялся бармен. - Ты такая выдумщица!.. Как насчет следующего четверга?
- Хорошо. В час дня. Возможно, я приду с ребенком.
- Замечательно. Мне так хочется увидеть твою малютку. Все, кто говорит о ней, утверждают, что девочка восхитительна.
- Догадываюсь, что ты еще обо мне слышал. Например, что отец моего ребенка - Адам Белтран.
- Да. Но я никогда не верил этому. Он слишком труслив, чтобы тебе захотелось иметь с ним дело. А познакомившись с тобой, я еще больше убедился, что все слухи о тебе - грязная выдумка.
- Спасибо. - Лора подошла к выходу. - Мало кто верит, что отец девочки - Томас.
- Но я считаю именно так, - Хантер открыл перед ней дверь. - Счастливо. Увидимся в следующий четверг.
По дороге домой Лора зашла в магазин, чтобы забрать у Тейлора Жоли…
* * *
Поймав на себе гневный взгляд Флетча, Белтран решил не показываться на свадьбе. А кроме того, понял, что откладывать разговор на потом становится все бессмысленнее. Поэтому он остановился неподалеку от таверны и стал ожидать Флетча, чтобы выложить ему все начистоту. На легкий разговор рассчитывать не приходилось: уж слишком долго водил он всю деревню за нос, не опровергая слуха о своей связи с Лорой.
Белтран приготовился ждать, зная, что торжество окончится еще не скоро. Однако Флетч вышел из таверны довольно быстро. Адам поспешил ему навстречу, но, увидев выражение его лица, потерял дар речи. "О Боже! Да он раздавит меня голыми руками!" - ужасался Белтран, застыв на полпути в нерешительности. Однако он все же нашел в себе силы крикнуть дрожащим голосом:
- Флетч, подожди! Я хочу поговорить с тобой.
Флетч остановился на полушаге и с удивлением уставился на человека, который, как он считал, был источником всех его неприятностей.
- О чем мне с тобой говорить? - с раздражением спросил он.
- Я хочу только сказать, что между мной и Лорой ничего не было. Это все сплетни. Я даже не целовал ее, не говоря уже о ребенке.
Флетчу показалось, что Белтран не врет.
- А почему ты решил сказать об этом только сейчас? Ты же знал, что о вас говорят люди. Наверняка догадывался и о том, что я этому верил.
Адам отвел глаза в сторону. На его лице можно было прочесть стыд и смущение.
- Мне льстило такое мнение. Мне казалось, что это возвышает меня в глазах окружающих. Поэтому я всегда помалкивал, когда при мне говорили, что мы с Лорой любовники. На самом же деле она позволяла лишь слегка пофлиртовать с ней - не более того.
- А кто же тогда отец ребенка?
- Понятия не имею. Вокруг нее всегда крутилось столько мужчин, но она не обращала внимания ни на одного из них.
Белтран немного помолчал, затем, украдкой взглянув на Флетча, рискнул предположить:
- Может быть, Тейлор.
Флетч никак не отреагировал на эту догадку. Тогда Белтран продолжил:
- А может быть, отец Жоли - женатый мужчина? В поселке есть два светловолосых шведа.
Флетч рассмеялся:
- Да, но только одному из них - за шестьдесят, а другому - под пятьдесят. К тому же оба толстые и некрасивые.
- Хорошо. Но в Биг Пайне много людей, которые в детстве были светловолосыми и только с возрастом потемнели.
Флетч решил, что глупо обсуждать с Белтраном волнующую его проблему. Поэтому резко оборвал его:
- Все, хватит. Я очень рад, что ты не спал с Лорой. Но давай на этом и остановимся. Остальное - уже не твое дело.
- Конечно, - поспешно согласился Белтран. - Я просто подумал, вдруг помогу тебе чем-нибудь.
Не сказав больше ни слова, Флетч развернулся и ушел. Теперь ему стало еще хуже: он не знал, на кого направить свою злобу. Придется подозревать каждого мужчину с голубыми глазами и светлыми волосами. Немного утешало лишь то, что Хантера О’Хару можно было сразу исключить из этого списка - у него были такие же, как у самого Флетча, карие глаза и темные волосы. "Хотя, черт возьми, он действительно положил глаз на Лору. И она, похоже, отвечает ему взаимностью", - раздражался Флетч. Подходя к своему дому, он мысленно выругал зиму и снег, задержавших его в Биг Пайне.
Глава 12
Мысли о Хантере не оставляли Лору, пока она заправляла постель и прибиралась в спальне. Но ее мысли не были похожи на романтические грезы. Она видела в нем лишь хорошего друга, с которым можно отдохнуть, расслабиться, поговорить о чем-то сокровенном, серьезном или смешном.
Хантер не был похож на других холостяков поселка тем, что не принялся сразу же ухаживать за Лорой, добиваясь ее близости. Напротив - он вел себя так, будто важнее всего для него была дружба. Лору это очень удивило, но и еще больше расположило к нему одновременно. Ведь она сразу дала понять, что между ними не может быть любовных отношений.
Они встречались у Берты уже третий четверг подряд. Пили кофе, слушали рассказы хозяйки о ее жизни. Некоторые ее наблюдения заставляли гостей трястись от хохота.
Лора всегда уходила первой. Хантер оставался еще на полчаса. Однажды Лора не вытерпела и поинтересовалась у Берты:
- Хантер всегда задерживается у тебя. Он проводит время с твоими девочками?
- Нет, - хозяйка борделя выглядела несколько озадаченной, - Он никогда не покидает кухни, и без тебя продолжает по-прежнему болтать со мной, как и до твоего ухода. Его совершенно не интересуют мои девочки, хотя они были бы не прочь заполучить такого красавца. Наверное, какая-нибудь женщина в прошлом причинила ему сильную боль, и он до сих пор не может простить ей это…
"Или до сих пор любит ее", - продолжила эту мысль Лора, вспоминая тот разговор. Она почистила камин и открыла дверь, чтобы выбросить золу, как тут же позабыла о Хантере: на крыльце стояла Мэйда, уже протянувшая руку, чтобы постучаться. Подруги рассмеялись. Потом Мэйда вытерла ноги и прошла на кухню.
- Знаешь, Лора, - сказала она, усаживаясь за стол, - здесь, в Верхнем Мичигане, так же холодно, как и в моей родной Канаде.
- Наверное, это из-за северного ветра, дующего с озер.
Лора разлила кофе по чашкам и, пододвинув гостье печенье, спросила:
- Ты уже приготовила подарок для мужа? До Рождества ведь осталась всего неделя.
- Я вяжу ему свитер, но это оказалось так сложно. Дэниэл такой огромный, поэтому работа продвигается достаточно медленно. И все же к Рождеству думаю успеть - остался один рукав. А ты что подаришь Тейлору?
- Тоже свитер. Только я его связала еще неделю назад. А сейчас уже заканчиваю теплую кофточку для Жоли.
Мэйда немного помолчала. Потом все же решилась спросить:
- А Флетчу ты собираешься что-нибудь дарить?
- Нет. С него хватит и домашнего пирога.
- Мне так хочется, чтобы вы помирились! Мы бы тогда собирались по вечерам у нас и играли бы в карты. Может, тогда бы и эта ужасная Ховард прекратила бы к нам приходить, Мне так надоело встречаться с ней каждый вечер - ты не представляешь. Не потому, что она нам с Дэниэлом мешает, вовсе нет, просто она всегда ведет себя с нами несколько высокомерно, а с Флетчем так, будто готова проваляться у него в ногах всю жизнь.
- Значит, Флетчу это нравится. Иначе он давно бы с ней расстался.
Лоре не хотелось больше говорить на эту тему, и она поспешила перевести разговор:
- Я слышала, что двое охотников заболели гриппом. О них заботится Берта?
- Да, я тоже об этом слышала. Надеюсь, эпидемии не будет…
Мэйда взглянула на часы.
- Ой, уже одиннадцать. Мне пора. Я поставила тесто - собираюсь печь лепешки. Наверное, оно уже подошло.
Лора проводила подругу и, посмотрев в окно, увидела нескольких человек, идущих к магазину. "Флетч теперь долго будет занят с ними, - решила она. - Придется мне самой отнести еду отцу". Она видела Тейлора на этой неделе всего лишь пару раз и уже соскучилась по нему…
Флетча испугал приход Лоры в магазин, но он не дал ей этого понять. Три женщины, суетившиеся вокруг него, презрительно посмотрели на вошедшую. Она не обратила на них внимания, уверенно пройдя мимо них в комнату Тейлора.
- Дочка! Я как раз ждал тебя! - воскликнул Тейлор, увидев Лору. - Дай-ка мне взглянуть на мою крошку. Я так по ней соскучился!
- Ничего, скоро ты поправишься и вы будете видеться чаще.
Жоли, услышав знакомый голос, сразу заулыбалась - ей нравилось играть с этим дядей. Взяв на руки девочку, Тейлор опять обратился к Лоре:
- По-моему, с Бабочкой что-то случилось. Она не приходит ко мне вот уже две ночи.
Лора тут же вспомнила про двух больных гриппом, и недоброе предчувствие охватило ее: "Не приходить две ночи - это не похоже на Бабочку… Неужели в индейской деревне эпидемия?" С отцом она решила не делиться своей тревогой, чтобы зря не беспокоить его: может быть, ничего страшного и не случилось.
- Я схожу в деревню и узнаю, в чем дело, - сказала Лора, вставая.
- Правда?! - обрадовался Тейлор. - Спасибо тебе, дочка. У меня так тревожно на душе: чувствую, что там что-то случилось.
- Не стоит волноваться заранее, - пробовала Лора утешить отца. - Может быть, там все в порядке… Я скоро вернусь. Жоли недавно поела, поэтому не должна сильно тебя беспокоить.
В магазине уже никого не было, когда Лора прошла мимо Флетча, раздраженно бросившего ей вслед:
- Опять бросаешь ребенка на мою голову! Куда ты идешь?
Лора промолчала, захлопнув за собой дверь…
Как и в прошлый раз, в индейской деревне ее встретила свора лающих собак. Зная, что они не тронут ее, Лора быстро прошла мимо.
В селении стояла какая-то странная тишина. На улице не было видно ни души. Лоре пришлось дважды настойчиво постучать к Бабочке, пока та не ответила ей каким-то необычайно слабым голосом. Лора поспешила войти. В хижине было очень холодно, потому что огонь в очаге давно потух. Бабочка лежала на шкурах, укутавшись по самый подбородок.
- Не подходи ко мне, Лора. Оставайся у входа. У меня болезнь, которая заразна и для белых людей. Ты не должна подхватить ее и заразить Жоли и Тейлора.
- Не бойся, - Лора присела на колени перед кроватью. - У нас есть лекарства от этой болезни. Она называется грипп. У тебя ломят кости?
- Все до единой - просто сил нет.
- В деревне болеет кто-нибудь еще?
- У нас люди мрут, как мухи. Болеет даже вождь. Шаман не отходит от него ни на минуту.
- Когда ты ела в последний раз?
- Не помню… Может быть, вчера. А может, два дня назад.
Лора покачала головой: "Ей нужно напиться горячего бульона, не то она совсем ослабнет".
- Я разведу у тебя огонь. Потом схожу домой, чтобы захватить сюда еды и лекарств. Они помогут вам выздороветь.
Лора знала, что нужно торопиться, иначе ее помощь будет уже не нужна…
- Вот это да! - воскликнул удивленный ее быстрым возвращением Флетч. - Твой парень не захотел с тобою встречаться?!
У Лоры не было времени на дурацкие разговоры. Она прошла мимо, не ответив.
- Отец, Бабочка заболела гриппом.
Тейлор побледнел.
- У них в деревне эпидемия. Многие умирают. Даже их вождь при смерти. Поэтому не стану тебя обманывать: Бабочка тоже в тяжелом состоянии.
Тейлор не мог прийти в себя от этого сообщения. Он молча проклинал свою сломанную ногу, не дававшую ему возможность помочь возлюбленной.
- Я снова пойду туда сразу же, как соберу еды и лекарств, - продолжила Лора. - Не знаю только, что делать с Жоли. Ведь меня, наверное, долго не будет.
- Я отнесу ее к Мэйде, - произнес за ее спиной Флетч, слышавший через открытую дверь весь их разговор. Впопыхах Лора забыла ее прикрыть. - Девочка уже достаточно взрослая, чтобы начать пить коровье молоко. Я пошлю Илишу к Агнес Моррис за бутылочкой и соской.
Лора благодарно кивнула ему и поспешила к выходу. Но Флетч задержал ее:
- На дереве у магазина висит туша молодой самки оленя. Мы ее тоже захватим с собой. Бульон из оленины гораздо полезнее говяжьего.
Лора опешила: "Мы? Флетч собирается пойти со мной к индейцам?" - это было несколько неожиданно для нее. Но потом она вспомнила об Огненном Лисе и решила, что Флетч просто хочет помочь своему давнему другу, а заодно и его соплеменникам…
Пробежав по утрамбованной тропинке, Лора буквально ворвалась в свой дом. Всего за несколько минут она собрала керосиновую припарку, скипидар и сало, чтобы сделать Бабочке компресс. Лора сложила все это в корзину, вместе с шерстяной тканью, леденцами, пинтой виски и бутылочкой хинина, который поможет снять жар. Кроме того, она захватила с собой и горшок с говяжьим бульоном, из которого можно быстро сварить суп.
Лора и не подозревала, как быстро тревожная новость облетит весь Биг Пайн. Выйдя из дома, она столкнулась с Флетчем, поджидавшим ее в окружении целой толпы. Лица поселян были мрачны и озабочены.
- Смотри, не подхвати эту заразу! - ехидно сказала Милли Флетчу, злая на него за то, что он идет вместе с Лорой.
- Что ты несешь? Двое наших уже давно болеют гриппом. Может, это они заразили индейцев.
Женщины, провожавшие Лору и Флетча к лесу, еще сильнее испугались. У последнего дома они повернули назад, пожелав путникам удачи…
Лора шла по узкой тропинке, протоптанной в глубоком снегу. Когда Флетч ускорял шаг, ей приходилось почти бежать, чтобы успеть вслед за ним. Они едва отошли от Биг Пайна, как из внезапно набежавших на небо серых туч посыпались крупные хлопья снега. Это немного затруднило их путь, но все равно они сумели добраться до индейцев достаточно быстро.
У входа в деревню их опять ждали собаки. И вновь на их оглушительный лай никто не вышел из хижин. "Заболел ли Огненный Лис или же не отходит от больных родителей?" - думала Лора…
Состояние Бабочки было по-прежнему тяжелым. Лора приложила руку к ее лбу, потом посчитала пульс. Лоб был горячим, а пульс - очень частым. Сняв куртку, Лора попросила Флетча:
- Ты не мог бы подбросить дров в очаг? Поленница - за домом.
Флетч кивнул и тут же отправился на улицу.
Лора поставила горшочек с бульоном на раскаленные угли, потом вернулась к больной. Она стащила с Бабочки одеяла и раздела ее до пояса. Поставив компресс на грудь, снова укутала ее. Затем зачерпнула теплый бульон маленькой кружкой, добавила в него немного хинина и поднесла к губам Бабочки.
В этот момент вернулся Флетч с дровами.
- Ну, как она? - тихо спросил он.
- Вся горит! Принеси с улицы ведро снега - я попробую растереть ей лоб и руки. Хинин начнет действовать только через полчаса.
Флетч взял в углу деревянное ведерко и выбежал на улицу. Через минуту он уже вернулся со снегом.
- Пойду схожу в хижину Огненного Лиса, - сказал он, ставя ведерко перед Лорой. - Нужно узнать, все ли в порядке с ним и его семьей.
Лора кивнула и принялась прикладывать холодные шарики ко лбу и губам больной. Та судорожно глотала тающий снег, стекавший тонкими струйками с ее лица…
Лора не замечала времени. Снег в ведерке давно растаял, и теперь она клала на лоб Бабочки мокрую тряпку.
Когда в хижину вошли Флетч и Огненный Лис, Лора дала больной еще одну дозу хинина. Индеец выглядел очень усталым, но вполне здоровым.
- Как твой отец? - спросила Лора, поздоровавшись с Лисом.
- Дышит нормально, жар уже спал. Шаман сказал, что жить будет.
- Я рада за него, - Лора выжала тряпку и снова приложила ее ко лбу Бабочки. - А как твоя жена и дети? Здоровы?
- Да, с ними все в порядке, - Лис присел на колени у постели больной. - А как моя сестра?
Лора удивилась. Она впервые слышала, что Бабочка и Лис - родственники.
- Ей немного лучше. Жар спал.
Флетч заметил рядом с кроватью бутылку виски.
- Ты давала ей это? - спросил он Лору, указывая на спиртное.
- Да. Несколько раз.
Лора не знала, что напоила больную спиртным до полусмерти. Бабочка впервые в своей жизни была пьяна, но именно это и помогло снять высокую температуру.